Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
User Manual
DHI SERIES
ES DE GB FR PT GR TR PL HU RU UA SK CZ RO BG AR
www.teka.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Teka DHI-Serie

  • Seite 1 User Manual DHI SERIES ES DE GB FR PT GR TR PL HU RU UA SK CZ RO BG AR www.teka.com...
  • Seite 2 Ø150 Ø12x50 Ø8x40 Ø6.4x18 Ø5x40 Ø150 Ø150-125 Ø150/120 Ø3.5x16...
  • Seite 3 Ø6, Ø8, Ø12...
  • Seite 4 Ø12 Ø12 Ø8 Ø8 M4x25 (2x) M4x12 (4x) M4x25 (2x)
  • Seite 5 M4x25 (2x) M4x25 (2x)
  • Seite 6 Ø6 Ø6 Ø6 Ø6 Ø6 M4x12 (2x) M4x12 (2x) M4x25 (2x) M4x12 (4x) M4x25 (2x)
  • Seite 7 M4x25 (2x)
  • Seite 8 Ø120 Ø150...
  • Seite 10 ±2mm. ±2mm. ±2mm.
  • Seite 12: Instrucciones De Seguridad

    •Compruebe tensión Estimado cliente: frecuencia de la red corresponden con Le felicitamos por su elección.Estamos seguros que este aparato, moderno, funcional y práctico, las indicadas en la etiqueta situada construido con materiales de primera calidad, ha en el interior de la campana. Debe de satisfacer plenamente sus necesidades.
  • Seite 13 •No está permitido flamear debajo de •Este aparato cumple con la Directiva la campana. europea 2012/19/UE sobre aparatos •La parte inferior de la campana debe eléctricos y electrónicos identificada situarse como mínimo a 65cm de las como “Residuos Aparatos encimeras a gas o mixtas.Observe las Eléctricos y Electrónicos”.
  • Seite 14 Instrucciones de uso Limpieza del cuerpo de la campana Accionando el mando como se indica en la figura •Si su campana es de acero inoxidable, podrá controlar las funciones de la campana. utilice limpiadores especializados para este material siguiendo las instrucciones del Para conseguir una mejor aspiración le proveedor del producto.
  • Seite 15: Si Algo No Funciona

    Si algo no funciona Antes de llamar al Servicio Técnico haga las siguientes comprobaciones: Problema Posible causa Solución El cable de alimentación de la Conecte el cable de alimentación campana no está contactado a a la red. La campana no funciona. la red.
  • Seite 16: Sicherheitshinweise

    Benutzer durchzuführenden Reinigungs- Sehr geehrter Kunde, Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl. Wir sind und Instandhaltungsarbeiten, dürfen davon überzeugt, dass dieses aus hochwertigen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung Materialien hergestellte moderne, funktionelle und praktische Gerät Ihren Bedürfnissen voll und ganz durchgeführt werden.
  • Seite 17: Einrichtung

    •Die Entlüftungsvorschriften müssen •Ihre Dunstabzugshaube ist für den eingehalten werden häuslichen Gebrauch und einzig für den Abzug und die Reinigung von bei •Die abgeführte Luft darf nicht durch der Zubereitung von Lebensmittel Leitungsrohre geführt werden, die für die entstandenen Gasen bestimmt. Der Einsatz Abführung von Dämpfen der mit Gas oder der Dunstabzugshaube für andere Zwecke anderen Treibstoffen gespeisten Geräte...
  • Seite 18: Reinigung Und Wartung

    Gebrauchsanleitung Reinigung des Gehäuses können Funktionen •Wenn Ihre Dunstabzugshaube aus rostfreiem Dunstabzugshaube durch Betätigung Edelstahl ist, benutzen Sie bitte die speziellen der Bedientasten, wie in der Zeichnung Reinigungsmittel für dieses Material und angegeben, einstellen. befolgen Sie die Gebrauchsanweisung des Um eine bessere Absaugleistung zu erzielen, Reinigungsmittelherstellers.
  • Seite 19: Falls Etwas Nicht Funktioniert

    Falls etwas nicht funktioniert Bevor Sie den technischen Service anrufen, überprüfen Sie bitte folgende Punkte: Problem Mögliche Ursache Lösung Das Stromkabel ist nicht an Schließen Sie das Kabel an. das Netz angeschlossen. Die Dunstabzugshaube Vergewissern Sie sich, dass das funktioniert nicht. Kein Strom im Netz/ Stromnetz funktioniert.
  • Seite 20 •Check that the power voltage and Dear Customer, Congratulations on your choice. We are certain that this frequency match those indicated modern, functional and practical device made with first rate on the label located on the inside quality materials will fully satisfy your requirements. Please read all the sections in this INSTRUCTION MANUAL of the hood.
  • Seite 21 •The room must be adequately responsible for damage caused by ventilated when the hood will be improper use of the device. used simultaneously with equipment •For repairs please contact the powered by energy other than manufacturer’s nearest Technical electricity e.g. gas cookers. Assistance Department which will •Do not produce flames under the always use genuine parts.
  • Seite 22: Changing Light Bulbs

    Instructions for use Cleaning the hood body You can activate or deactivate the cooker •If your kitchen hood is made of stainless hood by operating the functions shown in steel, use proprietary cleaners mentio- the diagram. ned in the product instructions. •If your kitchen hood is painted, use Switch on the extractor fan a few minutes lukewarm water and a neutral soap.
  • Seite 23: Problem Solving

    Problem solving Proceed with the following checks before calling the Technical Service: Problem Possible cause Solution The mains cable is not Connect the mains cable to the connected to the network. The kitchen hood does not network. work. There is no current in the Provide current to the network.
  • Seite 24: Instructions De Sécurité

    jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la Cher client: Nous vous remercions de votre choix. Nous sommes maintenance seront uniquement pris en sûrs que cet appareil moderne, fonctionnel et pratique, charge par l’usager et en aucun cas par conçu avec des matériaux de grande qualité, va des enfants sans surveillance.
  • Seite 25 • Les règlements de ventilation doivent être répond pas en cas de dommage causé par un respectées. usage incorrect de l’appareil. • L’air évacué ne doit pas circuler dans les • Si vous avez besoin d’une réparation, vous conduits employés pour évacuer les fumées devrez contacter le Service d’Assistance des appareils alimentés avec du gaz ou un Technique du fabricant le plus proche et...
  • Seite 26: Nettoyage Et Entretien

    Mode d’emploi Nettoyage et entretien En appuyant sur la commande comme •Si votre hotte est en acier inoxydable, utilisez cela est indiqué sur la figure, vous pourrez des produits de nettoyage spécialisés contrôler les fonctions de la hotte. pour ce type de matériau en suivant les Afin d’obtenir une meilleure aspiration, nous instructions du fabricant du produit.
  • Seite 27 Si quelque chose ne marche pas Avant d’appeler le Service Technique, procédez aux vérifications suivantes: Problème Cause éventuelle Solution Le cable d’alimentation de la Branchez le cable d’alimentation hotte n’est pas branché sur le sur le réseau. La hotte ne marche pas. réseau.
  • Seite 28: Instruções De Segurança

    •Confirme que a tensão e frequência Estimado cliente: Felicitamo-lo pela sua escolha. Temos a certeza de da rede correspondem às indicadas na que este aparelho, moderno, funcional e prático, etiqueta situada no interior do extrator. construído com materiais de primeira qualidade, Deve-se ligar a uma boa tomada elétrica satisfará...
  • Seite 29: Instalação

    •Não é permitido fazer fogo debaixo do •As reparações ou modificações realizadas extrator. por pessoal não qualificado podem provocar danos no aparelho ou um mau •A parte inferior do extrator deve-se situar funcionamento, pondo em perigo a sua no mínimo a 65 cm das superfícies a gás segurança.
  • Seite 30: Instruções De Utilização

    Instruções de Utilização Limpeza do Corpo do Exaustor •Se o seu exaustor for em aço inoxidável Ao accionar o comando como indica a deve utilizar produtos específicos para figura poderá controlar as funções do exaustor. este material, conforme as instruções do fornecedor do produto.
  • Seite 31: Em Caso De Alguma Avaria

    Em caso de Alguma Avaria Antes de telefonar ao Serviço Técnico, faça as seguintes verificações: Problema Possível causa Solução O cabo de alimentação do Ligue cabo de alimentação à rede. exaustor não está ligado à O exaustor não funciona. rede. Certifique-se que a rede tem corrente.
  • Seite 32 •Οι κανονισμοί για τις ηλεκτρικές Αγαπητέ πελάτη: Συγχαρητήρια για την επιλογή σας. Είμαστε βέβαιοι ότι εγκαταστάσεις πρέπει να τηρούνται. αυτή η σύγχρονη, λειτουργική και πρακτική συσκευή, •Επιβεβαιώστε ότι η τάση και η συχνότητα του κατασκευασμένη με τα καλύτερης ποιότητας υλικά, θα ικανοποιήσει...
  • Seite 33 •Το δωμάτιο πρέπει να είναι εξοπλισμένο •Ο απορροφητήρας προορίζεται για οικιακή με κατάλληλο εξαερισμό εάν πρόκειται χρήση και αποκλειστικά για την εξαγωγή να χρησιμοποιηθεί ο απορροφητήρας και τον καθαρισμό του χώρου από αέρια και ταυτόχρονα με συσκευές που τροφοδοτούνται ατμούς προερχόμενα από την παρασκευή με...
  • Seite 34 Οδηγίες χρήσεως της συσκευής Καθαρισμός του σώματος του απορροφητήρα •Αν ο απορροφητήρας σας είναι φτιαγμένος από Μπορείτε να ρυθμίσετε την λειτουργία του απορροφητήρα χρησιμοποιώντας τους διακόπτες ως ανοξείδωτο χάλυβα, σας συνιστούμε να χρησιμοποι- υποδεικνύονται στο ακόλουθο διάγραμμα. ήσετε ειδικά προϊόντα καθαρισμού για ανοξείδωτο χάλυβα.
  • Seite 35 Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Πριν καλέσετε το εξουσιοδοτημένο σέρβις, κάνετε τους παρακάτω ελέγχους: Πρόβλημα Πιθανή αιτία Διόρθωση Δεν έχετε συνδέσει το καλώδιο Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος. Ο απορροφητήρας δε ρεύματος. λειτουργεί. Ελέγξτε την πρίζα ή δοκιμάστε άλλη. Η πρίζα δεν έχει ρεύμα. Καθαρίστε...
  • Seite 36 •Elektrik tesisatı için düzenlemelerine Değerli Müşterimiz: Bizi seçtiğiniz için teşekkürler. Modern, işlevsel uyulmalıdır. ve pratik, birinci sınıf malzemelerden üretilmiş bu cihazın tüm ihtiyaçlarınızı karşılayacağından •Şebeke voltajının ve frekansının eminiz. davlumbazın içerisinde bulunan Küçük sorunların çözülmesine olanak sağlayarak etikette belirtilen değerleri karşıladığını hatalı...
  • Seite 37 •Davlumbaz aynı anda elektrikten kullanımından kaynaklanan farklı bir enerji ile beslenen cihazlarla hasarlardan sorumlu değildir. kullanılacaksa odada uygun •Herhangi bir onarım için yalnızca havalandırma sağlanmalıdır, örn: gazlı orijinal parçalar kullanılarak üreticinin ocaklar. en yakındaki Teknik Destek Servisine •Davlumbazın altında alev yasaktır. başvurulmalıdır.
  • Seite 38 Kullaným Talimatlarý Davlumbazýn gövdesinin temizlenmesi Davlumbazý aþaðýdaki þekilde görülen •Mutfak davlumbazınız paslanmaz çe- kontrolleri kullanarak çalýþtýrabilirsiniz. likten yapılmışsa, ürün talimatlarında belirtilen özel temizlik malzemelerini Çekiþ gücünü artýrmak için piþirme iþle- kullanınız. mine baþlamadan birkaç dakika önce •Mutfak davlumbazınız boyanmışsa, ılık cihazý...
  • Seite 39 Problemlerin çözülmesi Teknik servisi çaðýrmadan önce aþaðýdaki kontrolleri yapýnýz : Sorun Olası Sebep Çözüm Cihazın kablosu elektriğe bağlı Kabloyu prize takınız değildir. Davlumbaz çalışmıyor Elektrik olup olmadığına bakınız Elektrik hattında akım yoktur Filtreler yağla dolmuştur. Metal ya da karbon filtreleri Davlumbaz yeterince değiştirin / temizleyin Hava çıkış...
  • Seite 40 przebywania pod nadzorem oraz otrzymania SZANOWNI PAŃSTWO! Serdecznie gratulujemy trafnego wyboru. Jesteśmy stosownych instrukcji przez osobę odpowiadającą przekonani, że nowoczesne, funkcjonalne i praktyczne za ich bezpieczeństwo. Nie pozwolić dzieciom urządzenie wyprodukowane z najwyższej jakości materiałów, spełni wszystkie Wasze wymagania. manipulować urządzeniem ani czyścić go czy Prosimy o uważne zapoznanie się...
  • Seite 41 •Nie wolno przygotowywać pod wyciągiem tzw. rozpakowaniu urządzenia prosimy o usunięcie „płonących” potraw. Otwarty ogień może uszkodzić elementów opakowania w sposób nie zagrażający wyciąg i/lub spowodować pożar. środowisku. Wszystkie materiały zastosowane do opakowania są nieszkodliwe dla środowiska •Dolna powierzchnia wyciągu powinna znajdować naturalnego, w 100% nadają...
  • Seite 42 Obsługa urządzenia Czyszczenie obudowy Do obsługi urządzenia służą poniższe •W przypadku okapu w wersji INOX za- przyciski: leca się stosować specjalne środki do Zaleca się włączenie wyciągu na kilka mi- czyszczenia stali szlachetnej. nut przed rozpoczęciem gotowania, w ten •Nie wolno stosować...
  • Seite 43: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Przed wezwaniem serwisu technicznego, należy sprawdzić, co następuje: Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Okap nie jest podłączony do zasilania. Podłączyć okap do zasilania. Nie działa pochłanianie w okapie. Brak napięcia w sieci Sprawdzić bezpieczniki. elektrycznej. Wymienić filtry węglowe lub Filtry są...
  • Seite 44 gyermekek csak felügyelet alatt Kedves Vevőnk! Gratulálunk a választásához. Bizonyosak vagyunk végezhetik. abban, hogy ez a modern, funkcionális és •A szabályozás az elektromos praktikus készülék, amely első osztályú, minőségi berendezések be kell tartani. anyagokból készült, teljes mértékben meg fog felelni az Ön igényeinek. •Ellenőrizze le, hogy a hálózati Mielőtt első...
  • Seite 45 •A párát szabad olyan célra csak saját felelősségre fogható csatornákon át elszívni, amelyekre be, mivel az veszélyes lehet. A gázüzemű vagy egyéb energiával gyártó nem felel az olyan károkért, működtetett berendezések füstje is amelyeket a készülék helytelen rá van kötve. használata okozott.
  • Seite 46 A páraelszívó test tisztítása Használati utasítások A készülék minden tisztításánál és A páraelszívó funkcióit az üzemeltető karbantartásánál tartsa be a biztonsá- gombok segítségével működtetheti az gi utasításokat! ábrán látható módon. Tisztítás és karbantartás Tanácsos a készüléket néhány perc- cel a főzés megkezdése előtt bekapc- solni, ezáltal a főzés megkezdésekor a •Amennyiben az Ön páraelszívója rozs- damentes nemesacélból készült, speciá-...
  • Seite 47: Hiba Esetén

    Hiba esetén Mielőtt értesítené a Műszaki Vevőszolgálatot, kérjük, ellenőrizze a következő pontokat: Hibajelenség Lehetséges ok Megoldás Az áramkábel nincs a hálózatra Csatlakoztassa a kábelt! csatlakoztatva. A páraelszívó nem Győződjön meg az áramhálózat működik. Nincs áram a hálózatban / működéséről! áramszünet van. A szűrők zsírral telítettek.
  • Seite 48: Правила Техники Безопасности

    •Правила для электрических установок Уважаемый пользователь! Поздравляем Вас с Вашим выбором! должны быть соблюдены. Мы уверены, что данное современное, функциональное и практичное устройство, •Удостоверьтесь в том, что напряжение и выполненное из материалов высшего качества, будет полностью отвечать частота сети соответствуют указанным Вашим...
  • Seite 49: Минимальные Требования

    •В помещении должна быть иного назначения, что может предусмотрена соответствующая быть представлять угрозу для вентиляция, в случае если купол пользователя. Производитель не будет использоваться одновременно несет ответственности за ущерб, с приборами, питаемыми от других, полученный при ненадлежащем неэлектрических источников энергии, использовании...
  • Seite 50 Правила эксплуатации Очистка корпуса вытяжки •Если корпус вашей вытяжки изготовлен Управлять вытяжкой можно с помощью из нержавеющей стали, пользуйтесь элементов управления, показанных специальными чистящими средствами, на рисунке.Включите вытяжной указанными в инструкции к изделию. вентилятор за несколько минут до начала приготовления пищи,чтобы убедиться в •Если...
  • Seite 51 Устранение неполадок Прежде чем обращаться в Сервисный Центр, выполните следующие проверки: Проблема Возможная причина Решение Подключите питающий кабель к Питающий кабель не Вытяжной вентилятор не электросети. подключен к электросети. работает. Обеспечьте наличие В сети нет тока. электрического тока в сети. Вытяжка...
  • Seite 52 •Правила для електричних установок Шановний користувач! повинні бути дотримані. Вітаємо Вас з Вашим вибором! Ми впевнені, що даний сучасний, функціональний і практичний •Переконайтеся в тому, що напруга пристрій, виконаний з матеріалів вищої якості, буде повністю відповідати Вашим потребам. і частота мережі...
  • Seite 53 •У приміщенні повинна бути за використання куполу для іншого п е р е д б а ч е н а в і д п о в і д н а призначення, що може представляти вентиляція, в разі якщо купол буде загрозу...
  • Seite 54 Чищення корпусу витяжки Інструкції з використання •Якщо Ваша кухонна витяжка Ви можете здійснювати керування виготовляється із нержавіючої сталі, кухонною витяжкою за допомогою використовуйте чистячи засоби, які органів керування , які показано на схемі. створено спеціально для цього матеріалу, Для покращення тяги рекомендуємо які...
  • Seite 55 Вирішення проблем Виконайте наступну перевірку перед тим, як звертатися у відділ Технічного обслуговування: Проблема Можлива причина Рішення Магістральний кабель Підключіть магістральний кабель витяжки для кухні не Не працює витяжний до мережі електроживлення. підключено до мережі вентилятор. Перевірте наявність напруги в електроживлення.
  • Seite 56 údržby nesmie byť zverené deťom Vážený zákazník, blahoželáme Vám k Vášmu výberu. Sme bez dozoru. presvedčení, že tento moderný, výkonný a •Predpisy pre elektroinštaláciu je praktický spotrebič, vyrobený z materiálov prvotriednej kvality, úplne uspokojí Vaše potrebné dodržiavať. potreby. •Skontrolujte, či napätie Pred prvým použitím digestora (odsávača frekvencia...
  • Seite 57 •Odsávaný vzduch nesmie byť účel je na Vašu zodpovednosť a vedený potrubím, ktoré sa používa môže byť nebezpečné. Výrobca na odsávanie dymu zo spotrebičov nezodpovedá za škody spôsobené na plyn alebo iné palivá. nevhodným používaním tohto spotrebiča. •Ak sa má odsávač pár používať súčasne s inými než...
  • Seite 58 Pokyny na použitie Čistenie telesa odsávača •Ak je odsávač vyrobený z nehrdzave- Odsávač sa ovláda pomocou ovládačov, júcej ocele, čistite ho iba prostriedkami, ktoré sú znázornené na obrázku. ktoré odporúča výrobca. Odsávač zapnite už niekoľko minút •Ak sa na povrchu odsávača nachád- predtým, než...
  • Seite 59: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Skôr, ako zatelefonujete opravárovi, skontrolujte: Chyba Možná príčina Riešenie Zapojte kábel do siete. Je odpojený prívodný kábel. Odsávač nefunguje. Skontrolujte, príp. obnovte V elektrickej sieti nie je prúd. dodávku prúdu. Vo filtri sa nahromadilo priveľa Filter vyčistite alebo ho vymeňte. Odsávač...
  • Seite 60 povinného čištění a údržby nesmí být Vážený zákazníku, Blahopřejeme Vám k Vašemu výběru. Jsme svěřeno dětem bez dozoru. přesvědčeni, že tento moderní, výkonný a •Předpisy pro elektroinstalaci je třeba praktický spotřebič, vyrobený z materiálů prvotřídní kvality, zcela uspokojí Vaše dodržovat. potřeby.
  • Seite 61 •Pokud se má odsavač par používat •V případě nutnosti opravy je třeba současně s jinými než elektrickými se obrátit na nejbližší technický spotřebiči, např. plynovým sporákem, servis výrobce a používat vždy místnost musí být vybavena originální náhradní díly. Opravy dostatečným větráním. nebo úpravy provedené...
  • Seite 62 Čištění korpusu odsavače par •Pokud je odsavač vyroben z nerezu, Ovládání odsavače se provádí pomocí používejte čistící prostředky, doporučené ovladačů, uvedených na obrázku. výrobcem. Než začnete vařit, zapněte odsavač •Pokud je odsavač opatřený nátěrem, o několik minut dříve, abyste zajistili používejte vlažnou vodu s trochou sapo- dostatečné...
  • Seite 63 Řešení problémů Než zavoláte technický servis, zkontrolujte následující: Závada Možná příčina Řešení Zapojte kabel do sítě. Je odpojený přívodní kabel. Odsavač nefunguje. Zkontrolujte/obnovte dodávku V elektrické síti není proud. proudu. Ve filtru se nahromadilo příliš Vyčistěte nebo vyměňte filtr. Odsavač má snížený tuku.
  • Seite 64: Instrucţiuni De Siguranţă

    •Reglementările pentru instala iile electrice Stimat client, Vă felicităm pentru alegerea Dvs. Suntem trebuie să fie respectate. siguri că acest aparat, modern, funcţional şi practic, construit cu materiale de primă calitate, •Verificaţi că tensiunea şi frecvenţa de îndeplineşte întru totul cerinţele Dvs. reţea corespund cu cele indicate pe Citiţi toate secţiunile acestui MANUAL CU eticheta aflată...
  • Seite 65 •Încăperea trebuie să deţină o ventilaţie din cauza folosirii necorespunzătoare a adecvată dacă se va folosi hota în mod aparatului. simultan cu aparate alimentate cu energie •Petru orice reparaţie trebuie să vă diferită de cea electrică, de exemplu adresaţi Serviciului de Asistenţă Tehnică a aragaz cu gaz.
  • Seite 66 Instrucţiuni de utilizare Curăţarea corpului hotei .•Daca hota de bucătărie este din otel Puteţi controla hota de bucătărie utilizând inoxidabil, folosiţi curăţitori brevetaţi butoanele prezentate în diagramă. menţionaţi în instrucţiunile de folosire ale Porniţi ventilatorul de extracţie pentru produsului. câteva minute înainte de a începe prepa- •Dacă...
  • Seite 67 Rezolvarea problemelor Efectuaţi următoarele verificări înainte de a contacta Serviciul de Asistenţă Tehnică: Problema Cauza posibila Solutia Cablul de alimentare la retea Conectati cablul de alimentare la Ventilatorul de extractie nu nu este conectat. retea. functioneaza. Nu exista curent in retea. Furnizati curent in retea.
  • Seite 68 и честотата на електрическата Уважаеми клиенти: Поздравяваме ви с вашия избор. Сигурни сме, че мрежа съответстват на указаните този модерен, функционален и практичен уред, върху стикера, разположен вътре в изработен от материали с най-високо качество, ще задоволи напълно вашите нужди. абсорбатора.
  • Seite 69 •Помещението трябва да разполага възникнали поради неправилна с подходяща вентилация, ако употреба на уреда. абсорбаторът ще се използва •За всякакви ремонтни работи трябва едновременно с уреди, работещи да се обръщате към най-близката с енергия, различна от електриче- служба за техническа помощ на ската, като...
  • Seite 70 Инструкции за употреба Почистване на корпуса на абсорбатора Чрез натискането на бутоните показани на •Ако Вашият абсорбатор е изработен схемата, Вие контролирате функционирането от неръждаема стомана, използвайте на абсорбатора. подходящи почистващи препарати За да имате по-добра абсорбция, Ви упоменати в инструкциите. препоръчваме...
  • Seite 71 Ако нещо не работи Преди да потърсите техническа помощ при възникнал проблем, моля проверете: Проблем Вероятна причина Решение Свържете кабела към Захранващият кабел не е свързан. електрическото захранване. Абсорбаторът не работи. Няма ток в контакта. Проверете / ремонтирайте електрическата инсталация. Абсорбирането...
  • Seite 72 :‫:يلاتلا وحنلا ىلع امدق يضملاو‬ 1 - ‫.ةبولطملا ةعرسلا رايتخا‬ 2 - ‫.ضيمو ءوض أدبي فوسو .”تيقوت“ ىلع طغضا‬ ‫.ةقيقد 01 يه ”تقوملا“ ةدم‬ ‫ةحورملا ةعرس نكميو ،ةجمربملا تقولا كلذ لالخ‬ ‫.اهرييغت نكمي‬ ‫و ةفثكم ةعرس ديمارجوربوتوأو‬ ‫01 يلاوح دعب 2 عيرستل ريغتت فوس‬ ‫ةقيقد‬...
  • Seite 73 :‫ز‬‫ز‬‫ ا‬ ‫ك‬ ‫ا‬   ‫ودة و‬‫ ا‬ ‫واد‬ ‫ن‬ ‫م‬   ،  ‫وا‬ ، ‫وظ‬ ‫ا و‬ ، ‫ث‬‫د‬‫ز ا‬‫ن أن ھذا ا‬ ‫ن‬  ‫ن‬  .‫رك‬‫ ا‬ ‫ك‬  ‫ورة‬ ‫ك‬ ‫ب‬ ‫ و‬ ‫ز‬‫ا‬...
  • Seite 76 1130504-c X0309030 REV.06...

Diese Anleitung auch für:

Dhi 90

Inhaltsverzeichnis