Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Bedienungsanleitung
compEAct N
Stickstoffanalysator

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Endress+Hauser Analytik Jena compEAct N

  • Seite 1 Bedienungsanleitung compEAct N Stickstoffanalysator...
  • Seite 2 Hersteller Analytik Jena GmbH Konrad-Zuse-Straße 1 07745 Jena / Deutschland Telefon: +49 3641 77 70 Fax: +49 3641 77 9279 E-Mail: info@analytik-jena.com Technischer Service Analytik Jena GmbH Konrad-Zuse-Straße 1 07745 Jena / Deutschland Telefon: +49 3641 77 7407 Fax: +49 3641 77 9279 E-Mail: service@analytik-jena.com Für einen ordnungsgemäßen und sicheren Gebrauch diesen Anleitungen folgen.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    compEAct N Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 1 Hinweise zur Bedienungsanleitung ..........................2 Bestimmungsgemäße Verwendung..........................3 Sicherheit..................................Sicherheitskennzeichnung am Gerät....................... Anforderungen an das Bedienpersonal......................Sicherheitshinweise Transport und Inbetriebnahme ..................Sicherheitshinweise im Betrieb ........................3.4.1 Grundsätzliche Sicherheitshinweise im Betrieb....................3.4.2 Sicherheitshinweise Explosionsschutz, Brandschutz..................10 3.4.3 Sicherheitshinweise Elektronik ........................
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis compEAct N Systemdichtigkeit kontrollieren ........................40 Autoinjector justieren............................42 Probengeber justieren............................43 Verbrennungsrohr warten..........................44 7.6.1 Verbrennungsrohr ausbauen und reinigen ..................... 44 7.6.2 Quarzwolle-Pfropfen erneuern........................46 7.6.3 Septum am Injektionsport wechseln ....................... 47 7.6.4 Verbrennungsrohr einbauen..........................49 Membrantrockner wechseln ..........................51 Auto-Protection-Baugruppe warten........................
  • Seite 5: Hinweise Zur Bedienungsanleitung

    compEAct N Hinweise zur Bedienungsanleitung Hinweise zur Bedienungsanleitung Inhalt Die Bedienungsanleitung beschreibt das folgende Gerätemodell: compEAct N – Stickstoffanalysator ¡ Im weiteren Text wird dieses Modell vereinfachend als Gerät bezeichnet. Das Gerät ist für den Betrieb durch qualifiziertes Fachpersonal unter Beachtung dieser Bedienungsanleitung vorgesehen.
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung compEAct N Bestimmungsgemäße Verwendung Der compEAct N ist ein Elementaranalysator zur Bestimmung von Stickstoffgehalten aus flüssigen, gasförmigen oder LPG-Proben. Die Bestimmung erfolgt durch Pyrolyse mit anschließender thermischer Oxidation entsprechend den nationalen und interna- tionalen Normen. Die Steuerung des kompakten stand-alone Gerätes und die Auswertung der Messda- ten erfolgt mit dem im Analysator integrierten Computer mit Touchscreen und der Bedien- und Steuersoftware EAvolution.
  • Seite 7: Sicherheit

    compEAct N Sicherheit Sicherheit Lesen Sie dieses Kapitel zu Ihrer eigenen Sicherheit vor Inbetriebnahme und zum störungsfreien Betrieb des Geräts sorgsam durch. Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise, die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführt sind, sowie alle Meldungen und Hinweise, die vom Steuer- und Auswerteprogramm auf dem Bildschirm angezeigt werden.
  • Seite 8: Anforderungen An Das Bedienpersonal

    Sicherheit compEAct N Warn- und Hinweis- Position/Bedeutung symbole, Gebotszei- chen 2 und 3 Auf der Revisionsklappe im Ofenraum und auf der abnehmbaren rechten Gerä- teseite Warnung vor Gefahr eines Stromschlags im Geräteinneren Im Gerät liegen lebensgefährliche Span- nungen an. Vor dem Öffnen des Gerätes den Netzschalter ausstellen und den Netzstecker vom Gerät abziehen.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise Im Betrieb

    compEAct N Sicherheit Beim Transport die Gerätekomponenten entsprechend den Vorschriften der Be- ¡ dienungsanleitung sichern. ¡ Lose Teile müssen aus den Systemkomponenten entnommen und separat ver- packt werden. Um gesundheitliche Schäden zu vermeiden, ist beim Umsetzen (Heben und Tragen) im Labor Folgendes zu beachten: ¡...
  • Seite 10: Sicherheitshinweise Explosionsschutz, Brandschutz

    Sicherheit compEAct N 3.4.2 Sicherheitshinweise Explosionsschutz, Brandschutz Das Gerät darf nicht in explosionsgefährdeter Umgebung betrieben werden. Rauchen oder der Umgang mit offenem Feuer im Betriebsraum des Gerätes sind ver- boten! 3.4.3 Sicherheitshinweise Elektronik Im Gerät treten lebensgefährliche elektrische Spannungen auf! Kontakt mit unter Spannung stehenden Komponenten kann Tod, ernsthafte Verletzungen oder schmerzhaften elektrischen Schock zur Folge haben.
  • Seite 11: Umgang Mit Hilfs- Und Betriebsstoffen Und Proben

    compEAct N Sicherheit 3.4.5 Umgang mit Hilfs- und Betriebsstoffen und Proben Der Betreiber trägt die Verantwortung für die Auswahl der im Prozess eingesetzten Substanzen sowie für den sicheren Umgang mit diesen. Das betrifft insbesondere ra- dioaktive, infektiöse, giftige, ätzende, brennbare, explosive oder anderweitig gefähr- liche Stoffe.
  • Seite 12: Verhalten Bei Überdruckfehler (Gasdruckfehler)

    Sicherheit compEAct N Der Autosampler und der Autoinjector dürfen nur durch autorisiertes Serviceper- ¡ sonal der Analytik Jena geöffnet werden. Vor dem Öffnen Probezufuhrsystem von der Stromversorgung trennen. Gefahr des elektrischen Stromschlags! ¡ Verbinden Sie den Autosampler und den Autoinjector nur über die vorgesehenen Anschlüsse mit dem Gerät.
  • Seite 13: Funktion Und Aufbau

    compEAct N Funktion und Aufbau Funktion und Aufbau Funktionsprinzip Das Gerät ist ein kompakter Elementaranalysator zur Bestimmung von Stickstoffgehal- ten in flüssigen, gasförmigen und LPG-Proben. Mit dem optional erhältlichen Gasprobensystemen, dem LPG Modul 2.0, dem GSS Mo- dul und dem GSS/LPG-Kombimodul, können dem Analysator unter Druck verflüssigte Gasproben (LPG) oder unter Druck stehende gasförmige Proben zugeführt werden.
  • Seite 14: Aufbau Des Gerätes

    Funktion und Aufbau compEAct N NO + O → NO * + O * → NO + hν Das im Messgas enthaltene NO liegt als ein Gemisch aus NO und NO vor. Um den NO Anteil für die Reaktion und damit für die Detektion nutzbar zu machen, wird das Mess- gas durch einen Konverter geleitet.
  • Seite 15: Abb. 4 Verbrennungsrohr

    compEAct N Funktion und Aufbau Elektrische Komponenten und Elektroanschlüsse, Gasanschlüsse sowie die Anschlüsse der Probenaufgabemodule be- Gasversorgung finden sich auf der Rückseite des Gerätes. Die beiden Prozessgase Argon und Sauerstoff werden im Gerät über die interne Gasbox geregelt. Die Gasbox ist für den Benutzer wartungsfrei. Das Gerät ist ein Stand-alone-Gerät mit internem Computer.
  • Seite 16: Abb. 6 Auto-Protection-Baugruppe

    Funktion und Aufbau compEAct N Auto-Protection-Baugruppe Die Auto-Protection-Baugruppe dient als Kupplung des Verbrennungsrohrs an den Messgastrockner. In der Baugruppe ist ein wechselbarer Filter integriert. Der Filter schützt den nachfolgenden Membrantrockner und den Detektor im Fall einer unvoll- ständigen Verbrennung vor Rußpartikeln und festen Pyrolyseprodukten. Außerdem hält der Filter kondensiertes Wasser und andere Aerosole zurück, nur Wasserdampf passiert.
  • Seite 17: Abb. 7 Kippschalter Für Die Pneumatische Dichtung

    compEAct N Funktion und Aufbau Ein Kippschalter schließt und öffnet die Dichtung: ¡ Kippschalter unten: Verbrennungsrohr ist abgedichtet ¡ Kippschalter oben: Verbrennungsrohr ist freigegeben Abb. 7 Kippschalter für die pneumatische Dichtung 1 Eingebaute Auto-Protection-Baugruppe 2 Anschluss der Auto-Protection-Bau- gruppe 3 Kippschalter für die pneumatische Dich- tung Messgastrocknung Die Messgastrocknung erfolgt über einen Membrantrockner, der am Ofen angebracht...
  • Seite 18 Funktion und Aufbau compEAct N Detektor Im Gerät kommt ein Chemolumineszenzdetektor zum Einsatz. Der Detektor misst die ausgestrahlte Lichtmenge, die bei der chemischen Reaktion von Stickstoffmonoxid mit Ozon zu Stickstoffdioxid freigesetzt wird. Die Ausgangsstoffe für die Reaktion werden im Detektor selbst hergestellt. Überschüssiges Ozon wird beseitigt. Der Chemolumineszenzdetektor besteht aus folgenden Bauteilen: Bauteil Funktion...
  • Seite 19: Abb. 9 Gasflussschema Des Gerätes; Die Nummerierung Entspricht Der Nummerierung Der Schlauchverbindun- Gen Am Gerät

    compEAct N Funktion und Aufbau Gasflussschemata Abb. 9 Gasflussschema des Gerätes; die Nummerierung entspricht der Nummerie- rung der Schlauchverbindungen am Gerät...
  • Seite 20: Abb. 10 Gasflussschema Des Chemolumineszenzdetektors

    Funktion und Aufbau compEAct N Abb. 10 Gasflussschema des Chemolumineszenzdetektors...
  • Seite 21: Typenschild

    compEAct N Funktion und Aufbau Typenschild Das Typenschild befindet sich auf der Rückseite des Gerätes neben dem Netzanschluss und enthält folgende Informationen: Abb. 11 Typenschild 1 Herstellername / Markenzeichen 2 CE-Kennzeichnung 3 Entsorgungshinweis (Nicht im Hausmüll 4 Herstelleradresse entsorgen!) 5 Technische Daten / Elektrische An- 6 Seriennummer schlussdaten 7 Gerätename...
  • Seite 22: Probenzufuhr

    Funktion und Aufbau compEAct N Probenzufuhr 4.4.1 Autoinjector Der Autoinjector dient zur Injektion von Einzelproben für ein Volumen von 1 ... 100 µl. Die Proben werden dabei direkt in das Verbrennungsrohr injiziert. Die Steuerung und die Stromversorgung des Autoinjectors erfolgen über die Schnittstelle auf der Rückseite des Geräts.
  • Seite 23: Abb. 13 Ls Probengeber

    compEAct N Funktion und Aufbau Abb. 13 LS Probengeber 1 Führungsarm 2 Probenrack 3 Lösemittel-und Abfallgefäße 4 Injektorkopf mit Spritzenantrieb Abb. 14 Probenrack des LS 2 Die Lösemittel- und Abfallgefäße können zum Befüllen oder Reinigen vom Probengeber abgenommen werden. Das Lösemittelgefäß hat zur Reinigung einen abnehmbaren De- ckel.
  • Seite 24: Probengeber Ls-T

    Funktion und Aufbau compEAct N Die elektrischen Anschlüsse und Schnittstellen des Probengebers befinden sich auf der Probengeberrückseite. Die Verbindungen über die serielle Schnittstelle und die Strom- versorgung erfolgen über Anschlüsse auf der Rückseite des Gerätes. Abb. 16 Elektrische Anschlüsse des Probengebers 1 EIN/AUS-Schalter 2 Stromanschluss 3 Schnittstelle zum Gerät...
  • Seite 25: Installation Und Inbetriebnahme

    compEAct N Installation und Inbetriebnahme Installation und Inbetriebnahme Aufstellbedingungen 5.1.1 Umgebungsbedingungen Klimatische Bedingungen Die Anforderungen an die klimatischen Bedingungen des Aufstellorts sind in den techni- schen Spezifikationen aufgeführt. Gegebenenfalls ist für eine Raumtemperierung zu sor- gen. Anforderungen an den Auf- Der Aufstellort des Gerätes soll den Charakter eines chemischen Labors haben.
  • Seite 26: Gasversorgung

    Installation und Inbetriebnahme compEAct N 5.1.3 Gasversorgung Für den Betrieb des Gerätes werden Sauerstoff und Argon benötigt. Die Daten zur erfor- derlichen Gasqualität und zum Gasverbrauch entnehmen Sie den technischen Daten. Für die Gasversorgung mit den entsprechenden Anschlüssen und Druckminderern ist der Betreiber verantwortlich.
  • Seite 27: Abb. 17 Aufstellskizze Für Das Gerät Mit Probengeber

    compEAct N Installation und Inbetriebnahme Abb. 17 Aufstellskizze für das Gerät mit Probengeber...
  • Seite 28: Versorgungs- Und Steueranschlüsse

    Installation und Inbetriebnahme compEAct N Versorgungs- und Steueranschlüsse Die elektrischen Anschlüsse und die Anschlüsse für die Gasversorgung befinden sich auf der Geräterückseite. Abb. 18 Anschlüsse auf der Rückseite des Gerätes 1 Lüfter für den Ofenraum und die Elek- 2 Anschluss für Sauerstoff (O tronik 3 Anschluss für Argon (Ar) 4 Abgas Detektor (exhaust)
  • Seite 29: Abb. 20 Schalter Am Gerät

    compEAct N Installation und Inbetriebnahme Der Netzschalter befindet sich im Inneren des Gerätes, direkt hinter der Tür. Der EIN/ AUS-Schalter für das Gerät an der vorderen Sockelleiste rechts. Abb. 20 Schalter am Gerät 1 Netzschalter für Notfälle oder Servicear- 2 EIN/AUS-Schalter beiten Schalterfunktion Mit dem Netzschalter wird das Gerät vom Stromnetz getrennt bzw.
  • Seite 30: Gerät Mit Probenaufgabemodul Installieren

    Installation und Inbetriebnahme compEAct N Gerät mit Probenaufgabemodul installieren 5.3.1 Gerät aufstellen und anschließen WARNUNG Gefahr durch Fehlinstallation Durch Fehlinstallation können erhebliche Gefahren entstehen. Stromschlag und Explosi- on bei falschem Anschluss der Gase können die Folge sein. ¡ Die Aufstellung und Inbetriebnahme des Gerätes und seiner Systemkomponenten darf grundsätzlich nur durch den Kundendienst der Analytik Jena GmbH oder durch von ihr autorisiertes und geschultes Fachpersonal erfolgen.
  • Seite 31: Abb. 21 Seite Fernzugriff Mit Status-Einstellung Und Netzwerkadresse Des Gerätes

    compEAct N Installation und Inbetriebnahme Ansteuerung über den PC: Für die Ansteuerung des Gerätes über einen externen PC muss während der Installation Fernzugriff auf den Analysator der Fernzugriff in der Software über den Menüpunkt Fernzugriff aktiviert werden. einrichten Die Ansteuerung ist sowohl über eine direkte LAN-Verbindung zwischen Gerät und PC als auch über die Anbindung beider Geräte an ein Netzwerk möglich.
  • Seite 32: Autoinjector Anschließen

    Installation und Inbetriebnahme compEAct N 5.3.2 Autoinjector anschließen HINWEIS Kurzschluss beim Anschließen kann den Autoinjector beschädigen! Schließen Sie den Autoinjector nur an, wenn das Gerät am Netzschalter ausgeschaltet ist und der Netzste- cker nicht im Anschluss des Gerätes steckt! Fassen Sie den Autoinjector beim Auf- und Absetzen nicht an der roten Frontblende. } Abdeckung über dem Verbrennungsrohr des Gerätes abnehmen.
  • Seite 33: Probengeber Anschließen

    compEAct N Installation und Inbetriebnahme 5.3.3 Probengeber anschließen HINWEIS Ein Kurzschluss beim Anschließen kann den Probengeber beschädigen! Schließen Sie den Probengeber nur an, wenn das Gerät am Netzschalter ausgeschaltet ist und der Netzstecker nicht im Anschluss des Gerätes steckt! } Abdeckung auf die Öffnung über dem Verbrennungsrohr des Gerätes auf- legen.
  • Seite 34 Installation und Inbetriebnahme compEAct N } Lösemittelgefäß mit etwa 30 ml Lösemittel füllen und mit dem Abfallge- fäß auf den Halter am Probengeber setzen. HINWEIS! Lösemittelgefäß vorsichtig einsetzen und nicht zu stark kippen, sonst läuft das Lösemittel heraus. } Abfallschlauch in ein geeignetes Abfallgefäß führen. Dabei den Schlauch mit einem stetigen Gefälle verlegen.
  • Seite 35: Bedienung

    compEAct N Bedienung Bedienung Gerät ein- und ausschalten Einschalten mit dem Netzschal- HINWEIS! Im Normalfall bleibt der Netzschalter eingeschaltet. Nur in einem Notfall, für den Transport oder während Wartungs- oder Servicemaßnahmen muss das Gerät durch Ausschalten am Netzschalter vom Stromnetz getrennt werden. } Externe Gaszufuhr öffnen.
  • Seite 36: Messen Mit Autoinjector

    Bedienung compEAct N Gerät über einen externen PC ansteuern VORSICHT Gefahr der Verletzung durch bewegliche Teile auf dem Gerät und seinen Kom- ponenten Durch die Bewegungen des Probengeberarmes und des Autoinjectors kann es zu Verlet- zungen wie Quetschungen oder Stichverletzungen and den Händen kommen. Stellen Sie sicher, dass sich kein anderer Benutzer am Gerät und seinen Komponenten befindet, be- vor Sie das Gerät über den externen PC ansteuern.
  • Seite 37: Messen Mit Probengeber

    compEAct N Bedienung } Spritze des Autoinjectors blasenfrei mit Probe bis zur gewünschten Volu- menmarke aufziehen: – Die Kanüle in die Probenlösung tauchen. Zum Spülen mehrmals Pro- benlösung aufziehen und ausstoßen, um kleine Bläschen zu entfer- nen. – Das gewünschte Volumen langsam aufziehen, um erneute Bläschen- bildung zu vermeiden.
  • Seite 38 Bedienung compEAct N } Abdeckung vom Injektorkopf des Probengebers von der Magnetbefesti- gung abnehmen. } Spritze in den Injektorkopf einsetzen: } Kanüle durch die Kanülenführung schieben (3) } Kugelknauf des Kolbens in den Halter einsetzen (1) } Drehscharnier am Gehäuse etwas herausziehen und in die waagerechte Position drehen (2).
  • Seite 39: Wartung Und Pflege

    compEAct N Wartung und Pflege Wartung und Pflege Wartungsintervalle 0Analysator Wartungsmaßnahme Wartungsintervall Systemdichtheit kontrollieren Wenn Undichtigkeiten durch die Software gemeldet werden Gerät reinigen und pflegen Wöchentlich Schlauchverbindungen auf festen Sitz prüfen Wöchentlich Membrantrockner tauschen Bei Verschmutzung oder Beschädigung Durch den Service: Wechsel der Stützbatterie Alle 3 Jahre auf dem Steuerrechner (HMI-Board) Absorber ersetzen...
  • Seite 40: Gerät Und Systemkomponenten Reinigen

    Wartung und Pflege compEAct N Autoinjector Wartungsmaßnahme Wartungsintervall Autoinjector justieren (Schrittmotor) Bei Erst-Inbetriebnahme des Gerätes ¡ Autoinjector reinigen und pflegen Wöchentlich Spritze reinigen oder ersetzen Nach Bedarf Kanüle reinigen oder wechseln Wenn verstopft oder beschädigt Probengeber Wartungsmaßnahme Wartungsintervall Probengeber justieren ¡...
  • Seite 41: Abb. 22 Schlauchset Zur Flussüberprüfung

    compEAct N Wartung und Pflege } Den langen, dünnen Schlauch (a) in den kurzen Schlauch (b) schieben. Abb. 22 Schlauchset zur Flussüberprüfung Um das Gerät und die Gaszufuhr zu starten, wie folgt vorgehen: } Gaszufuhr zum Gerät öffnen. } Das Gerät einschalten. Zum Einschalten die Hinweise im entsprechenden Bedie- nungskapitel beachten.
  • Seite 42: Autoinjector Justieren

    Wartung und Pflege compEAct N Der Kontrollfluss kann vom angezeigten Gaszufluss (Summe aus Main O und Inlet Ar- gon) abweichen, da der Kontrollflusssensor prinzipbedingt auf die verschiedenen Gase unterschiedlich reagiert. Sehen Sie dazu auch 2 Gerät ein- und ausschalten [} 35] Autoinjector justieren VORSICHT Gefahr der Verletzung durch beweglich Teile auf dem Gerät und seinen Kompo- nenten...
  • Seite 43: Probengeber Justieren

    compEAct N Wartung und Pflege Probengeber justieren VORSICHT Gefahr der Verletzung durch beweglich Teile auf dem Gerät und seinen Kompo- nenten Durch die Bewegungen des Probengeberarmes und des Autoinjectors kann es zu Verlet- zungen wie Quetschungen oder Stichverletzungen an den Händen kommen. Führen Sie alle Software-gesteuerten Wartungs- und Justierungsarbeiten nur mittels des integrier- ten Touchscreens oder eines in unmittelbarer Nähe aufgestellten externen PCs durch.
  • Seite 44: Verbrennungsrohr Warten

    Wartung und Pflege compEAct N Verbrennungsrohr warten HINWEIS Alkali- und Erdalkalisalze aus dem Handschweiß verursachen Entglasungen im Quarz- glas, wenn dieses nach dem Einbau durch den Verbrennungsofen aufgeheizt wird. Ent- glasungen verkürzen die Lebensdauer des Verbrennungsrohres. Berühren Sie das Verbrennungsrohr beim Einbau nicht mit der Hand! Tragen Sie geeig- nete Schutzhandschuhe! Wischen Sie das Verbrennungsrohr vor dem Einsetzen in den Verbrennungsofen von außen mit Ethanol und Zellstoff ab.
  • Seite 45 compEAct N Wartung und Pflege } Schlauch 3 (a, blau Schlauchummantelung) und 4 (b, graue Schlauchum- mantelung) aus den FAST-Verbindern ziehen. } Das zweigeteilte Hitzeschild über der Öffnung des Verbrennungsofens öffnen. } Verbrennungsrohr vorsichtig aus dem Ofen herausziehen. } Verbrennungsrohr auf Entglasungen, Risse und ausgeplatzte Stellen kon- trollieren.
  • Seite 46: Quarzwolle-Pfropfen Erneuern

    Wartung und Pflege compEAct N 7.6.2 Quarzwolle-Pfropfen erneuern HINWEIS Verwenden Sie nur die von der Analytik Jena gelieferte reine Quarzwolle. Verunreinigte Quarzwolle kann das Verbrennungsrohr schädigen und Filter verstopfen. Achten Sie auf die korrekte Positionierung des Quarzwolle-Pfropfens. Bei falscher Posi- tionierung verdampft die Probe nicht gleichmäßig.
  • Seite 47: Septum Am Injektionsport Wechseln

    compEAct N Wartung und Pflege 7.6.3 Septum am Injektionsport wechseln VORSICHT Verbrennungsgefahr am Verbrennungsrohr Nehmen Sie die Wartungsarbeit nur im kalten Betriebszustand vor. Lassen Sie das Gerät lange genug abkühlen! VORSICHT Gefahr der Hautreizung und Atemwegreizung Quarzwolle kann Hautreizungen verursachen. Tragen Sie beim Umgang mit dem Ver- brennungsrohr und der Quarzwolle geeignete Körperschutzmittel (Laborkittel, Schutz- handschuhe, Schutzbrille)! Quarzwolle kann die Atemwege reizen.
  • Seite 48 Wartung und Pflege compEAct N Optional: Verbrennungsrohr Falls das Verbrennungsrohr für den Wechsel des Septums ausgebaut werden soll, gehen ausbauen Sie hierfür wie folgt vor: } Schlauch 3 (a, blau Schlauchummantelung) und 4 (b, graue Schlauchum- mantelung) aus den FAST-Verbindern ziehen. } Das zweigeteilte Hitzeschild über der Öffnung des Verbrennungsofens öffnen.
  • Seite 49: Verbrennungsrohr Einbauen

    compEAct N Wartung und Pflege 7.6.4 Verbrennungsrohr einbauen WARNUNG Explosions- und Verrußungsgefahr! Stellen Sie sicher, dass die Gasschläuche an der jeweils korrekten Öffnung am Verbren- nungsrohr eingebaut sind! Eine Verwechslung der Anschlüsse kann Explosionen oder Verrußungen nach sich ziehen. VORSICHT Verbrennungsgefahr und mögliche Beschädigung der Auto-Protection-Baugrup- Nehmen Sie den Einbau des Verbrennungsrohres nur im kalten Betriebszustand vor! Lassen Sie das Gerät lange genug abkühlen!
  • Seite 50 Wartung und Pflege compEAct N } Falls der Dämmblock vor der Auto-Protection-Baugruppe noch nicht ent- fernt wurde: den Dämmblock abnehmen. } Im Spalt zwischen Verbrennungsofen und Auto-Protection-Baugruppe überprüfen, ob das Verbrennungsrohr richtig in der Baugruppe sitzt. } Den Dämmblock vor der Auto-Protection-Baugruppe anbringen. } Schlauch 3 (a, blaue Schlauchummantelung) und 4 (b, graue Schlau- chummantelung) in die FAST-Verbinder am Verbrennungsrohr schieben.
  • Seite 51: Membrantrockner Wechseln

    compEAct N Wartung und Pflege Membrantrockner wechseln VORSICHT Verbrennungsgefahr am Verbrennungsrohr Nehmen Sie die Wartungsarbeit nur im kalten Betriebszustand vor. Lassen Sie das Gerät lange genug abkühlen! HINWEIS Der Membrantrockner enthält eine empfindliche Membran, über die Wasserdampf aus- getauscht wird. Die Membran wird beschädigt, wenn der Schlauch des Membrantrock- ner gequetscht, verdreht oder verwunden wird.
  • Seite 52: Auto-Protection-Baugruppe Warten

    Wartung und Pflege compEAct N } Am Membrantrockner unten die Schlaucholiven am Schlauch 13 (c) und am Anschluss der Auto-Protection-Baugruppe (d) abschrauben. } Alten Membrantrockner aus dem Halter nehmen. } Neuen Membrantrockner vorsichtig in den Halter einsetzen und fest- klemmen. Der Gasanschluss am oberen Ende muss dabei nach rechts und der Gas- anschluss am unteren Ende nach links weisen.
  • Seite 53: Auto-Protection-Baugruppe Aus- Und Einbauen

    compEAct N Wartung und Pflege 7.8.1 Auto-Protection-Baugruppe aus- und einbauen VORSICHT Verbrennungsgefahr am Verbrennungsrohr Nehmen Sie die Wartungsarbeit nur im kalten Betriebszustand vor. Lassen Sie das Gerät lange genug abkühlen! } Das Gerät erst am EIN/AUS-Schalter, und, nachdem das System komplett heruntergefahren wurde, am Netzschalter ausschalten.
  • Seite 54: Filter Prüfen Und Ersetzen

    Wartung und Pflege compEAct N } Auto-Protection-Baugruppe aus dem Halter unter dem Verbrennungs- ofen herausziehen. } Am Steckverbinder des Schlauchs 11 den Ring nach unten drücken und den Schlauch aus der Verbindung ziehen. ü Die Auto-Protection-Baugruppe ist ausgebaut. Der Einbau der Auto-Protection-Baugruppe erfolgt in umgekehrter Reihen- folge.
  • Seite 55: Pneumatische Dichtung Wechseln

    compEAct N Wartung und Pflege } Den Filter vom Zwischenring abziehen. Falls erforderlich Zwischenring bzw. Teflongrundkörper der Auto-Protection-Baugruppe vorsichtig sau- ber wischen. } Der Filter besteht aus einem PTFE-Filter und einem Stützgewebe, die miteinander verpresst sind. Den neuen Filter mit dem Stützgewebe nach unten in die Baugruppe einlegen.
  • Seite 56 Wartung und Pflege compEAct N } Dichtung vom Ring trennen. } Neue Dichtung in den Ring einsetzen. } PTFE-Zwischenfolie in das Gehäuse einlegen. } Dichtung in das Gehäuse einsetzen. Die Öffnungen für den Gasanschluss in Dichtungsring und Gehäuse müssen dabei übereinanderliegen. } Gasanschluss einschrauben.
  • Seite 57: Seitenwand Des Gerätes Öffnen Und Schließen

    compEAct N Wartung und Pflege } Die pneumatische Dichtung in die Auto-Protection-Baugruppe einsetzen und mit 4 Schrauben befestigen. ü Die pneumatische Dichtung ist gewechselt. Die Auto-Protection-Bau- gruppe kann wieder unter dem Ofen montiert werden. Für den Einbau der Auto-Protection-Baugruppe die Hinweise im entsprechenden Ka- pitel beachten.
  • Seite 58 Wartung und Pflege compEAct N } Anschließend die Seitenwand vom Gerät wegheben und so öffnen. } Funktionserder (1) von der Seitenwand abziehen. Seitenwand zur Seite ablegen (2). ü Das Gerät ist geöffnet. Schließen der Seitenwand } Zum Schließen der Seitenwand zunächst den Funktionserder an Gehäuse und Seitenwand stecken (3).
  • Seite 59: Absorber Wechseln

    compEAct N Wartung und Pflege 7.10 Absorber wechseln WARNUNG Gefahr des elektrischen Stromschlags! Schalten Sie das Gerät vor sämtlichen Wartungsarbeiten im Inneren des Gerätes zu- nächst am EIN/AUS-Schalter aus und, nachdem das System komplett heruntergefahren ist, am Netzschalter hinter der Fronttür aus! Ziehen Sie den Netzstecker aus dem An- schluss auf der Rückseite des Gerätes! VORSICHT Verbrennungsgefahr an Bauteilen im Geräteinneren...
  • Seite 60: Chemischen Ozonvernichter Und Filter Wechseln

    Wartung und Pflege compEAct N } Seitenwand öffnen, Funktionserder von der Seitenwand abziehen und Seitenwand sicher ablegen. } Den Absorber aus der Halterung im Geräteinnenraum ziehen. } Den Schlauch Nr. 32 mit FAST-Verbinder von der Oberseite des Absor- bers abziehen. (Über die Unterseite tritt Umgebungsluft in den Absorber ein. Hier ist kei- ne Schlauchverbindung.) } Den neuen Absorber über den FAST-Verbinder mit Schlauch Nr.
  • Seite 61: Verbrennungsofen Aus- Und Einbauen

    compEAct N Wartung und Pflege } Den chemischen Ozonvernichter und den Feststofffilter aus den Halte- rungen im Geräteinnenraum ziehen. } Den Schlauch Nr. 27 mit FAST-Verbinder vom Feststofffilter abziehen (27). } Den Schlauch Nr. 25 mit FAST-Verbinder unten vom Ozonvernichter ab- ziehen (25).
  • Seite 62 Wartung und Pflege compEAct N } Obere Verschraubungen der oberen Anschlüsse am Membrantrockner lo- ckern und die Gasschläuche herausziehen. } Untere Verschraubung für den Spülfluss des Membrantrockners ab- schrauben. } Die 4 Schrauben zur Halterung des Wärmeschutzblechs vor dem Ofen herausdrehen und das Wärmeschutzblech zusammen mit dem Mem- brantrockner abnehmen.
  • Seite 63: Verbrennungsofen Einbauen

    compEAct N Wartung und Pflege } Stecker für die Ofenheizung und das Thermoelement (oranges Kabel) aus den Anschlüssen unter dem Ofen an der Rückseite des Ofenraums zie- hen. } Ofen aus dem Ofenraum heben und verpacken. } Revisionsklappe schließen bzw. Funktionserder an die Seitenwand anste- cken und die Seitenwand schließen.
  • Seite 64 Wartung und Pflege compEAct N } Revisionsklappe öffnen. } An der inneren Wand des Elektronikraums den Ofen mit der Rändel- schraube befestigen. Schraube noch nicht fest anziehen. } Falls Verschraubung über Revisionsklappe schlecht erreichbar: – Seitenwand öffnen, Funktionserder von der Seitenwand abziehen und Seitenwand sicher ablegen.
  • Seite 65: Störungsbeseitigung

    compEAct N Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung entsprechend Softwaremeldungen Fehlercode Fehlermeldung (Ursache) Beseitigung 100002 Kommunikation zum Companion Chip Service verständigen. gestört 101001 Flussmesser defekt ¡ Ursache 1: Der Flussmesser ist de- Service verständigen. fekt. Ursache 2: Der Membrantrockner Membrantrockner wechseln. ¡ ist defekt. 101200 Kontrollfluss zu hoch Service verständigen.
  • Seite 66 Störungsbeseitigung compEAct N Fehlercode Fehlermeldung (Ursache) Beseitigung Warten, bis Routine zum ¡ Abbau des Überdrucks endet. Anweisungen der Software folgen. Falls der Druck durch Ab- ¡ arbeitung der Routine nicht sinkt: den Druck manuell ablasen. Zum manuellen Ablassen vor- sichtig die Fronttür des Gerätes öffnen und den Kippschalter der pneuma- tischen Dichtung vorsich-...
  • Seite 67 compEAct N Störungsbeseitigung Fehlercode Fehlermeldung (Ursache) Beseitigung 102221 LPG 2.0: Kühlung defekt Service verständigen. (LPG 2.0: Die Kühlung des Dosierventils ist defekt.) 102222 LPG 2.0: Temperatursensor Kühlung Service verständigen. defekt 102223 LPG 2.0: Heizung defekt Service verständigen. (LPG 2.0: Die Heizung der Entspan- nungskammer ist defekt.) 102224 LPG 2.0: Temperatursensor Heizung...
  • Seite 68 Störungsbeseitigung compEAct N Fehlercode Fehlermeldung (Ursache) Beseitigung 105133 N-CLD: Fehler Ozonvernichter Service verständigen. (Der Temperatursensor des thermischen Ozonvernichters ist defekt.) 105134 N-CLD: Fehler Betriebsspannung Service verständigen. (Die Betriebsspannung ist außerhalb des zulässigen Bereichs.) 105135 N-CLD: Messwert übersteigt Messbe- ¡ Probe verdünnen. reich ¡...
  • Seite 69: Gerätefehler Und Analytische Probleme

    compEAct N Störungsbeseitigung Gerätefehler und analytische Probleme 8.2.1 Grundlegende Hinweise Es können weitere Probleme auftreten, die nicht von der Systemüberwachung erfasst werden. Ein Messstart ist möglich. Erkannt werden solche Fehler meist an unplausi- blen Messergebnissen (analytische Probleme) oder sie sind gerätetechnisch deutlich sichtbar.
  • Seite 70 Störungsbeseitigung compEAct N Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Gasaustritt aus Steckverbindung Schlauch 11 lo- Schlauch 11 fest in den Schnell- der pneumati- cker. verschluss drücken. schen Dichtung Pneumatische Dichtung defekt. Pneumatische Dichtung austau- (hörbares Zi- schen, Hinweise im entsprechen- schen) den Kapitel beachten. Auto-Protecti- Stecker nicht angeschlossen.
  • Seite 71: Analytische Probleme

    compEAct N Störungsbeseitigung 2 Absorber wechseln [} 59] 8.2.3 Analytische Probleme Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Verbrennung an Argon- und Sauerstoffanschluss Prozessgase richtig anschlie- der Kanüle am Verbrennungsrohr vertauscht. ßen, Hinweise im Kapitel zum Einbau des Verbrennungsroh- res beachten. Beschädigtes Septum. Septum im Injektionsport wechseln.
  • Seite 72 Störungsbeseitigung compEAct N Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Streuende Mess- Dosierung fehlerhaft. Dosierung prüfen. werte Verbrennungsrohr kontaminiert Verbrennungsrohr säubern oder stark entglast. oder austauschen. Unvollständige Verbrennung Kontaminierte Teile säubern bzw. austauschen. Bei Bedarf zweite Verbren- nungszeit erhöhen. Verstopfte Kanüle in Probengeber Kanüle mit dafür vorgesehe- oder Autoinjector.
  • Seite 73: Transport Und Lagerung

    compEAct N Transport und Lagerung Transport und Lagerung Gerät für den Transport vorbereiten WARNUNG Gefahr von Gesundheitsschäden durch unsachgemäße Dekontamination ¡ Vor Rücksendung an Analytik Jena GmbH das Gerät fachgerecht dekontaminieren und die Reinigungsmaßnahmen dokumentieren. ¡ Das Dekontaminationsprotokoll versendet der Kundendienst bei Anmeldung der Rücksendung.
  • Seite 74: Probengeber Verpacken

    Transport und Lagerung compEAct N HINWEIS Greifen Sie den Autoinjector beim Auf- und Absetzen nicht an der roten Frontblende! } Elektrische Anschlüsse auf der Rückseite des Gerätes und des Autoinjectors abziehen. } Autoinjector vom Gerät abnehmen. } Dosierspritze separat verpacken. } Autoinjector in Originalverpackung verpacken.
  • Seite 75: Gerät Transportieren

    compEAct N Transport und Lagerung } Transportgriffe aus dem Halter auf der Rückseite des Gerätes nehmen und in die seitlichen Öffnungen am Fuß des Gerätes handfest einschrauben. } Obere Abdeckung auflegen und mit Klebeband fixieren. } Verbrennungsrohr sowie weiteres Zubehör sorgfältig in der Originalverpackung ver- packen.
  • Seite 76: Lagerung

    Transport und Lagerung compEAct N – Probengeber: Lösemittel- und Abfallgefäße sowie das Proben-Rack abnehmen. } Alle Verbindungen an der Rückseite des Gerätes entfernen. } Schwarze Sockelblende nach vorn vom Gerät abziehen. } Transportgriffe aus dem Halter auf der Rückseite des Gerätes nehmen und in die seitlichen Öffnungen am Fuß...
  • Seite 77: Entsorgung

    compEAct N Entsorgung Entsorgung Das Gerät und seine elektronischen Komponenten sind nach Ablauf der Lebensdauer nach den geltenden Bestimmungen als Elektronikschrott zu entsorgen. Der chemische Ozonvernichter enthält Metalloxide. Der Absorber ist mit Aktivkohle und Natriumkalk gefüllt. Die verbrauchten Kartuschen sollten entsprechend der örtli- chen Vorschriften entsorgt werden.
  • Seite 78: Spezifikationen

    Spezifikationen compEAct N Spezifikationen 11.1 Technische Daten 11.1.1 Technische Daten des Gerätes Allgemeine Kenndaten Bezeichnung/Typ compEAct N Abmessungen (Breite x Höhe x Tiefe) 54 x 51 x 53 cm Masse ca. 30 kg Verfahrensdaten Aufschlussprinzip Pyrolyse mit anschließender thermischer Oxidation Aufschlusstemperatur 700 ... 1100 °C Probenvolumen 1 ... 100 µl Analysenparameter Gesamtstickstoff TN Detektionsprinzip Chemolumineszenz von NO Messbereich...
  • Seite 79: Technische Daten Der Probengeber

    compEAct N Spezifikationen 11.1.3 Technische Daten der Probengeber Allgemeine Kenndaten Probengebertyp LS 1 LS 2 LS-T Abmessungen (Brei- 54 x 41 x 34 cm 51 x 50 x 41 cm te x Höhe x Tiefe) Masse 4,5 kg 5 kg 9,5 kg Anzahl Proben Volumen Probenge- 2 ml fäße Elektrische Kenngrößen Probengebertyp LS 1 LS 2 LS-T Anschluss 24 V (2,0 A) 24 V (2,5 A) 11.1.4 PC-Anforderungen...
  • Seite 80: Normen Und Richtlinien

    Spezifikationen compEAct N 11.3 Normen und Richtlinien Schutzklasse und Schutzart Das Gerät hat die Schutzklasse I. Das Gehäuse hat die Schutzart IP 20. Gerätesicherheit Das Gerät erfüllt die Sicherheitsnormen EN 61010-1 ¡ ¡ EN 61010-2-081 ¡ EN 61010-2-010 EMV-Verträglichkeit Das Gerät ist auf Störaussendung und Störfestigkeit geprüft. Das Gerät erfüllt die Anforderung an Störaussendung nach ¡...
  • Seite 81 compEAct N Abbildungsverzeichnis Abbildungsverzeichnis Abb. 1 Sicherheitshinweise am Gerät ..........................Abb. 2 Funktionsprinzip..............................13 Abb. 3 Hauptkomponenten des Gerätes......................... 14 Abb. 4 Verbrennungsrohr ..............................15 Abb. 5 Anschlüsse an das Verbrennungsrohr......................... 15 Abb. 6 Auto-Protection-Baugruppe..........................16 Abb. 7 Kippschalter für die pneumatische Dichtung...................... 17 Abb.

Inhaltsverzeichnis