Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Manual de Instrucciones
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Manual de Instruções
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
Kullaným Kýlavuzu
Instrukcja obsługi
Használati utasítás
Инструкция по эксплуатации
Керівництво з експлуатації
Návod na použitie
Návod k obsluze
Ghid de Utilizare
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
‫العر بية‬
Rev.02
DH2 SERIES
ES
DE
GB
FR
PT
GR
TR
PL
HU
RU
UA
SK
CZ
RO
BG
AR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Teka DH2 series

  • Seite 1 Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung Instruction Manual Manuel d’instructions Manual de Instruções ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Kullaným Kýlavuzu Instrukcja obsługi Használati utasítás Инструкция по эксплуатации Керівництво з експлуатації Návod na použitie Návod k obsluze Ghid de Utilizare ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ‫العر بية‬ DH2 SERIES Rev.02...
  • Seite 2 el mantenimiento a realizar por Estimado cliente: el usuario no deben realizarlos Le felicitamos por su elección.Estamos seguros que este aparato, moderno, fun- los niños sin supervisión. cional y práctico, construido con materiales •Compruebe que la tensión y fre- de primera calidad, ha de satisfacer plena- cuencia de la red corresponden mente sus necesidades.
  • Seite 3 ta de una ventilación adecuada •Su campana está destinada si se va a utilizar la campana para el uso doméstico y úni- simultáneamente con aparatos camente para la extracción y alimentados por energía dife- purificación de los gases pro- rente a la eléctrica, ej: cocinas venientes de la preparación de a gas.
  • Seite 4: Instrucciones De Uso

    Instrucciones de uso Limpieza del cuerpo de la campana Accionando el mando como se indica en •Si su campana es de acero inoxidable, la figura podrá controlar las funciones de utilice limpiadores especializados para la campana. este material siguiendo las instrucciones Para conseguir una mejor aspiración le del proveedor del producto.
  • Seite 5 Si algo no funciona Antes de llamar al Servicio Técnico haga las siguientes comprobaciones: Problema Posible causa Solución El cable de alimentación Conecte el cable de de la campana no está alimentación a la red. La campana no contactado a la red. funciona.
  • Seite 6 nicht mit dem Gerät spielen. Die Sehr geehrter Kunde, Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl. Wir vom Benutzer durchzuführen- sind davon überzeugt, dass dieses aus den Reinigungs- und Instandhal- hochwertigen Materialien hergestellte mo- tungsarbeiten, dürfen nicht von derne, funktionelle und praktische Gerät Kindern ohne Beaufsichtigung Ihren Bedürfnissen voll und ganz entspre- durchgeführt werden.
  • Seite 7 Dämpfen der mit Gas oder ande- •Zur Reinigung der Dunstab- ren Treibstoffen gespeisten Ge- zugshaube empfehlen wir Ih- räte genutzt werden. nen Handschuhe zu tragen und äußerst vorsichtig zu sein. •Der Raum hat über eine ange- messene Belüftung zu verfügen, •Ihre Dunstabzugshaube ist für wenn die Dunstabzugshaube den häuslichen Gebrauch und...
  • Seite 8: Reinigung Des Gehäuses

    Reinigung des Gehäuses Gebrauchsanleitung •Wenn Ihre Dunstabzugshaube aus rost- • Sie können die Funktionen der Dunsta- freiem Edelstahl ist, benutzen Sie bitte bzugshaube durch Betätigung der Be- die speziellen Reinigungsmittel für die- dientasten, wie in der Zeichnung ange- ses Material und befolgen Sie die Ge- geben, einstellen.
  • Seite 9: Falls Etwas Nicht Funktioniert

    Falls etwas nicht funktioniert Bevor Sie den technischen Service anrufen, überprüfen Sie bitte folgende Punkte: Problem Mögliche Ursache Lösung Das Stromkabel ist nicht an Schließen Sie das Kabel an. das Netz angeschlossen. Die Dunstabzugshaube Vergewissern Sie sich, dass das funktioniert nicht. Kein Strom im Netz/ Stromnetz funktioniert.
  • Seite 10 volved. Children should not play Dear Customer, Congratulations on your choice. We are with the device. Cleaning and certain that this modern, functional and maintenance should be perfor- practical device made with first rate qua- med by the user and not by un- lity materials will fully satisfy your require- ments.
  • Seite 11 equipment powered by gas or cleaning the inside of the hood. other fuels. •Your hood is designed for do- •The room must be adequately mestic use and only for the ex- ventilated when the hood will be traction and purification of gases used simultaneously with equip- from food preparation.
  • Seite 12: Changing Light Bulbs

    Instructions for use Cleaning the hood body •If your kitchen hood is made of stainless •You can activate or deactivate the steel, use proprietary cleaners mentio- cooker hood by operating the functions ned in the product instructions. shown in the diagram. •If your kitchen hood is painted, use •Switch on the extractor fan a few minu- lukewarm water and a neutral soap.
  • Seite 13: Problem Solving

    Problem solving Proceed with the following checks before calling the Technical Service: Problem Possible cause Solution The mains cable is not Connect the mains cable to the connected to the network. The kitchen hood does network. not work. There is no current in the Provide current to the network.
  • Seite 14 dangers dérivés de cette utilisa- Cher client: Nous vous remercions de votre choix. tion. Les enfants ne doivent pas Nous sommes sûrs que cet appareil mo- jouer avec cet appareil. Le netto- derne, fonctionnel et pratique, conçu avec yage et la maintenance seront des matériaux de grande qualité, va satis- uniquement pris en charge par faire vos besoins de façon optimale.
  • Seite 15 •L’air évacué ne doit pas circu- vés dans le lave-vaisselle. ler dans les conduits employés •Nous vous conseillons d’utiliser pour évacuer les fumées des des gants et de porter une atten- appareils alimentés avec du gaz tion particulière pendant le netto- ou un autre combustible.
  • Seite 16: Nettoyage Et Entretien

    Mode d’emploi Nettoyage et entretien •Si votre hotte est en acier inoxydable, • En appuyant sur la commande comme utilisez des produits de nettoyage spé- cela est indiqué sur la figure, vous pou- cialisés pour ce type de matériau en rrez contrôler les fonctions de la hotte.
  • Seite 17 Si quelque chose ne marche pas Avant d’appeler le Service Technique, procédez aux vérifications suivantes: Problème Cause éventuelle Solution Le cable d’alimentation de la Branchez le cable hotte n’est pas branché sur d’alimentation sur le réseau. La hotte ne marche pas. le réseau.
  • Seite 18 ca. As crianças não devem brin- Estimado cliente: Felicitamo-lo pela sua escolha. Temos a car com o aparelho. A limpeza certeza de que este aparelho, moderno, e a manutenção a realizar pelo funcional e prático, construído com mate- utilizador não devem ser feitas riais de primeira qualidade, satisfará...
  • Seite 19 lizarem para evacuar os fumos •Recomendamos-lhe o uso de de aparelhos alimentados por luvas e ter a máxima precaução gás ou outro combustível. quando limpar o interior do ex- trator. •A divisão deve ter uma venti- lação adequada se for utilizar •O seu extrator destina-se ao uso extrator simultaneamente com doméstico e unicamente para a...
  • Seite 20: Instruções De Utilização

    Instruções de Utilização Limpeza do Corpo do Exaustor •Se o seu exaustor for em aço inoxidável • Ao accionar o comando como indica a deve utilizar produtos específicos para figura poderá controlar as funções do este material, conforme as instruções exaustor.
  • Seite 21 Em caso de Alguma Avaria Antes de telefonar ao Serviço Técnico, faça as seguintes verificações: Problema Possível causa Solução O cabo de alimentação do Ligue cabo de alimentação à exaustor não está ligado à rede. O exaustor não rede. funciona. Certifique-se que a rede tem Não há...
  • Seite 22 να γίνεται από τα παιδιά χωρίς Αγαπητέ πελάτη: Συγχαρητήρια για την επιλογή σας. Είμαστε βέβαιοι ότι επίβλεψη. αυτή η σύγχρονη, λειτουργική και πρακτική συσκευή, • Επιβεβαιώστε ότι η τάση και κατασκευασμένη με τα καλύτερης ποιότητας υλικά, θα ικανοποιήσει πλήρως τις ανάγκες σας. η...
  • Seite 23 εξαγωγή καπνών από συσκευές που • Αποφύγετε να μαγειρεύετε κάτω από τροφοδοτούνται με αέριο ή άλλο τον απορροφητήρα όταν τα μεταλλικά καύσιμο. φίλτρα δεν είναι τοποθετημένα, π.χ. • Το δωμάτιο πρέπει να είναι όταν καθαρίζονται στο πλυντήριο εξοπλισμένο με κατάλληλο εξαερισμό πιάτων.
  • Seite 24 Οδηγίες χρήσεως της συσκευής Καθαρισμός και συντήρηση Κατά την διάρκεια της εργασίας του Μπορείτε να ρυθμίσετε την λειτουργία καθαρισμού και της συντήρησης, του απορροφητήρα χρησιμοποιώντας τους βεβαιωθείτε ότι τηρούνται οι κανονισμοί διακόπτες ως υποδεικνύονται στο ακόλουθο ασφαλείας. διάγραμμα. Καθαρισμός του σώματος του απορροφητήρα Θέστε...
  • Seite 25 Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Πριν καλέσετε το εξουσιοδοτημένο σέρβις, κάνετε τους παρακάτω ελέγχους: Πρόβλημα Πιθανή αιτία Διόρθωση Δεν έχετε συνδέσει το καλώδιο Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος. Ο απορροφητήρας δε ρεύματος. Ελέγξτε την πρίζα ή δοκιμάστε λειτουργεί. Η πρίζα δεν έχει ρεύμα. άλλη.
  • Seite 26 temizlik ve bakım çalışmaları Değerli Müşterimiz: Bizi seçtiğiniz için teşekkürler. Modern, gözetimsiz bir şekilde çocuklar işlevsel ve pratik, birinci sınıf malzemeler- tarafından yapılmamalıdır. den üretilmiş bu cihazın tüm ihtiyaçlarınızı karşılayacağından eminiz. •Şebeke voltajının ve frekansının Küçük sorunların çözülmesine olanak davlumbazın içerisinde bulunan sağlayarak hatalı...
  • Seite 27 etmek için kullanılan borulardan •Davlumbazın iç kısmını temi- gönderilmemelidir. zlerken eldiven kullanılmasını ve çok dikkat edilmesini öneri- •Davlumbaz aynı anda elek- yoruz. trikten farklı bir enerji ile bes- lenen cihazlarla kullanılacaksa •Davlumbaz evde kullanım odada uygun havalandırma için yalnızca gıdaların sağlanmalıdır, örn: gazlı...
  • Seite 28 Kullaným Talimatlarý Davlumbazýn gövdesinin temizlenmesi Davlumbazý aþaðýdaki þekilde görülen •Mutfak davlumbazınız paslanmaz çe- kontrolleri kullanarak çalýþtýrabilirsiniz. likten yapılmışsa, ürün talimatlarında Çekiþ gücünü artýrmak için piþirme iþle- belirtilen özel temizlik malzemelerini mine baþlamadan birkaç dakika önce kullanınız. cihazý çalýþtýrmanýzý öneririz. Böylece •Mutfak davlumbazınız boyanmışsa, ılık buharlar oluþmaya baþladýðýnda sürekli su ve nötral sabun kullanınız.
  • Seite 29 Problemlerin çözülmesi Teknik servisi çaðýrmadan önce aþaðýdaki kontrolleri yapýnýz : Sorun Olası Sebep Çözüm Cihazın kablosu elektriğe bağlı Kabloyu prize takınız değildir. Davlumbaz çalışmıyor Elektrik olup olmadığına bakınız Elektrik hattında akım yoktur Filtreler yağla dolmuştur. Metal ya da karbon filtreleri Davlumbaz yeterince değiştirin / temizleyin Hava çıkış...
  • Seite 30 przebywania pod nadzorem oraz SZANOWNI PAŃSTWO! Serdecznie gratulujemy trafnego wyboru. Jesteśmy otrzymania stosownych instrukcji przekonani, że nowoczesne, funkcjonalne i praktyczne urządzenie wyprodukowane z przez osobę odpowiadającą najwyższej jakości materiałów, spełni wszystkie ich bezpieczeństwo. Nie pozwolić Wasze wymagania. Prosimy o uważne zapoznanie się z treścią dzieciom manipulować...
  • Seite 31 •Nie wolno przygotowywać pod •Urządzenie na czas transportu zostało wyciągiem tzw. „płonących” potraw. zabezpieczone przed uszkodzeniem przez opakowanie. Po rozpakowaniu Otwarty ogień może uszkodzić wyciąg urządzenia prosimy usunięcie i/lub spowodować pożar. elementów opakowania w sposób nie •Dolna powierzchnia wyciągu zagrażający środowisku. Wszystkie powinna znajdować...
  • Seite 32 Obsługa urządzenia Czyszczenie obudowy Do obsługi urządzenia służą poniższe •W przypadku okapu w wersji INOX za- leca się stosować specjalne środki do przyciski: czyszczenia stali szlachetnej. Zaleca się włączenie wyciągu na kilka •Nie wolno stosować agresywnych minut przed rozpoczęciem gotowania środków czyszczących (tj.
  • Seite 33: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Przed wezwaniem serwisu technicznego, należy sprawdzić, co następuje: Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Okap nie jest podłączony do zasilania. Podłączyć okap do zasilania. Nie działa pochłanianie w okapie. Brak napięcia w sieci Sprawdzić bezpieczniki. elektrycznej. Wymienić filtry węglowe lub Filtry są...
  • Seite 34 lhasználónak kell megtisztítania Kedves Vevőnk! Gratulálunk a választásához. Bizonyosak va- és karbantartania. Ezt a munkát gyunk abban, hogy ez a modern, funkcionális gyermekek csak felügyelet alatt és praktikus készülék, amely első osztályú, minőségi anyagokból készült, teljes mértékben végezhetik. meg fog felelni az Ön igényeinek. •Ellenőrizze le, hogy a hálózati Mielőtt első...
  • Seite 35 csatornákon át elszívni, amelye- •A páraelszívó belsejének tisztí- kre gázüzemű vagy egyéb ener- tásakor ajánlatos kesztyűt vise- giával működtetett berendezé- lnie, és rendkívül óvatosan dol- sek füstje is rá van kötve. goznia. •Amennyiben páraelszívót •A páraelszívót otthoni használa- elektromos energiával tra terveztük, és csak az ételek működtetett berendezéssel, pl.
  • Seite 36 Használati utasítások Tisztítás és karbantartás •Amennyiben Ön páraelszívója A páraelszívó funkcióit az üzemeltető rozsdamentes nemesacélból készült, gombok segítségével működtetheti az speciális, ehhez az anyaghoz való ábrán látható módon. tisztítószert használjon és kövesse a Tanácsos a készüléket néhány perc- tisztítószergyártó használati utasításait! cel a főzés megkezdése előtt bekapc- •Amennyiben az Ön páraelszívója lakko- solni, ezáltal a főzés megkezdésekor a...
  • Seite 37 Hiba esetén Mielőtt értesítené a Műszaki Vevőszolgálatot, kérjük, ellenőrizze a következő pontokat: Hibajelenség Lehetséges ok Megoldás Az áramkábel nincs a Csatlakoztassa a kábelt! A páraelszívó nem hálózatra csatlakoztatva. Győződjön meg az áramhálózat működik. Nincs áram a hálózatban / működéséről! áramszünet van. A szűrők zsírral telítettek.
  • Seite 38 опасности. Не допускаются игры с Уважаемый пользователь! Поздравляем Вас с Вашим выбором! устройством. Чистка и обслуживание, Мы уверены, что данное современное, которые должен обеспечить пользова- функциональное и практичное устройство, выполненное из материалов тель, не могут осуществляться детьми высшего качества, будет полностью отвечать без...
  • Seite 39 щих газовое или другое топливо. купола. •В помещении должна быть предусмо- •Вытяжной купол предназначен для трена соответствующая вентиляция, в бытового использования и исключи- случае если купол будет использовать- тельно для улавливания и очистки ся одновременно с приборами, питае- воздуха от продуктов приготовления мыми...
  • Seite 40 Правила эксплуатации Очистка корпуса вытяжки Управлять вытяжкой можно с помощью •Если корпус вашей вытяжки изготовлен элементов управления, показанных из нержавеющей стали, пользуйтесь на рисунке.Включите вытяжной специальными чистящими средствами, вентилятор за несколько минут до начала указанными в инструкции к изделию. приготовления пищи,чтобы убедиться •Если...
  • Seite 41 Устранение неполадок Прежде чем обращаться в Сервисный Центр, выполните следующие проверки: Проблема Возможная причина Решение Подключите питающий кабель к Питающий кабель не Вытяжной вентилятор не электросети. подключен к электросети. работает. Обеспечьте наличие В сети нет тока. электрического тока в сети. Вытяжка...
  • Seite 42 нагляду. Шановний користувач! Вітаємо Вас з Вашим вибором! Ми впевнені, що •Переконайтеся в тому, що напру- даний сучасний, функціональний і практичний га і частота мережі відповідають пристрій, виконаний з матеріалів вищої якості, буде повністю відповідати Вашим потребам. зазначеним на етикетці, яка розта- Ознайомтеся...
  • Seite 43 вуватись одночасно з приладами, тів приготування їжі. Корис- що живляться від інших, неелек- тувач несе відповідальність тричних джерел енергії, напри- за використання куполу для клад, газова кухня. іншого призначення, що може •Надлишок жиру, що залишається представляти загрозу для ко- в куполі, призводить до займання ристувача.
  • Seite 44 Інструкції з використання Чищення корпусу витяжки Ви можете здійснювати керування •Якщо Ваша кухонна витяжка кухонною витяжкою за допомогою виготовляється із нержавіючої сталі, органів керування , які показано на схемі. використовуйте чистячи засоби, які Для покращення тяги рекомендуємо створено спеціально для цього матеріалу, включити...
  • Seite 45 Вирішення проблем Виконайте наступну перевірку перед тим, як звертатися у відділ Технічного обслуговування Проблема Можлива причина Рішення Магістральний кабель Підключіть магістральний витяжки для кухні не кабель до мережі Не працює витяжний підключено до мережі електроживлення. вентилятор. електроживлення. Перевірте наявність напруги в В...
  • Seite 46 spotrebič nie je detská hračka. Vážený zákazník, blahoželáme Vám k Vášmu výberu. Sme Vykonávanie povinného čistenia presvedčení, že tento moderný, výkonný a a údržby nesmie byť zverené praktický spotrebič, vyrobený z materiálov deťom bez dozoru. prvotriednej kvality, úplne uspokojí Vaše potreby.
  • Seite 47 •Ak sa má odsávač pár používať •Digestor je určený na domáce súčasne s inými než elektrickými použitie a iba na odsávanie spotrebičmi, napr. plynovým a čistenie plynov vznikajúcich sporákom, miestnosť musí príprave pokrmov. byť vybavená dostatočným Použitie na iný účel je na vetraním.
  • Seite 48: Pokyny Na Použitie

    Pokyny na použitie Čistenie telesa odsávača Odsávač sa ovláda pomocou ovládačov, •Ak je odsávač vyrobený z nehrdzave- ktoré sú znázornené na obrázku. júcej ocele, čistite ho iba prostriedkami, Odsávač zapnite už niekoľko minút ktoré odporúča výrobca. predtým, než začnete variť, aby ste do- •Ak sa na povrchu odsávača nachád- siahli dostatočné...
  • Seite 49: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Skôr, ako zatelefonujete opravárovi, skontrolujte: Chyba Možná príčina Riešenie Je odpojený prívodný kábel. Zapojte kábel do siete. Odsávač nefunguje. Skontrolujte, príp. obnovte V elektrickej sieti nie je prúd. dodávku prúdu. Vo filtri sa nahromadilo Filter vyčistite alebo ho Odsávač...
  • Seite 50 bezpečným způsobem Vážený zákazníku, Blahopřejeme Vám k Vašemu výběru. rozumějí možným nebezpečím. Jsme přesvědčeni, že tento moderní, vý- konný a praktický spotřebič, vyrobený z Tento spotřebič není dětská materiálů prvotřídní kvality, zcela uspokojí hračka. Provádění povinného Vaše potřeby. Před prvním použitím digestoře (odsava- čištění...
  • Seite 51 k odsávání kouře ze spotřebičů vloženy kovové filtry, např. bě- na plyn nebo jiná paliva. hem jejich čištění v myčce. •Pokud se má odsavač par •Při čištění odsavače zevnitř do- používat současně s jinými než poručujeme používat rukavice a elektrickými spotřebiči, např. postupovat velmi opatrně.
  • Seite 52 Čištění korpusu odsavače par Ovládání odsavače se provádí pomocí •Pokud je odsavač vyroben z ne- ovladačů, uvedených na obrázku. rezu, používejte čistící prostředky, Než začnete vařit, zapněte odsavač doporučené výrobcem. o několik minut dříve, abyste zajistili •Pokud je odsavač opatřený nátěrem, dostatečné...
  • Seite 53: Řešení Problémů

    Řešení problémů Než zavoláte technický servis, zkontrolujte následující: Závada Možná příčina Řešení Zapojte kabel do sítě. Je odpojený přívodní kabel. Odsavač nefunguje. Zkontrolujte/obnovte dodávku V elektrické síti není proud. proudu. Ve filtru se nahromadilo Vyčistěte nebo vyměňte filtr. Odsavač má snížený příliš...
  • Seite 54 realizeze utilizatorul nu trebuie Stimat client, Vă felicităm pentru alegerea Dvs. Suntem realizate de către copii nesupra- siguri că acest aparat, modern, funcţional vegheati. şi practic, construit cu materiale de primă calitate, îndeplineşte întru totul cerinţele •Verificaţi că tensiunea şi Dvs.
  • Seite 55 aparate alimentate cu ener- şi purificarea gazelor provenite gie diferită de cea electrică, de din pregătirea alimentelor. Fo- exemplu aragaz cu gaz. losirea ei pentru alt uz se face pe răspunderea Dvs. şi poate fi •Acumularea excesivă periculoasă. Producătorul nu îşi grăsime pe hotă...
  • Seite 56 Curăţarea corpului hotei Instrucţiuni de utilizare Puteţi controla hota de bucătărie utili- •Daca hota de bucătărie este din otel zând butoanele prezentate în diagramă. inoxidabil, folosiţi curăţitori brevetaţi Porniţi ventilatorul de extracţie pentru menţionaţi în instrucţiunile de folosire câteva minute înainte de a începe prepa- ale produsului.
  • Seite 57: Rezolvarea Problemelor

    Rezolvarea problemelor Efectuaţi următoarele verificări înainte de a contacta Serviciul de Asistenţă Tehnică: Problema Cauza posibila Solutia Cablul de alimentare la retea Conectati cablul de alimentare Ventilatorul de extractie nu este conectat. la retea. nu functioneaza. Nu exista curent in retea. Furnizati curent in retea.
  • Seite 58: Ръководство За Експлоатация

    се извършват от потребителя, не Уважаеми клиенти: Поздравяваме ви с вашия избор. Сигурни трябва да се поверяват на деца сме, че този модерен, функционален и без надзор. практичен уред, изработен от материали Уверете се, че напрежението и с най-високо качество, ще задоволи напълно...
  • Seite 59 да се отвежда в тръбопроводи, се почистват в съдомиялната използвани за извеждане на дима машина. от уреди, работещи на газ или •Препоръчваме да се работи друго гориво. с ръкавици и изключително •Помещението трябва да разпола- внимание при почистването на га с подходяща вентилация, ако вътрешността...
  • Seite 60 Инструкции за употреба Почистване на корпуса на абсорбатора •Чрез натискането на бутоните •Ако Вашият абсорбатор е изработен от неръждаема стомана, използвайте показани на схемата, Вие контролирате подходящи почистващи препарати функционирането на абсорбатора. упоменати в инструкциите. •За да имате по-добра абсорбция, Ви •Ако...
  • Seite 61 Ако нещо не работи Преди да потърсите техническа помощ при възникнал проблем, моля проверете: Проблем Вероятна причина Решение Свържете кабела към Захранващият кабел не е електрическото захранване. свързан. Абсорбаторът не работи. Проверете / ремонтирайте Няма ток в контакта. електрическата инсталация. Почистете...
  • Seite 63 :‫ز‬‫ز‬‫ ا‬ ‫ك‬ ‫ا‬   ‫ودة و‬‫ ا‬ ‫واد‬ ‫ن‬ ‫م‬   ،  ‫وا‬ ، ‫وظ‬ ‫ا و‬ ، ‫ث‬‫د‬‫ز ا‬‫ن أن ھذا ا‬ ‫ن‬  ‫ن‬  .‫رك‬‫ ا‬ ‫ك‬  ‫ورة‬ ‫ك‬ ‫ب‬ ‫ و‬ ‫ز‬‫ا‬...
  • Seite 65 600/700/900 625 955...
  • Seite 66 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Seite 67 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...

Inhaltsverzeichnis