Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Manual de Instrucciones
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Manual de Instruções
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
Kullaným Kýlavuzu
Instrukcja obsługi
Használati utasítás
Инструкция по эксплуатации
Керівництво з експлуатації
Návod na použitie
Návod k obsluze
Ghid de Utilizare
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
‫العر بية‬
REV. 02
DHC
ES
DE
GB
FR
PT
GR
TR
PL
HU
RU
UA
SK
CZ
RO
BG
AR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Teka DHC

  • Seite 1 Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung Instruction Manual Manuel d’instructions Manual de Instruções ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Kullaným Kýlavuzu Instrukcja obsługi Használati utasítás Инструкция по эксплуатации Керівництво з експлуатації Návod na použitie Návod k obsluze Ghid de Utilizare ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ‫العر بية‬ REV. 02...
  • Seite 2: Instrucciones De Seguridad

    •Compruebe que la tensión y Estimado cliente: Le felicitamos por su elección.Estamos seguros frecuencia de la red corresponden con que este aparato, moderno, funcional y práctico, las indicadas en la etiqueta situada construido con materiales de primera calidad, ha de satisfacer plenamente sus necesidades. en el interior de la campana.Debe Lea todas las secciones de este MANUAL DE conectarse a una buena toma de...
  • Seite 3 utilizar la campana simultáneamente •Su campana está destinada para el con aparatos alimentados por energía uso doméstico y únicamente para la diferente a la eléctrica, ej: cocinas a extracción y purificación de los gases gas. provenientes de la preparación de alimentos.El empleo para otros usos •La acumulación excesiva de grasa en es bajo su responsabilidad y puede ser...
  • Seite 4: Instrucciones De Uso

    Limpieza y Manteniemiento Instrucciones de uso Al realizar labores de limpieza y Accionando el mando como se indica en la figura podrá controlar las funciones de la campana. mantenimiento asegúrese de cumplir las Para conseguir una mejor aspiración le Instrucciones de Seguridad indicadas. recomendamos poner en funcionamiento la Limpieza del cuerpo de la campana campana unos minutos antes de cocinar para...
  • Seite 5 Si algo no funciona Antes de llamar al Servicio Técnico haga las siguientes comprobaciones: Problema Posible causa Solución El cable de alimentación Conecte el cable de de la campana no está alimentación a la red. La campana no contactado a la red. funciona.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    und Instandhaltungsarbeiten, dürfen Sehr geehrter Kunde, Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl. Wir sind davon nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung überzeugt, dass dieses aus hochwertigen Materialien durchgeführt werden. hergestellte moderne, funktionelle und praktische Gerät Ihren Bedürfnissen voll und ganz entsprechen wird. •Überprüfen Sie, ob die Spannung Lesen bitte...
  • Seite 7: Rahmen Innerhalb Der Gesamten

    Abführung von Dämpfen der mit Gas Metallfilter nicht angebracht sind, z.B. oder anderen Treibstoffen gespeisten während diese in der Spülmaschine Geräte genutzt werden. gereinigt werden. •Der Raum hat über eine angemessene •Zur Reinigung der Dunstabzugshaube Belüftung zu verfügen, wenn die empfehlen wir Ihnen Handschuhe zu Dunstabzugshaube gleichzeitig mit tragen und äußerst vorsichtig zu sein.
  • Seite 8: Programmierung Der Uhr

    Reinigung und Wartung Gebrauchsanleitung Beachten Sie bei der Reinigung und Wartung Sie können die Funktionen der Dunstabzugshaube des Gerätes die Sicherheitshinweise. durch Betätigung der Bedientasten, wie in der Zeichnung angegeben, einstellen. Reinigung des Gehäuses Um eine bessere Absaugleistung zu erzielen, •Wenn Ihre Dunstabzugshaube aus rostfreiem empfehlen wir Ihnen, das Gerät einige Minuten Edelstahl ist, benutzen Sie bitte die speziellen...
  • Seite 9 Falls etwas nicht funktioniert Bevor Sie den technischen Service anrufen, überprüfen Sie bitte folgende Punkte: Problem Mögliche Ursache Lösung Das Stromkabel ist nicht an Schließen Sie das Kabel an. das Netz angeschlossen. Die Dunstabzugshaube Vergewissern Sie sich, dass das funktioniert nicht. Kein Strom im Netz/ Stromnetz funktioniert.
  • Seite 10 volved. Children should not play Dear Customer, Congratulations on your choice. We are with the device. Cleaning and certain that this modern, functional and maintenance should be perfor­ practical device made with first rate qua­ med by the user and not by un­ lity materials will fully satisfy your require­...
  • Seite 11 equipment powered by gas or cleaning the inside of the hood. other fuels. •Your hood is designed for do­ •The room must be adequately mestic use and only for the ex­ ventilated when the hood will be traction and purification of gases used simultaneously with equip­...
  • Seite 12 Instructions for use Adjustment of the clock 1) Push the on/off’ button for 3 seconds. You can activate or deactivate the cooker 2) Adjust the hour digits by pressing ‘+’ hood by operating the functions shown in or ‘­’. the diagram. 3) Push the on/off’...
  • Seite 13: Problem Solving

    Problem solving Proceed with the following checks before calling the Technical Service: Problem Possible cause Solution The mains cable is not Connect the mains cable to the connected to the network. The kitchen hood does network. not work. There is no current in the Provide current to the network.
  • Seite 14 dangers dérivés de cette utilisa­ Cher client: Nous vous remercions de votre choix. tion. Les enfants ne doivent pas Nous sommes sûrs que cet appareil mo­ jouer avec cet appareil. Le netto­ derne, fonctionnel et pratique, conçu avec yage et la maintenance seront des matériaux de grande qualité, va satis­...
  • Seite 15 •L’air évacué ne doit pas circu­ vés dans le lave­vaisselle. ler dans les conduits employés •Nous vous conseillons d’utiliser pour évacuer les fumées des des gants et de porter une atten­ appareils alimentés avec du gaz tion particulière pendant le netto­ ou un autre combustible.
  • Seite 16: Nettoyage Des Filtres Métalliques

    Nettoyage du corps de la hotte Mode d’emploi Au moment de procéder au nettoyage et à En appuyant sur la commande comme cela est l’entretien, veuillez respecter les instructions indiqué sur la figure, vous pourrez contrôler les de Sécurité. fonctions de la hotte. Nettoyage et entretien Afin d’obtenir une meilleure aspiration, nous •Si votre hotte est en acier inoxydable, utilisez...
  • Seite 17 Si quelque chose ne marche pas Avant d’appeler le Service Technique, procédez aux vérifications suivantes: Problème Cause éventuelle Solution Le cable d’alimentation de la Branchez le cable hotte n’est pas branché sur d’alimentation sur le réseau. le réseau. La hotte ne marche pas. Faites en sorte que le courant Il n’y pas de courant sur le arrive au réseau.
  • Seite 18 que implica. As crianças não devem Estimado cliente: Felicitamo­lo pela sua escolha. Temos a certeza brincar com o aparelho. A limpeza e a de que este aparelho, moderno, funcional e prático, manutenção a realizar pelo utilizador construído com materiais de primeira qualidade, não devem ser feitas por crianças satisfará...
  • Seite 19 evacuar os fumos de aparelhos •Recomendamos-lhe o uso de luvas alimentados por gás ou outro e ter a máxima precaução quando combustível. limpar o interior do extrator. •A divisão deve ter uma ventilação •O seu extrator destina-se ao uso adequada se for utilizar extrator doméstico e unicamente para a simultaneamente com aparelhos extração e purificação dos gases...
  • Seite 20: Instruções De Utilização

    Limpeza e Manutenção Instruções de Utilização Ao efectuar os trabalhos de limpeza e Ao accionar o comando como indica a figura manutenção, certifique-se que cumpre as poderá controlar as funções do exaustor. instruções de Segurança. Para conseguir uma melhor aspiração, Limpeza do Corpo do Exaustor recomendamos que ponha o exaustor em funcionamento uns minutos antes de cozinhar...
  • Seite 21 Em caso de Alguma Avaria Antes de telefonar ao Serviço Técnico, faça as seguintes verificações: Problema Possível causa Solução O cabo de alimentação do Ligue cabo de alimentação à exaustor não está ligado à rede. O exaustor não rede. funciona. Certifique-se que a rede tem Não há...
  • Seite 22 και η συντήρηση της συσκευής δεν πρέπει Αγαπητέ πελάτη: Συγχαρητήρια για την επιλογή σας. Είμαστε βέβαιοι ότι αυτή να γίνεται από τα παιδιά χωρίς επίβλεψη. η σύγχρονη, λειτουργική και πρακτική συσκευή, κατασκευ- •Επιβεβαιώστε ότι η τάση και η συχνότητα ασμένη με τα καλύτερης ποιότητας υλικά, θα ικανοποιήσει πλήρως...
  • Seite 23 •Το δωμάτιο πρέπει να είναι εξοπλισμένο •Όταν καθαρίζετε το εσωτερικό του με κατάλληλο εξαερισμό εάν πρόκειται απορροφητήρα, συνιστούμε να χρησιμο- να χρησιμοποιηθεί ο απορροφητήρας ποιείτε γάντια και να είστε εξαιρετικά ταυτόχρονα με συσκευές που τροφο- προσεκτικοί. δοτούνται με ενέργεια άλλη από τον •Ο...
  • Seite 24 Οδηγίες χρήσεως της συσκευής Καθαρισμός και συντήρηση Κατά την διάρκεια της εργασίας του καθαρισμού Μπορείτε να ρυθμίσετε την λειτουργία του απορροφητήρα και της συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι τηρούνται οι χρησιμοποιώντας τους διακόπτες ως υποδεικνύονται στο ακόλουθο διάγραμμα. κανονισμοί ασφαλείας. Θέστε σε λειτουργία τον απορροφητήρα λίγα λεπτά Καθαρισμός...
  • Seite 25 Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Πριν καλέσετε το εξουσιοδοτημένο σέρβις, κάνετε τους παρακάτω ελέγχους: Πρόβλημα Πιθανή αιτία Διόρθωση Δεν έχετε συνδέσει το καλώδιο Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος. Ο απορροφητήρας δε ρεύματος. Ελέγξτε την πρίζα ή δοκιμάστε λειτουργεί. Η πρίζα δεν έχει ρεύμα. άλλη.
  • Seite 26 temizlik ve bakım çalışmaları Değerli Müşterimiz: Bizi seçtiğiniz için teşekkürler. Modern, gözetimsiz bir şekilde çocuklar işlevsel ve pratik, birinci sınıf malzemeler­ tarafından yapılmamalıdır. den üretilmiş bu cihazın tüm ihtiyaçlarınızı karşılayacağından eminiz. •Şebeke voltajının ve frekansının Küçük sorunların çözülmesine olanak davlumbazın içerisinde bulunan sağlayarak hatalı...
  • Seite 27 etmek için kullanılan borulardan •Davlumbazın iç kısmını temi­ gönderilmemelidir. zlerken eldiven kullanılmasını ve çok dikkat edilmesini öneri­ •Davlumbaz aynı anda elek­ yoruz. trikten farklı bir enerji ile bes­ lenen cihazlarla kullanılacaksa •Davlumbaz evde kullanım odada uygun havalandırma için yalnızca gıdaların sağlanmalıdır, örn: gazlı...
  • Seite 28 Kullaným Talimatlarý Temizlik ve Bakým Temizlik ve bakım işleri esnasında, güvenlik Davlumbazý aþaðýdaki þekilde görülen talimatlarına uyulduğundan emin olunuz. kontrolleri kullanarak çalýþtýrabilirsiniz. Çekiþ gücünü artýrmak için piþirme iþlemine Davlumbazýn gövdesinin temizlenmesi baþlamadan birkaç dakika önce cihazý •Mutfak davlumbazınız paslanmaz çelikten çalýþtýrmanýzý...
  • Seite 29 Problemlerin çözülmesi Teknik servisi çaðýrmadan önce aþaðýdaki kontrolleri yapýnýz : Sorun Olası Sebep Çözüm Cihazın kablosu elektriğe Kabloyu prize takınız bağlı değildir. Davlumbaz Elektrik olup olmadığına çalışmıyor Elektrik hattında akım bakınız yoktur Filtreler yağla dolmuştur. Metal ya da karbon filtreleri Davlumbaz yeterince değiştirin / temizleyin çekmiyor ya da...
  • Seite 30 przebywania pod nadzorem oraz SZANOWNI PAŃSTWO! Serdecznie gratulujemy trafnego wyboru. Jesteśmy otrzymania stosownych instrukcji przekonani, że nowoczesne, funkcjonalne i praktyczne urządzenie wyprodukowane z przez osobę odpowiadającą najwyższej jakości materiałów, spełni wszystkie ich bezpieczeństwo. Nie pozwolić Wasze wymagania. Prosimy o uważne zapoznanie się z treścią dzieciom manipulować...
  • Seite 31 •Nie wolno przygotowywać pod •Urządzenie na czas transportu zostało zabezpieczone przed uszkodzeniem wyciągiem tzw. „płonących” potraw. przez opakowanie. Po rozpakowaniu Otwarty ogień może uszkodzić wyciąg urządzenia prosimy usunięcie i/lub spowodować pożar. elementów opakowania w sposób nie •Dolna powierzchnia wyciągu zagrażający środowisku. Wszystkie powinna znajdować...
  • Seite 32: Czyszczenie I Konserwacja

    Obsługa urządzenia Czyszczenie i konserwacja Do obsługi urządzenia służą poniższe przyciski. Przystępując do czyszczenia i konserwacji Zaleca się włączenie wyciągu na kilka minut należy upewnić się, że zostały spełnione ww. przed rozpoczęciem gotowania w ten sposób środki ostrożności oraz odłączyć urządzenie tworzy się...
  • Seite 33 Rozwiązywanie problemów Przed wezwaniem serwisu technicznego, należy sprawdzić, co następuje: Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Okap nie jest podłączony do zasilania. Podłączyć okap do zasilania. Nie działa pochłanianie w okapie. Brak napięcia w sieci Sprawdzić bezpieczniki. elektrycznej. Wymienić filtry węglowe lub Filtry są...
  • Seite 34 játszhatnak. A páraelszívót a fe­ Kedves Vevőnk! Gratulálunk a választásához. Bizonyosak va­ lhasználónak kell megtisztítania gyunk abban, hogy ez a modern, funkcionális és karbantartania. Ezt a munkát és praktikus készülék, amely első osztályú, minőségi anyagokból készült, teljes mértékben gyermekek csak felügyelet alatt meg fog felelni az Ön igényeinek.
  • Seite 35 •A párát nem szabad olyan fémszűrők, pl. mert éppen tisz­ csatornákon át elszívni, amelye­ títja a mosogatógépben. kre gázüzemű vagy egyéb ener­ •A páraelszívó belsejének tisztí­ giával működtetett berendezé­ tásakor ajánlatos kesztyűt vise­ sek füstje is rá van kötve. lnie, és rendkívül óvatosan dol­ •Amennyiben páraelszívót goznia.
  • Seite 36: Használati Utasítások

    Használati utasítások A páraelszívó test tisztítása A páraelszívó funkcióit az üzemeltető gombok A készülék minden tisztításánál és kar- segítségével működtetheti az ábrán látható bantartásánál tartsa be a biztonsági módon. utasításokat! Tanácsos a készüléket néhány perccel a főzés Tisztítás és karbantartás megkezdése előtt bekapcsolni, ezáltal a főzés •Amennyiben az Ön páraelszívója rozsdamentes megkezdésekor a levegőáramlat a párát már...
  • Seite 37 Hiba esetén Mielőtt értesítené a Műszaki Vevőszolgálatot, kérjük, ellenőrizze a következő pontokat: Hibajelenség Lehetséges ok Megoldás Az áramkábel nincs a Csatlakoztassa a kábelt! hálózatra csatlakoztatva. A páraelszívó nem Győződjön meg az áramhálózat működik. Nincs áram a hálózatban / működéséről! áramszünet van. A szűrők zsírral telítettek.
  • Seite 38 обслуживание, которые должен Уважаемый пользователь! Поздравляем Вас с Вашим выбором! Мы обеспечить пользователь, не могут осу- уверены, что данное современное, функциональ- ществляться детьми без надзора. ное и практичное устройство, выполненное из материалов высшего качества, будет полностью отвечать •Удостоверьтесь в том, что напряжение и Вашим...
  • Seite 39 газов из приборов, использующих •Рекомендуем использовать перчатки и соблюдать предельную осторожность газовое или другое топливо. при чистке внутренней части купола. •В помещении должна быть •Вытяжной купол предназначен предусмотрена соответствующая для бытового использования и вентиляция, в случае если купол исключительно для улавливания...
  • Seite 40 Правила эксплуатации Очистка и техническое обслуживание Во время выполнения очистки и технического Управлять вытяжкой можно с помощью элементов управления, показанных на рисунке. обслуживания соблюдайте правила техники безопасности. Включите вытяжной вентилятор за несколько минут до начала приготовления пищи,чтобы убедиться в Очистка корпуса вытяжки наличии...
  • Seite 41 Устранение неполадок Прежде чем обращаться в Сервисный Центр, выполните следующие проверки: Проблема Возможная причина Решение Подключите питающий кабель к Питающий кабель не Вытяжной вентилятор не электросети. подключен к электросети. работает. Обеспечьте наличие В сети нет тока. электрического тока в сети. Замените...
  • Seite 42 пристроєм. Чистка та обслуговування, Шановний користувач! Вітаємо Вас з Вашим вибором! Ми впевнені, що даний які повинен забезпечити користувач, сучасний, функціональний і практичний пристрій, не можуть здійснюватися дітьми без виконаний з матеріалів вищої якості, буде повністю відповідати Вашим потребам. нагляду. Ознайомтеся...
  • Seite 43 відходять з приладів, які використову- •Рекомендуємо використовувати ють газове або інше паливо. рукавички і дотримуватися граничної обережності при чищенні внутрішньої •У приміщенні повинна бути частини купола. передбачена відповідна вентиляція, в разі якщо купол буде використо- •Витяжний купол призначений для вуватись одночасно з приладами, що побутового...
  • Seite 44 Інструкції з використання Чищення та обслуговування Ви можете здійснювати керування кухонною Під час роботи по технічному обслуговуванню витяжкою за допомогою органів керування , які і чищенню впевніться в дотриманні інструкції показано на схемі. з техніки безпеки, які наведено у розділі «Безпека»...
  • Seite 45 Вирішення проблем Виконайте наступну перевірку перед тим, як звертатися у відділ Технічного обслуговування: Проблема Можлива причина Рішення Магістральний кабель Підключіть магістральний кабель витяжки для кухні не до мережі електроживлення. Не працює витяжний підключено до мережі вентилятор. електроживлення. Перевірте наявність напруги в мережі.
  • Seite 46 rozumejú možným Vážený zákazník, blahoželáme Vám k Vášmu výberu. Sme n e b e z p e č e n s t v á m . T e n t o presvedčení, že tento moderný, výkonný a spotrebič nie je detská hračka. praktický...
  • Seite 47 byť vedený potrubím, ktoré sa tepelnú úpravu, pokiaľ nie sú používa na odsávanie dymu zo vložené kovové filtre, napríklad spotrebičov na plyn alebo iné počas ich čistenia v umývačke. palivá. •Pri čistení odsávača zvnútra •Ak sa má odsávač pár používať odporúčame používať...
  • Seite 48: Čistenie A Údržba

    Pokyny na použitie Čistenie a údržba Pri čistení a údržbe dodržiavajte bezpečnostné Odsávač sa ovláda pomocou ovládačov, ktoré pokyny. sú znázornené na obrázku. Čistenie telesa odsávača Odsávač zapnite už niekoľko minút predtým, •Ak je odsávač vyrobený z nehrdzavejúcej ocele, než začnete variť, aby ste dosiahli dostatočné čistite ho iba prostriedkami, ktoré...
  • Seite 49 Riešenie problémov Skôr, ako zatelefonujete opravárovi, skontrolujte: Chyba Možná príčina Riešenie Zapojte kábel do siete. Je odpojený prívodný kábel. Odsávač nefunguje. Skontrolujte, príp. obnovte V elektrickej sieti nie je prúd. dodávku prúdu. Vo filtri sa nahromadilo Filter vyčistite alebo ho Odsávač...
  • Seite 50: Bezpečnostní Pokyny

    Provádění povinného čištění a údržby Vážený zákazníku, blahopřejeme Vám k Vašemu výběru. Jsme nesmí být svěřeno dětem bez dozoru. přesvědčeni, že tento moderní, výkonný a praktický •Zkontrolujte, zda napětí a frekvence spotřebič, vyrobený z materiálů prvotřídní kvality, sítě odpovídají údajům uvedeným zcela uspokojí...
  • Seite 51 •Nadměrné hromadění mastnoty za škody způsobené nevhodným uvnitř digestoře a kovových filtrů může používáním tohoto spotřebiče. způsobit riziko požáru a odkapávání, •V případě nutnosti opravy je třeba se a proto je nutné digestoř a kovové obrátit na nejbližší technický servis filtry vyčistit zevnitř...
  • Seite 52: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba Ovládání odsavače se provádí pomocí ovladačů, Během čištění a údržby dodržujte uvedených na obrázku. bezpečnostní pokyny. Než začnete vařit, zapněte odsavač o několik Čištění kovových filtrů minut dříve, abyste zajistili dostatečné odsávání •Pokud je odsavač vyroben z nerezu, používejte vznikajících zplodin.
  • Seite 53 Řešení problémů Než zavoláte technický servis, zkontrolujte následující: Závada Možná příčina Řešení Zapojte kabel do sítě. Je odpojený přívodní kabel. Odsavač nefunguje. Zkontrolujte/obnovte dodávku V elektrické síti není proud. proudu. Ve filtru se nahromadilo Vyčistěte nebo vyměňte filtr. Odsavač má snížený příliš...
  • Seite 54: Instrucţiuni De Siguranţă

    aparatul. Curăţenia şi îngrijirea pe care Stimat client, Vă felicităm pentru alegerea Dvs. Suntem siguri că trebuie să le realizeze utilizatorul nu acest aparat, modern, funcţional şi practic, construit trebuie realizate de către copii nesu­ cu materiale de primă calitate, îndeplineşte întru pravegheati.
  • Seite 55 cu energie diferită de cea electrică, de poate fi periculoasă. Producătorul nu exemplu aragaz cu gaz. îşi asumă responsabilitatea pentru daunele produse din cauza folosirii •Acumularea excesivă de grăsime pe necorespunzătoare a aparatului. hotă si filtrele metalice provoacă risc de incendiu sau scurgere, de aceea •Petru orice reparaţie trebuie să...
  • Seite 56: Instrucţiuni De Utilizare

    Curăţare şi întreţinere Instrucţiuni de utilizare În timpul operaţiunilor de curăţare şi Puteţi controla hota de bucătărie utilizând întreţinere, trebuie să respectaţi instrucţiunile butoanele prezentate în diagramă. de siguranţă. Porniţi ventilatorul de extracţie pentru câteva Curăţarea corpului hotei minute înainte de a începe prepararea pentru a •Daca hota de bucătărie este din otel inoxidabil, asigura că...
  • Seite 57 Rezolvarea problemelor Efectuaţi următoarele verificări înainte de a contacta Serviciul de Asistenţă Tehnică: Problema Cauza posibila Solutia Cablul de alimentare la retea Conectati cablul de alimentare Ventilatorul de extractie nu este conectat. la retea. nu functioneaza. Nu exista curent in retea. Furnizati curent in retea.
  • Seite 58 Уверете се, че напрежението и честотата Уважаеми клиенти: Поздравяваме ви с вашия избор. Сигурни сме, че този на електрическата мрежа съответстват модерен, функционален и практичен уред, изработен от на указаните върху стикера, разположен материали с най-високо качество, ще задоволи напълно вашите...
  • Seite 59 •Помещението трябва да разполага •Препоръчваме да се работи с с подходяща вентилация, ако ръкавици и изключително внимание абсорбаторът ще се използва при почистването на вътрешността на едновременно с уреди, работещи с абсорбатора. енергия, различна от електрическата, •Абсорбаторът е предназначен за като...
  • Seite 60: Почистване И Поддръжка

    Почистване и поддръжка Инструкции за употреба При почистването и поддръжката на уреда Чрез натискането на бутоните показани на спазвайте описаните инструкциите за схемата, Вие контролирате функционирането на безопасност.i. абсорбатора. За да имате по-добра абсорбция, Ви препоръчваме Почистване на корпуса на абсорбатора да...
  • Seite 61 Ако нещо не работи Преди да потърсите техническа помощ при възникнал проблем, моля проверете: Проблем Вероятна причина Решение Свържете кабела към Захранващият кабел не е електрическото захранване. Абсорбаторът не работи. свързан. Проверете / ремонтирайте Няма ток в контакта. електрическата инсталация. Почистете...
  • Seite 63 :‫ز‬‫ز‬‫ ا‬ ‫ك‬ ‫ا‬   ‫ودة و‬‫ ا‬ ‫واد‬ ‫ن‬ ‫م‬   ،  ‫وا‬ ، ‫وظ‬ ‫ا و‬ ، ‫ث‬‫د‬‫ز ا‬‫ن أن ھذا ا‬ ‫ن‬  ‫ن‬  .‫رك‬‫ ا‬ ‫ك‬  ‫ورة‬ ‫ك‬ ‫ب‬ ‫ و‬ ‫ز‬‫ا‬...

Inhaltsverzeichnis