Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
User Manual
DHT 85 SERIES
ES DE GB FR PT NL GR TR PL HU RU UA SK CZ RO BG AR
www.teka.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Teka DHT 85-Serie

  • Seite 1 User Manual DHT 85 SERIES ES DE GB FR PT NL GR TR PL HU RU UA SK CZ RO BG AR www.teka.com...
  • Seite 10 •Compruebe tensión Estimado cliente: frecuencia de la red corresponden con Le felicitamos por su elección.Estamos seguros que este aparato, moderno, funcional y práctico, las indicadas en la etiqueta situada construido con materiales de primera calidad, ha en el interior de la campana. Debe de satisfacer plenamente sus necesidades.
  • Seite 11 •No está permitido flamear debajo de Las reparaciones o modificaciones la campana. realizadas por personal no cualificado •La parte inferior de la campana debe pueden ocasionar daños al aparato o situarse como mínimo a 65cm de las un mal funcionamiento, poniendo en encimeras a gas o mixtas.Observe las peligro su seguridad.
  • Seite 12 Indicador saturación de filtros Instrucciones de uso Accionando el mando como se indica en la figura • Proceda a la limpieza de filtros cuando podrá controlar las funciones de la campana. todas las luces del indicador LED se Para conseguir una mejor aspiración le enciendan intermitentes seguidas de una recomendamos poner en funcionamiento la señal acústica.
  • Seite 13 Cambio de Luces Para el cambio de luces debe dirigirse al Servicio de Asistencia más cercano. Código de lámpara: 81483104 Si algo no funciona Antes de llamar al Servicio Técnico haga las siguientes comprobaciones: Problema Posible causa Solución El cable de alimentación de la Conecte el cable de alimentación campana no está...
  • Seite 14 Benutzer durchzuführenden Reinigungs- Sehr geehrter Kunde, Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl. Wir sind und Instandhaltungsarbeiten, dürfen davon überzeugt, dass dieses aus hochwertigen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung Materialien hergestellte moderne, funktionelle und praktische Gerät Ihren Bedürfnissen voll und ganz durchgeführt werden.
  • Seite 15 •Die Entlüftungsvorschriften müssen eingehalten •Zur Reinigung der Dunstabzugshaube werden empfehlen wir Ihnen Handschuhe zu tragen und äußerst vorsichtig zu sein. •Die abgeführte Luft darf nicht durch Leitungsrohre geführt werden, die für die Abführung von •Ihre Dunstabzugshaube ist für den häuslichen Dämpfen der mit Gas oder anderen Treibstoffen Gebrauch und einzig für den Abzug und gespeisten Geräte genutzt werden.
  • Seite 16 Gebrauchsanleitung Filtersättigungsanzeige Sie können die Funktionen der Dunstabzugshaube • Reinigen Sie die Filter, wenn alle durch Betätigung der Bedientasten, wie in der LED-Anzeigen zu blinken beginnen und Zeichnung angegeben, einstellen. anschließend ein akustisches Signal ertönt. • Zur Rücksetzung der Funktion drücken Sie Um eine bessere Absaugleistung zu erzielen, auf “Filtersättigung“.
  • Seite 17 Lampenwechsel Bitte rufen Sie den nächsten technischen Service an für den Lampenwechsel. Lampencode: 81483104 Falls etwas nicht funktioniert Bevor Sie den technischen Service anrufen, überprüfen Sie bitte folgende Punkte: Problem Mögliche Ursache Lösung Das Stromkabel ist nicht an Schließen Sie das Kabel an. das Netz angeschlossen.
  • Seite 18 •Check that the power voltage and Dear Customer, Congratulations on your choice. We are certain that this frequency match those indicated on the modern, functional and practical device made with first rate label located on the inside of the hood. quality materials will fully satisfy your requirements.
  • Seite 19 •The room must be adequately ventilated •For repairs please contact the when the hood will be used simulta- manufacturer’s nearest Technical neously with equipment powered by Assistance Department which will energy other than electricity e.g. gas always use genuine parts. Repairs cookers.
  • Seite 20 Filter saturation indicator Instructions for use • Clean the filters when all lights of the You can activate or deactivate the cooker hood by operating the functions shown in the LED indicator begin to flash followed diagram. by an acoustic signal. Switch on the extractor fan a few minutes •...
  • Seite 21 Problem solving Proceed with the following checks before calling the Technical Service: Problem Possible cause Solution The mains cable is not Connect the mains cable to the connected to the network. The kitchen hood does not network. work. There is no current in the Provide current to the network.
  • Seite 22 •Les règlements pour les installations Cher client: électriques doivent être respectées. Nous vous remercions de votre choix. Nous sommes sûrs que cet appareil moderne, fonctionnel et pratique, •Vérifiez que la tension et la fréquence du conçu avec des matériaux de grande qualité, va réseau correspondent aux valeurs indiquées satisfaire vos besoins de façon optimale.
  • Seite 23 • Les règlements de ventilation doivent être répond pas en cas de dommage causé par un respectées. usage incorrect de l’appareil. • L’air évacué ne doit pas circuler dans les • Si vous avez besoin d’une réparation, vous conduits employés pour évacuer les fumées devrez contacter le Service d’Assistance des appareils alimentés avec du gaz ou un Technique du fabricant le plus proche et...
  • Seite 24 Mode d’emploi Indicateur de saturation des filtres En appuyant sur la commande comme cela est • Si toutes les lumières de l’afficheur à LED indiqué sur la figure, vous pourrez contrôler les s’allument en intermittence, suivies d’un fonctions de la hotte. signal acoustique, cela veut dire qu’il faut Afin d’obtenir une meilleure aspiration, nous procéder au nettoyage des filtres.
  • Seite 25 Ampoules Pour changer les ampoules contactez le Service d’assistance technique le plus proche de chez vous. Lamp code: 81483104 Si quelque chose ne marche pas Avant d’appeler le Service Technique, procédez aux vérifications suivantes: Problème Cause éventuelle Solution Le cable d’alimentation de la Branchez le cable d’alimentation hotte n’est pas branché...
  • Seite 26 •Confirme que a tensão e frequência Estimado cliente: Felicitamo-lo pela sua escolha. Temos a certeza de da rede correspondem às indicadas na que este aparelho, moderno, funcional e prático, etiqueta situada no interior do extrator. construído com materiais de primeira qualidade, Deve-se ligar a uma boa tomada elétrica satisfará...
  • Seite 27 •Não é permitido fazer fogo debaixo do •Para qualquer reparação, deverá dirigir extrator. ao Serviço de Assistência Técnica do fabricante mais próximo, usando sempre •A parte inferior do extrator deve-se situar peças sobresselentes originais. no mínimo a 65 cm das superfícies a gás ou mistas.
  • Seite 28 Instruções de Utilização Indicador de Saturação de Filtros Ao accionar o comando como indica a figura • Proceda à limpeza dos filtros quando poderá controlar as funções do exaustor. todas as luzes do indicador LED acendam intermitentemente, seguido de um sinal Para conseguir uma melhor aspiração, acústico.
  • Seite 29 Luzes Para substituir a lâmpada contacte por favor o Centro de Assistência Técnica mais próximo. Código da lâmpada: 81483104 Em caso de Alguma Avaria Antes de telefonar ao Serviço Técnico, faça as seguintes verificações: Problema Possível causa Solução Ligue cabo de alimentação à O cabo de alimentação do rede.
  • Seite 30 de gebruiker en niet door kinderen zonder Beste klant, Gefeliciteerd met uw aankoop. We zijn ervan toezicht van een volwassene. overtuigd dat dit moderne, functionele en praktische apparaat met eersteklas kwaliteitsmate- •De voorschriften voor elektrische installaties rialen volledig aan uw eisen zal voldoen. moeten worden nageleefd.
  • Seite 31 •De lucht mag niet worden afgezogen dampen voor het bereiden van voedsel. door buizen die worden gebruikt voor het Gebruik voor andere doeleinden is op eigen verwijderen van dampen van apparatuur risico en kan gevaarlijk zijn. De fabrikant die door gas of andere brandstoffen wordt is niet verantwoordelijk voor schade die is gevoed.
  • Seite 32 Gebruiksaanwijzigingen Filter Mättnad Indikator ”F” U kunt de functies van de afzuigkap • Reinig de filters wanneer alle lampjes van controleren door de schakelaar te bewegen de LED-indicator knipperen gevolgd door een zoals aangeduid op de figuur. akoestisch signaal. Om een betere afvoer te verkrijgen raden wij •...
  • Seite 33 Lampen vervangen We verzoeken u voor het vervangen van de lampen contact op te nemen met de dichtstbijzijnde technische dienst van de fabrikant. Lampcode: 81483104 Wanneer iets niet werkt Voer de volgende controles uit alvorens de Technische Dienst te verwittigen: Actieve Koolfilters (Optioneel) •...
  • Seite 34 •Επιβεβαιώστε ότι η τάση και η συχνότητα Αγαπητέ πελάτη: Συγχαρητήρια για την επιλογή σας. Είμαστε βέβαιοι ότι του ηλεκτρικού δικτύου ταιριάζουν με αυτές αυτή η σύγχρονη, λειτουργική και πρακτική συσκευή, που υποδεικνύονται στην ετικέτα που βρίσκεται κατασκευασμένη με τα καλύτερης ποιότητας υλικά, θα ικανοποιήσει...
  • Seite 35 •Το δωμάτιο πρέπει να είναι εξοπλισμένο χρησιμοποιείτε γάντια και να είστε με κατάλληλο εξαερισμό εάν πρόκειται εξαιρετικά προσεκτικοί. να χρησιμοποιηθεί ο απορροφητήρας •Ο απορροφητήρας προορίζεται για οικιακή ταυτόχρονα με συσκευές που τροφοδοτούνται χρήση και αποκλειστικά για την εξαγωγή με ενέργεια άλλη από τον ηλεκτρισμό, π.χ. και...
  • Seite 36 Οδηγίες χρήσεως της συσκευής Κορεσμός φίλτρων Μπορείτε να ρυθμίσετε την λειτουργία του • Προβείτε σε καθαρισμό των φίλτρων απορροφητήρα χρησιμοποιώντας τους διακόπτες ως όταν όλα τα φωτάκια του ενδείκτη LED υποδεικνύονται στο ακόλουθο διάγραμμα. ανάβουν με διακοπτόμενο τρόπο και Θέστε σε λειτουργία τον απορροφητήρα λίγα λεπτά ακολουθούνται...
  • Seite 37 Αλλαγή λαμπτήρων φωτισμού Για να αλλάξετε τους λαμπτήρες φωτισμού παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με το εξουσιοδοτημένο σέρβις. Κωδικός λαμπτήρα: 81483104 Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Πριν καλέσετε το εξουσιοδοτημένο σέρβις, κάνετε τους παρακάτω ελέγχους: Πρόβλημα Πιθανή αιτία Διόρθωση Δεν έχετε συνδέσει το καλώδιο Συνδέστε...
  • Seite 38 •Elektrik tesisatı için düzenlemelerine Değerli Müşterimiz: Bizi seçtiğiniz için teşekkürler. Modern, işlevsel uyulmalıdır. ve pratik, birinci sınıf malzemelerden üretilmiş bu cihazın tüm ihtiyaçlarınızı karşılayacağından •Şebeke voltajının ve frekansının eminiz. davlumbazın içerisinde bulunan Küçük sorunların çözülmesine olanak sağlayarak etikette belirtilen değerleri karşıladığını hatalı...
  • Seite 39 •Davlumbaz aynı anda elektrikten Başka amaçlarla kullanımı kendi farklı bir enerji ile beslenen cihazlarla sorumluluğunuzdadır tehlikeli kullanılacaksa odada uygun olabilir. Üretici cihazın uygunsuz havalandırma sağlanmalıdır, örn: gazlı kullanımından kaynaklanan ocaklar. hasarlardan sorumlu değildir. •Davlumbazın altında alev yasaktır. •Herhangi bir onarım için yalnızca orijinal parçalar kullanılarak üreticinin •Davlumbazın iç...
  • Seite 40 Kullaným Talimatlarý Filtrelerin doygunluğu Davlumbazý aþaðýdaki þekilde görülen • LED göstergenin tüm ışıkları, sesli kontrolleri kullanarak çalýþtýrabilirsiniz. bir sinyal ile birlikte yanıp sönmeye Çekiþ gücünü artýrmak için piþirme iþlemine başladığında filtreleri temizleyiniz. baþlamadan birkaç dakika önce cihazý • Bu özelliği sıfırlamak için “Filtre çalýþtýrmanýzý...
  • Seite 41 Problemlerin çözülmesi Teknik servisi çaðýrmadan önce aþaðýdaki kontrolleri yapýnýz : Sorun Olası Sebep Çözüm Cihazın kablosu elektriğe bağlı Kabloyu prize takınız değildir. Davlumbaz çalışmıyor Elektrik olup olmadığına bakınız Elektrik hattında akım yoktur Filtreler yağla dolmuştur. Metal ya da karbon filtreleri Davlumbaz yeterince değiştirin / temizleyin Hava çıkış...
  • Seite 42 dzieciom manipulować urządzeniem ani czyścić go SZANOWNI PAŃSTWO! Serdecznie gratulujemy trafnego wyboru. Jesteśmy czy też naprawiać. przekonani, że nowoczesne, funkcjonalne i praktyczne •Przepisy dotyczące instalacji elektrycznych muszą urządzenie wyprodukowane z najwyższej jakości materiałów, spełni wszystkie Wasze wymagania. być przestrzegane. Prosimy o uważne zapoznanie się z treścią •Przed podłączeniem urządzenia do instalacji INSTRUKCJI OBSŁUGI, która dostarcza dokładne elektrycznej należy sprawdzić...
  • Seite 43 •Nie wolno przygotowywać pod wyciągiem tzw. rozpakowaniu urządzenia prosimy o usunięcie „płonących” potraw. Otwarty ogień może uszkodzić elementów opakowania w sposób nie zagrażający wyciąg i/lub spowodować pożar. środowisku. Wszystkie materiały zastosowane do opakowania są nieszkodliwe dla środowiska •Dolna powierzchnia wyciągu powinna znajdować naturalnego, w 100% nadają...
  • Seite 44 Zabrudzenie filtrów Obsługa urządzenia Do obsługi urządzenia służą poniższe przyciski: • Filtry należy czyścić, gdy wszystkie diody wskaźnika zaczynają pulsować, po czym Zaleca się włączenie wyciągu na kilka minut następuje sygnał dźwiękowy. przed rozpoczęciem gotowania (3 – 5 minut), • Aby wyzerować tę funkcję, naciśnij przycisk w ten sposób tworzy się...
  • Seite 45 Rozwiązywanie problemów Przed wezwaniem serwisu technicznego należy sprawdzić co następuje: Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Okap nie jest podłączony do zasilania. Podłączyć okap do zasilania. Nie działa pochłanianie w okapie. Brak napięcia w sieci Sprawdzić bezpieczniki. elektrycznej. Wymienić filtry węglowe lub Filtry są...
  • Seite 46 gyermekek csak felügyelet alatt Kedves Vevőnk! Gratulálunk a választásához. Bizonyosak vagyunk végezhetik. abban, hogy ez a modern, funkcionális és •A szabályozás az elektromos praktikus készülék, amely első osztályú, minőségi berendezések be kell tartani. anyagokból készült, teljes mértékben meg fog felelni az Ön igényeinek. •Ellenőrizze le, hogy a hálózati Mielőtt első...
  • Seite 47 •A párát szabad olyan •A páraelszívót otthoni használatra csatornákon át elszívni, amelyekre terveztük, és csak az ételek elkészí- gázüzemű vagy egyéb energiával tésekor képződő gázok elszívására működtetett berendezések füstje is és tisztítására alkalmas. Egyéb rá van kötve. célra csak saját felelősségre fogható be, mivel az veszélyes lehet.
  • Seite 48 A szűrők telitődése Használati utasítások • Amikor a LED kijelző minden fénye villogni A páraelszívó funkcióit az üzemeltető gombok kezd és hangjel hallatszik, tisztítsa meg a segítségével működtetheti az ábrán látható szűrőket. módon. • A funkciót “Szűrőteltség” gomb Tanácsos a készüléket néhány perccel a főzés megnyomásával lehet visszaállítani megkezdése előtt bekapcsolni, ezáltal a főzés megkezdésekor a levegőáramlat a párát már...
  • Seite 49 Hiba esetén Mielőtt értesítené a Műszaki Vevőszolgálatot, kérjük, ellenőrizze a következő pontokat: Hibajelenség Lehetséges ok Megoldás Az áramkábel nincs a hálózatra Csatlakoztassa a kábelt! csatlakoztatva. A páraelszívó nem Győződjön meg az áramhálózat működik. Nincs áram a hálózatban / működéséről! áramszünet van. Cserélje, illetve tisztítsa meg az A szűrők zsírral telítettek.
  • Seite 50 •Удостоверьтесь в том, что напряжение Уважаемый пользователь! Поздравляем Вас с Вашим выбором! и частота сети соответствуют указанным Мы уверены, что данное современное, функциональное и практичное устройство, на этикетке, которая расположена во выполненное из материалов высшего качества, будет полностью отвечать внутренней части купола. Устройство Вашим...
  • Seite 51 •В помещении должна быть •Пользователь несет ответственность предусмотрена соответствующая за использование купола для вентиляция, в случае если купол иного назначения, что может будет использоваться одновременно быть представлять угрозу для с приборами, питаемыми от других, пользователя. Производитель не неэлектрических источников энергии, несет...
  • Seite 52 Насыщение фильтров Правила эксплуатации • Фильтры следует очищать, когда Управлять вытяжкой можно с помощью начинает мигать светодиодный элементов управления, показанных на рисунке. индикатор с последующим звуковым Включите вытяжной вентилятор за несколько сигналом. минут до начала приготовления пищи,чтобы • Нажмите “Filter Saturation”, чтобы убедиться...
  • Seite 53 Замена ламп освещения Для замены лампочек, пожалуйста, свяжитесь с ближайшим Сервисом по техническому обслуживанию код лампы: 81483104. Устранение неполадок Прежде чем обращаться в Сервисный Центр, выполните следующие проверки: Проблема Возможная причина Решение Подключите питающий кабель к Питающий кабель не электросети. Вытяжной...
  • Seite 54 на етикетці, яка розташована у внутрішній Шановний користувач! Вітаємо Вас з Вашим вибором! Ми впевнені, що частині купола. Пристрій необхідно як даний сучасний, функціональний і практичний слід заземлити (за винятком пристроїв пристрій, виконаний з матеріалів вищої якості, буде II класу з відміткою на...
  • Seite 55 •У приміщенні повинна бути загрозу для користувача. Виробник п е р е д б а ч е н а в і д п о в і д н а не несе відповідальності за збиток, вентиляція, в разі якщо купол буде отриманий...
  • Seite 56 Інструкції з використання Забруднення фільтрів Ви можете здійснювати керування кухонною Сигналом забруднення фільтра витяжки є миготіння всіх світлодіодних індикаторів, яке супроводжується витяжкою за допомогою органів керування , які звуковим сигналом. показано на схемі. • Натисніть кнопку «Забруднення фільтра» щоб скинути даний сигнал. Для...
  • Seite 57 Вирішення проблем Виконайте наступну перевірку перед тим, як звертатися у відділ Технічного обслуговування: Проблема Можлива причина Рішення Магістральний кабель Підключіть магістральний кабель витяжки для кухні не до мережі електроживлення. Не працює витяжний підключено до мережі вентилятор. Перевірте наявність напруги в електроживлення.
  • Seite 58 •Predpisy pre elektroinštaláciu je Vážený zákazník, blahoželáme Vám k Vášmu výberu. Sme potrebné dodržiavať. presvedčení, že tento moderný, výkonný a •Skontrolujte, či napätie a frekvencia praktický spotrebič, vyrobený z materiálov prvotriednej kvality, úplne uspokojí Vaše siete zodpovedajú údajom uvedeným potreby. na štítku vnútri digestora.
  • Seite 59 •Odsávaný vzduch nesmie byť vedený •Digestor je určený na domáce potrubím, ktoré sa používa na použitie a iba na odsávanie a čistenie odsávanie dymu zo spotrebičov na plynov vznikajúcich pri príprave plyn alebo iné palivá. pokrmov. Použitie na iný účel je na Vašu zodpovednosť...
  • Seite 60 Nasýtenie filtrov Pokyny na použitie Odsávač sa ovláda pomocou ovládačov, ktoré • Keď všetky svetlá ukazovateľa LED sú znázornené na obrázku. začnú blikať sprevádzané akustickým signálom, vyčistite filtre. Odsávač zapnite už niekoľko minút predtým, • Stlačením tlačidla „Filter Saturation než začnete variť, aby ste dosiahli dostatočné (Nasýtenie filtra) “...
  • Seite 61 Riešenie problémov Skôr, ako zatelefonujete opravárovi, skontrolujte: Chyba Možná príčina Riešenie Je odpojený prívodný kábel. Zapojte kábel do siete. Odsávač nefunguje. Skontrolujte, príp. obnovte V elektrickej sieti nie je prúd. dodávku prúdu. Vo filtri sa nahromadilo priveľa Odsávač ma znížený Filter vyčistite alebo ho vymeňte.
  • Seite 62 povinného čištění a údržby nesmí být Vážený zákazníku, Blahopřejeme Vám k Vašemu výběru. Jsme svěřeno dětem bez dozoru. přesvědčeni, že tento moderní, výkonný a •Předpisy pro elektroinstalaci je třeba praktický spotřebič, vyrobený z materiálů prvotřídní kvality, zcela uspokojí Vaše dodržovat. potřeby.
  • Seite 63 •Pokud se má odsavač par používat přípravě pokrmů. Použití k jinému současně s jinými než elektrickými účelu je na Vaši odpovědnost a spotřebiči, např. plynovým sporákem, může být nebezpečné. Výrobce místnost musí být vybavena neodpovídá za škody způsobené dostatečným větráním. nevhodným používáním tohoto spotřebiče.
  • Seite 64 • Pokud svítí všechny LED kontrolky, Ovládání odsavače se provádí pomocí ovladačů, vyčistěte filtr - jinak začnou blikat a pak uvedených na obrázku. se ozve zvukový signál. Než začnete vařit, zapněte odsavač o několik • Upozornění resetujete stiskem tlačítka minut dříve, abyste zajistili dostatečné odsávání “Filter Saturation”...
  • Seite 65 Riešenie problémov Skôr, ako zatelefonujete opravárovi, skontrolujte: Chyba Možná príčina Riešenie Je odpojený prívodný kábel. Zapojte kábel do siete. Odsávač nefunguje. Skontrolujte, príp. obnovte V elektrickej sieti nie je prúd. dodávku prúdu. Vo filtri sa nahromadilo priveľa Odsávač ma znížený Filter vyčistite alebo ho vymeňte.
  • Seite 66 •Reglementările pentru instalaţiile electrice Stimat client, Vă felicităm pentru alegerea Dvs. Suntem trebuie să fie respectate. siguri că acest aparat, modern, funcţional şi practic, construit cu materiale de primă calitate, •Verificaţi că tensiunea şi frecvenţa de îndeplineşte întru totul cerinţele Dvs. reţea corespund cu cele indicate pe Citiţi toate secţiunile acestui MANUAL CU eticheta aflată...
  • Seite 67 •Încăperea trebuie să deţină o ventilaţie se face pe răspunderea Dvs. şi poate fi adecvată dacă se va folosi hota în mod periculoasă. Producătorul nu îşi asumă simultan cu aparate alimentate cu energie responsabilitatea pentru daunele produse diferită de cea electrică, de exemplu din cauza folosirii necorespunzătoare a aragaz cu gaz.
  • Seite 68 Nasycení filtrů Instrucţiuni de utilizare • Curăţaţi filtrele când toate luminile Puteţi controla hota de bucătărie utilizând indicatorului LED încep să se aprindă butoanele prezentate în diagramă. intermitent, urmate de un semnal Porniţi ventilatorul de extracţie pentru câteva acustic. minute înainte de a începe prepararea pentru a •...
  • Seite 69 Rezolvarea problemelor Efectuaţi următoarele verificări înainte de a contacta Serviciul de Asistenţă Tehnică: Problema Cauza posibila Solutia Cablul de alimentare la Conectati cablul de alimentare Ventilatorul de extractie retea nu este conectat. la retea. nu functioneaza. Nu exista curent in retea. Furnizati curent in retea.
  • Seite 70 и честотата на електрическата Уважаеми клиенти: Поздравяваме ви с вашия избор. Сигурни сме, че мрежа съответстват на указаните този модерен, функционален и практичен уред, върху стикера, разположен вътре в изработен от материали с най-високо качество, ще задоволи напълно вашите нужди. абсорбатора.
  • Seite 71 •Помещението трябва да разполага изцяло на ваша отговорност и може с подходяща вентилация, ако да бъде опасно. Производителят абсорбаторът ще се използва не поема отговорност за щети, едновременно с уреди, работещи възникнали поради неправилна с енергия, различна от електриче- употреба на уреда. ската, като...
  • Seite 72 Инструкции за употреба Насищане на филтрите Чрез натискането на бутоните показани на • Почистете филтрите, когато всички схемата, Вие контролирате функционирането на светлини на LED започнат да мигат, абсорбатора. последвани от звуков сигнал. • Натиснете “Пренасищане на филтъра”, За да имате по-добра абсорбция, Ви препоръчваме за...
  • Seite 73 Ако нещо не работи Преди да потърсите техническа помощ при възникнал проблем, моля проверете: Проблем Вероятна причина Решение Свържете кабела към Захранващият кабел не е електрическото захранване. Абсорбаторът не работи. свързан. Проверете / ремонтирайте Няма ток в контакта. електрическата инсталация. Абсорбирането...
  • Seite 74 ‫مؤشر تشبع فلتر‬ .‫وميض تليھا إشارة صوتية‬ ‫تنظيف الفالتر عند بدء كل أضواء مؤشر‬ • ‫ة‬ ‫اضغط على "تصفية التشبع" إلعادة ھذه الميز‬ • ‫تنظيف الفالتر المعدنية‬ ‫ع‬ ‫خالل أعمال الصيانة التنظيف والتأكد من التقيد بتعليمات السالمة م‬ )‫مرشحات الفحم النشط (اختياري‬ ‫.نوبرك...
  • Seite 75 :‫ﻋﻣﻳﻠﻧﺎ ﺍﻟﻌﺯﻳﺯ‬ ‫ﻛﺎﻣﻠﺔ‬ ‫ﺑﺻﻭﺭﺓ‬ ‫ﺣﺗﻳﺎﺟﺎﺗﻙ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻠﺑ‬ ‫ﻣﻡ ﻣﻥ ﻣﻭﺍﺩ ﻋﺎﻟﻳﺔ ﺍﻟﺟﻭﺩﺓ ﻭﻳ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻣ‬ ،‫ﻲ‬ ‫ﻌﻣﻠ‬ ‫ﻭﺍﻟ‬ ،‫ﻲ‬ ‫ﺍﻟﻭﻅﻳﻔ‬ ‫ﻭ‬ ، ‫ﻧﺣﻥ ﻋﻠﻰ ﻳﻘﻳﻥ ﻣﻥ ﺃﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺣﺩﻳﺙ‬ ‫ﻓ‬ .‫ﻧﻬﻧﺋﻙ ﻋﻠﻰ ﺍﺧﺗﻳﺎﺭﻙ‬ ، ‫ﻟﺻﺣﻳﺢ‬ ‫ﺍﻷﻋﻁﺎﻝ ﺍﻟﺗﻲ ﻗﺩ ﺗﻧﺟﻡ ﻋﻥ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻏﻳﺭ ﺍ‬ ‫ﺗﻠﻙ‬...
  • Seite 76 1130504-c X0309026 REV.07...

Diese Anleitung auch für:

Dht 1285 inox