Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 37
Instruction Manual/Bedienungsanleitung/Manual de instrucciones/
Manuel d'instructions/Manuale d'uso/Instrukcja obsługi/
Gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ECOVACS AIRBOT Z1

  • Seite 1 Instruction Manual/Bedienungsanleitung/Manual de instrucciones/ Manuel d'instructions/Manuale d'uso/Instrukcja obsługi/ Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2 Customer Service Center where a technician can address your specific problem or question. For more information, please visit the ECOVACS ROBOTICS official website: www.ecovacs.com The company reserves the right to make technological and/or design changes to this product for continuous improvement.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS 1. Important Safety Instructions ............................4 2. Package Contents ................................7 3. Using AIRBOT ..................................12 4. Maintenance ..................................23 5. Troubleshooting ................................29 6. Product Specifications ..............................36...
  • Seite 4: Important Safety Instructions

    1. Important Safety Instructions play with the Appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children When using an electrical appliance, basic without supervision. precautions should always be followed, including Clear the area to be puri ed. Remove power the following: cords and small objects from the oor that READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE...
  • Seite 5 AC Adapter and Charging Dock provided replaced by a special cord or assembly available with the Appliance from the manufacturer. from the manufacturer or its service agent. Non-rechargeable batteries are prohibited. 18. Do not place the power cord under carpets, For battery information, please refer to furniture, product, etc.
  • Seite 6 20 cm or more should be maintained with the directions in this Instruction Manual. between this device and persons during device ECOVACS ROBOTICS cannot be held liable operation. or responsible for any damages or injuries To ensure compliance, operations at closer than caused by improper use.
  • Seite 7: Package Contents

    2. Package Contents/2.1 Package Contents Quick Start Guide Instruction Manual Charging Dock Quick Start Guide Instruction Manual USB Cable of Air Quality AIRBOT UV Sanitizer Module Air Quality Monitor Monitor Note: Figures and illustrations are for reference only and may differ from actual product appearance.
  • Seite 8 2. Package Contents/2.2 Product Diagram Back Microphone TrueMapping Distance Sensor PM2.5* & VOC* Sensor Control Panel Filter (Power ON) Air Outlet Charging Dock Signal Sensor Anti-collision Bumper Front UV Sanitizer Module Microphone AIVI Camera UV Light TrueDetect 3D * PM2.5 means particulate matter in the atmosphere less than or equal Sensor to 2.5 microns in diameter.
  • Seite 9 Back (Filter Uninstalled) Bottom Anti-drop Sensors Charging Contacts Universal Wheels Anti-drop Sensors Wi-Fi Indicator Power Switch (“I”=ON; “O”=OFF) RESET Button Battery Cover For network setup: Press the RESET Button. Upgrade Port To restore the factory setting: Press and hold RESET Button for 5 (For Customer Driving Wheels Service only)
  • Seite 10 Charging Dock Air Quality Monitor Function Button Infrared Signal Emitter Wi-Fi Indicator PM2.5 Value AQ (Air Quality) Indicator Humidity Value Indicator Charging Contacts Temperature Value Indicator VOC Value Indicator Back of Charging Dock (Open Back Cover) For Network setup: Press and hold the Function Button, Wi-Fi Indicator flashes ORANGE.
  • Seite 11 2. Package Contents/2.3 Sensors Name Functional Description With Laser Ranging-measuring the distance between AIRBOT and surroundings through the time TrueMapping Distance Sensor difference of re ection, it can map according to the objects around while AIRBOT is moving. With AI Camera’s surrounding image collection, it can realize the video recording and meanwhile assist in AIVI Camera drawing the 3D map.
  • Seite 12: Using Airbot

    3. Using AIRBOT/3.1 Notes Before Use Before each use, tidy up the area by putting furniture in their proper Open the room doors to allow AIRBOT to explore the home place and remove sundries such as power cords and toys. environment during the first Mobile Purification.
  • Seite 13 Do not push or tip AIRBOT. Please place guard rail at the entrance of compound staircases and the edge of steps. Do not place the Charging Dock near stairs or a drop-off to prevent AIRBOT from falling over the edge. Do not place the Charging Dock in direct sunlight or near reflective Avoid moving the Charging Dock.
  • Seite 14 Do not use AIRBOT on an angled slope to prevent falling down. Do not place the Charging Dock on a carpet. AIRBOT may fail to recharge.
  • Seite 15 3. Using AIRBOT/3.2 Quick Start Remove Protective Materials of AIRBOT Pull out the Handle and Take out the Filter Remove the Package of Filter...
  • Seite 16 Install Air Freshener Module (Sold Separately) Install Fog-free Humidification Module (Sold Separately) Press * Press again to remove Air Freshener Module (Sold Separately) . Add Water to Fog-free Humidification Module (Sold Separately) Power ON and Install Filter AIRBOT is powered ON when the control panel is illuminated. “I”= ON;...
  • Seite 17 Charge AIRBOT Remove Protective Materials of Charging Dock Place AIRBOT near the Charging Dock. Press and hold on the control Charging Dock Bottom panel for 3 seconds. AIRBOT will return to charge automatically. ashes when charging starts. glows solid WHITE when AIRBOT is fully charged. appears when the battery is low.
  • Seite 18: Control Panel

    Charging Note: Flashing RED Malfunction Alert 1. Before network setup, please make sure your mobile phone is connected to home Wi-Fi. Glowing RED Low Battery 2. After installing ECOVACS HOME App, please complete the network setup according to App guidance.
  • Seite 19 Indicator Status Status Excellent Glowing WHITE Air Freshening Started Air Freshening Module is Empty. Good Flashing WHITE Please Replace it Medium Glowing WHITE UV Sanitizing Started Poor UV Sanitizing Module is out of Service. Flashing WHITE Please Replace it AQ(Air Quality) Status Glowing WHITE Humidifying Started...
  • Seite 20 In-situ Purification. Mode and Airflow Switch Press to turn on default In-situ Purification. You can switch on Airflow in ECOVACS App or by voice control. AUTO Turn on Air Freshening/UV Sanitizing Turn on Air Freshening/UV Sanitizing via ECOVACS HOME App.
  • Seite 21 When Air Quality Monitor detects excessive value of PM2.5 or VOC, AIRBOT will turn on the Linked Purification and automatically go to the purification area bound with Air Quality Monitor to purify. You can change setting value in ECOVACS HOME App. When Air Quality Monitor detects excessive PM2.5...
  • Seite 22 AIRBOT every three months to prevent the battery from over-discharging. 3. If the battery over-discharges or remains unused for a long time, AIRBOT might be unable to be charged. Please contact Customer * You can manually complete this operation in ECOVACS HOME App. Service for assistance.
  • Seite 23: Maintenance

    Charging Dock Signal Sensor Charging Contacts UV Sanitizer Module Contacts Note: ECOVACS manufactures various replacement parts and ttings. Please contact Customer Service for more information on replacement parts. * For your safety, please use Air Freshener Modules (Sold Separately) manufactured by ECOVACS.
  • Seite 24 Maintenance/4.2 Fog-free Humidification Module(Sold Separately), Filter and Air Outlet Note: Clean the Humidification Filter and Reservoir. 1. When maintaining, please make sure that AIRBOT is not in working Humidification Filter condition. 2. It is recommended to maintain and replace the Filter regularly to avoid secondary pollution caused by noxious gas after a long use, such as PM2.5 and VOC .
  • Seite 25 Place the Fog-free Humidification Module (Sold Separately) in a Take out UV Sanitizer Module from the Filter cool, ventilated place for 2-3 hours. Meanwhile, place the Filter in sunlight for 2–3 hours. 2-3h Clean the Filter 2-3h Install the Filter, Fog-free Humidification Module (Sold Separately) and UV Sanitizer Module .
  • Seite 26: Air Outlet

    Maintenance/4.4 Other Components Air Outlet Regularly clean the Air Outlet with a vacuum cleaner or a dry cloth. Note: Before the following operations, please power OFF the AIRBOT This will ensure the air released by AIRBOT is clean. If you are not and clean with a dry cloth.
  • Seite 27 AIVI Camera TrueDetect 3D Sensor Anti-collision Bumper Anti-collision Bumper and Charging Dock Signal Sensors Anti-Drop Sensors...
  • Seite 28 Charging Contacts...
  • Seite 29: Troubleshooting

    Dust and dirt are accumulating at the air Clean air inlet, outlet, and Filter as demonstrated in inlet and outlet areas and on the Filter. Section 4. Visit https://www.ecovacs.com/global to purchase and The Filter has expired. replace the Filter.
  • Seite 30 Problem Possible cause Solution Make sure that the Charging Dock is fully connected to The Charging Dock is out of power. the power. AIRBOT is having trouble returning to the Charging The Infrared Anti-collision Bumper and Wipe the Infrared Anti-collision Bumper and Charging Dock.
  • Seite 31 Problem Possible cause Solution After setting purification areas, AIRBOT was switched OFF or was returned to factory Create a new map and set the purification areas. settings, or the map was reset. AIRBOT does not follow Once AIRBOT is moved back to the Charging Dock, the purification path AIRBOT was manually moved to a new AIRBOT will recover its map and purification areas.
  • Seite 32 Problem Possible cause Solution Check the sensor and Anti-collision Bumper. If dirty, The TrueDetect 3D Sensor and Anti-collision wipe them gently with a soft cotton cloth. If the Bumper are dirty or damaged. problem persists, please contact Customer Care. AIRBOT is exposed to strong direct sunlight. Avoid direct sunlight when AIRBOT is in mobile purification.
  • Seite 33 Make sure Air Quality Monitor has been connected Wi-Fi. with 2.4 GHz Wi-Fi network. Incorrect App installed. Please download and install ECOVACS HOME App. When Air Quality Monitor detects the air pollution If there is no need for AIRBOT to purify in certain AIRBOT starts Linked...
  • Seite 34 Air Quality Monitor freezes. Quality Monitor. Please make sure AIRBOT and Air Quality Monitor Air Quality Monitor is offline in ECOVACS are both connected to the ECOVACS HOME App and HOME App. within the home Wi-Fi signal coverage. AIRBOT does not start This is normal behaviour.
  • Seite 35 OK YIKO Voice Assistant or Microphone is YIKO Voice Assistant or Turn on OK YIKO Voice Assistant or Microphone. turned off. failure to wake up AIRBOT. If the problem persists, you can find more solutions in ECOVACS HOME App or contact the Customer Service.
  • Seite 36: Product Specifications

    6. Product Specifications Model KJ600G-BX11 Rated Input 3.75A Charging Time About 4h Charging Dock CH2110 Rated Input 3.75A Rated Output 3.75A Power Adapter GM95-240375-D Rated Input 100-240V 2.5A Rated Output 3.75A CADR (PM2.5) 600m /h Formaldehyde Purification High Efficiency Noise 67dB(A) Efficiency * Due to the need of continuous improvement, the material products shall prevail in kind, and our company reserves the right to update products.
  • Seite 37 Kundenservicecenter, damit sich ein Techniker mit deinem speziellen Problem bzw. deiner Frage befassen kann. Weitere Informationen findest du auf der offiziellen Webseite von ECOVACS ROBOTICS: www.ecovacs.com Das Unternehmen behält sich im Sinne einer kontinuierlichen Verbesserung das Recht auf technische Änderungen und/oder Designänderungen an diesem Produkt vor.
  • Seite 38 INHALT 1. Wichtige Sicherheitshinweise ............................39 2. Lieferumfang ..................................43 3. Verwendung des AIRBOT ...............................48 4. Wartung ....................................59 5. Fehlerbehandlung ................................65 6. Technische Daten zum Produkt .............................74...
  • Seite 39: Wichtige Sicherheitshinweise

    1. Wichtige Sicherheitshinweise sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. fehlenden Erfahrungen und Kenntnissen Beim Gebrauch eines elektrischen Gerätes sind geeignet, sofern sie dabei beaufsichtigt einige grundlegende Sicherheitshinweise zu oder bezüglich der sicheren Handhabung beachten. Dazu gehören auch die folgenden des Geräts angeleitet werden und die damit Hinweise: verbundenen Gefahren verstanden haben.
  • Seite 40 Roboters zu verhindern. Stelle sicher, dass zerbrechliche Gegenstände be nden. die physische Barriere keine Stolperfalle 12. Verwende das Gerät nicht in extrem heißen darstellt. oder kalten Umgebungen (unter -5 ˚C oder Verwende das Gerät nur gemäß der über 40 ˚C). Beschreibung in dieser Bedienungsanleitung.
  • Seite 41 26. Verwende das Gerät immer gemäß den Freien gelassen worden oder mit Wasser Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. in Berührung gekommen ist. Die Reparatur ECOVACS ROBOTICS übernimmt keine muss durch den Hersteller oder dessen Haftung für Verletzungen und Schäden, die Kundendienst durchgeführt werden, um durch unsachgemäße Nutzung entstehen.
  • Seite 42: Geräteaktualisierung

    wird, lade ihn zur Aufbewahrung vollständig verwendete Antenne darf nicht in Verbindung auf und schalte ihn aus. Trenne außerdem mit anderen Antennen oder Sendern aufgestellt werden. die Ladestation und den AC-Netzadapter vom Netz. Die Ausgangsleistung des WLAN-Moduls liegt 29. WARNUNG: Verwende zum Au aden des unter 100 mW.
  • Seite 43: Lieferumfang

    Lieferumfang/2.1 Lieferumfang Kurzanleitung Bedienungsanleitung Ladestation Kurzanleitung Bedienungsanleitung USB-Kabel des AIRBOT UV-Desinfektionsmodul Luftqualitätsmesser Luftqualitätsmessers Hinweis: Abbildungen dienen nur als Referenz und können vom tatsächlichen Erscheinungsbild des Produkts abweichen.
  • Seite 44: Lieferumfang/ 2.2 Produktzeichnung

    Lieferumfang/ 2.2 Produktzeichnung Oben Rückseite Mikrofon PM2,5* und TrueMapping- VOC*-Sensor Abstandssensor Filter Bedienfeld (Einschalten) Ladestation- Luftauslass Signalsensor Stoßschiene Vorderseite UV-Desinfektionsmodul Mikrofon AIVI-Kamera UV-Licht * PM2,5 steht für Partikel in der Atmosphäre mit einem Durchmesser TrueDetect 3D-Sensor von höchstens 2,5 Mikron. * VOC steht für flüchtige organische Verbindungen (Volatile Organic Stoßschiene Compounds) wie Benzol, Toluol, Formaldehyd usw..
  • Seite 45: Rückseite (Filter Deinstalliert)

    Rückseite (Filter deinstalliert) Unterseite Absturzsensoren Ladekontakte Universalräder Absturzsensoren WLAN-Anzeige Betriebsschalter (I = EIN, O = AUS) RESET-Taste Akkuabdeckung Netzwerk-Setup: Drücke die RESET-Taste. Aktualisierungs- anschluss (nur für Wiederherstellung der Werkseinstellungen: Halte die RESET-Taste Antriebsräder Kundendienst) 5 Sekunden lang gedrückt.
  • Seite 46: Rückseite Der Ladestation (Hintere Abdeckung Entfernt)

    Ladestation Luftqualitätsmesser Funktionstaste Infrarot-Signalsender WLAN-Anzeige PM2,5-Wert AQ-Anzeige (Air Quality, Luftqualität) Luftfeuchtigkeitsanzeige Ladekontakte Temperaturanzeige VOC-Anzeige Netzwerk-Setup: Halte die Funktionstaste gedrückt. Die WLAN-Anzeige blinkt Rückseite der Ladestation (hintere Abdeckung ORANGE. entfernt) Scanne den QR-Code auf dem Luftqualitätsmesser, um die manuelle Bindung abzuschließen. Bei abgeschlossenem Netzwerk-Setup: Die WLAN-Anzeige auf dem Luftqualitätsmesser leuchtet WEISS.
  • Seite 47 Lieferumfang/2.3 Sensoren Name Funktionsbeschreibung Mit der Laserbereichsmessung, die den Abstand zwischen dem AIRBOT und der Umgebung durch den TrueMapping-Abstandssensor Zeitunterschied der Re exion misst, kann der Sensor Objekte in der Umgebung zuordnen, während der AIRBOT sich bewegt. Mit der Umgebungs-Bildersammlung kann die AIVI-Kamera Videoaufnahmen erkennen und gleichzeitig AIVI-Kamera das Zeichnen der 3D-Karte unterstützen.
  • Seite 48: Airbot/3.1 Hinweise Vor Der Verwendung

    3. Verwendung von AIRBOT/3.1 Hinweise vor der Verwendung Räume den Bereich vor jedem Gebrauch auf, indem du Möbel an den Öffne Zimmertüren, damit der AIRBOT während der ersten mobilen richtigen Platz stellst und Gegenstände wie Netzkabel und Spielzeug Reinigung die häusliche Umgebung erkunden kann. Stufen können entfernst.
  • Seite 49 Bringe Schutzgeländer vor Treppen und Stufen an. Stelle die Vermeide ein Umstoßen/Kippen des AIRBOT. Ladestation nicht in der Nähe von Treppen oder einem Absatz auf, um zu verhindern, dass der AIRBOT über die Kante fällt. Ändere nicht den Standort der Ladestation. Wenn die Ladestation Stelle die Ladestation nicht in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe verschoben wird, kann der AIRBOT sich möglicherweise nicht selbst von reflektierenden Objekten wie Spiegeln auf.
  • Seite 50 Verwende den AIRBOT nicht auf einer Schräge, um ein Herunterfallen Stelle die Ladestation nicht auf einen Teppich. Der AIRBOT wird zu verhindern. möglicherweise nicht aufgeladen.
  • Seite 51 3. Verwendung des AIRBOT/3.2 Kurzanleitung Schutzmaterialien vom AIRBOT entfernen Griff herausziehen und Filter entnehmen Filterpackung entfernen...
  • Seite 52 Nebelfreies Befeuchtungsmodul installieren (separat Lufterfrischer-Modul einsetzen (separat erhältlich) erhältlich) Drücken * Erneut drücken, um das Lufterfrischer-Modul (separat erhältlich) zu entfernen. Wasser in das nebelfreie Befeuchtungsmodul geben (separat Einschalten und Filter installieren erhältlich) Der AIRBOT ist eingeschaltet, wenn das Bedienfeld leuchtet. I = EIN, O = AUS...
  • Seite 53 AIRBOT aufladen Schutzmaterialien der Ladestation entfernen Platziere den AIRBOT in der Nähe der Ladestation. Halte auf dem Unterseite der Ladestation Bedienfeld 3 Sekunden lang gedrückt. Der AIRBOT setzt den Ladevorgang automatisch fort. blinkt, wenn der Ladevorgang beginnt. leuchtet dauerhaft WEISS, wenn der AIRBOT vollständig geladen ist.
  • Seite 54: Bedienfeld

    3.3 ECOVACS HOME-App 3.4. AIRBOT verwenden Der AIRBOT kann über die ECOVACS HOME-App bedient Bedienfeld werden. Lade die ECOVACS HOME-App herunter, um auf weitere Taste zum Stummschalten Funktionen zuzugreifen: Mobile Reinigung, Flächenreinigung, des Mikrofons Reinigung vor Ort und vernetzte Reinigung.
  • Seite 55: Luftfeuchtigkeit

    Anzeige Status Status Ausgezeichnet Leuchtet WEISS Lufterfrischung hat begonnen Lufterfrischungsmodul ist leer. Blinkt WEISS Tausche es aus. Mittel Leuchtet WEISS UV-Desinfektion hat begonnen Schlecht UV-Desinfektionsmodul ist außer Betrieb. Blinkt WEISS Tausche es aus. AQ (Luftqualität) Status Leuchtet WEISS Befeuchtung hat begonnen VOC-Status und PM2,5-Status sind Kein Wasser im Wassertank oder BLAU...
  • Seite 56: Reinigung Vor Ort

    Reinigung vor Ort Modus- und Luftstromschalter Drücke , um die Standardreinigung vor Ort einzuschalten. Du kannst den Luftstrom in der ECOVACS App oder per Sprachsteuerung einschalten. AUTO Lufterfrischung/UV-Desinfektion einschalten Aktiviere die Lufterfrischung/UV-Desinfektion über die ECOVACS HOME-App. Reinigungsbereiche über den Luftqualitätsmesser binden Der Luftqualitätsmesser kann die Luftqualität in Echtzeit...
  • Seite 57: Vernetzte Reinigung Durch Luftqualitätsmesser

    Wenn der Luftqualitätsmesser einen zu hohen PM2,5- oder VOC-Wert feststellt, schaltet der AIRBOT die vernetzte Reinigung ein und bewegt sich automatisch in den Reinigungsbereich, der zur Reinigung mit dem Luftqualitätsmesser verbunden ist. Du kannst den Einstellungswert in der ECOVACS HOME-App ändern. Wenn der Luftqualitätsmesser Drücken Drücken einen übermäßigen PM2,5-...
  • Seite 58: Zur Aufbewahrung Ausschalten

    Lade den AIRBOT alle drei Monate auf, um zu verhindern, dass der Akku tiefentladen wird. 3. Wenn sich der Akku zu stark entlädt oder lange nicht verwendet * Du kannst diesen Vorgang manuell in der ECOVACS HOME-App wurde, kann der AIRBOT möglicherweise nicht aufgeladen werden. ausführen.
  • Seite 59: Wartung

    Einmal alle zwei Monate Stoßschiene Ladestation-Signalsensor Ladekontakte Kontakte für UV-Desinfektionsmodul Hinweis: ECOVACS stellt verschiedene Ersatz- und Zubehörteile her. Wende dich an den Kundendienst, um weitere Informationen zu Ersatzteilen zu erhalten. * Verwende zu deiner Sicherheit bitte die von ECOVACS hergestellten Lufterfrischer-Module (separat erhältlich).
  • Seite 60: Wartung/4.2 Nebelfreies Befeuchtungsmodul (Separat Erhältlich), Filter Und Luftauslass

    Wartung/4.2 Nebelfreies Befeuchtungsmodul (separat erhältlich), Filter und Luftauslass Hinweis: Reinige den Luftbefeuchterfilter und den Behälter. 1. Stelle bei der Wartung sicher, dass sich der AIRBOT nicht im Luftbefeuchterfilter betriebsbereiten Zustand befindet. 2. Es wird empfohlen, den Filter regelmäßig zu warten und zu ersetzen, um eine sekundäre Verschmutzung durch giftige Gase nach längerer Verwendung, wie z.
  • Seite 61 Lagere das nebelfreie Befeuchtungsmodul (separat erhältlich) 2 Entferne das UV-Desinfektionsmodul vom Filter. bis 3 Stunden an einem kühlen, belüfteten Ort. Lasse den Filter in der Zwischenzeit 2 bis 3 Stunden in der Sonne liegen. 2-3h Reinige den Filter. 2-3h Installiere den Filter, das nebelfreie Befeuchtungsmodul (separat erhältlich) und das UV-Desinfektionsmodul.
  • Seite 62: Wartung/4.4 Sonstige Bauteile

    Wartung/4.4 Sonstige Bauteile Luftauslass Reinige den Luftauslass regelmäßig mit einem Staubsauger oder Hinweis: Schalte den AIRBOT aus, und reinige ihn mit einem trockenen einem trockenen Tuch. Dadurch wird sichergestellt, dass die vom Tuch, bevor du mit den folgenden Arbeiten beginnst. Verwende kein AIRBOT abgegebene Luft sauber ist.
  • Seite 63 AIVI-Kamera TrueDetect 3D-Sensor Stoßschiene Kollisionsschutzsensoren und Ladestation-Signalsensoren Absturzsensoren...
  • Seite 64 Ladekontakte...
  • Seite 65: Fehlerbehandlung

    5. Fehlerbehandlung Diese Übersicht dient der Behebung allgemeiner Störungen am AIRBOT. Problem Mögliche Ursache Lösung AIRBOT-Betriebsschalter ist Entferne den Filter, und schalte den AIRBOT- ausgeschaltet. Betriebsschalter ein. Stelle sicher, dass der AIRBOT vor dem ersten Gebrauch vollständig geladen ist. Entferne den Filter, und schalte den AIRBOT-Betriebsschalter ein.
  • Seite 66 Reinige Lufteinlass, Luftauslass und Filter, wie in Lufteinlass- und -auslassbereichen sowie Abschnitt 4 gezeigt. am Filter an. Besuche https://www.ecovacs.com/global, um einen Der Filter ist abgelaufen. neuen Filter zu kaufen. Stelle sicher, dass die Ladestation an die Die Ladestation ist nicht mit Strom versorgt.
  • Seite 67 Problem Mögliche Ursache Lösung Der Netzteiladapter wurde nicht mit dem Stelle sicher, dass der Netzteiladapter vollständig mit Netzkabel verbunden. dem Netzkabel verbunden ist. Stelle sicher, dass die Ladekontakte des AIRBOT Der AIRBOT hat keinen Kontakt zur Kontakt mit den Ladekontakten der Ladestation Der AIRBOT lädt nicht.
  • Seite 68 Problem Mögliche Ursache Lösung Folge dem AIRBOT nicht, während er eine Karte AIRBOT wird während des Mappings verfolgt. erstellt. AIRBOT hat Probleme beim Erstellen einer Karte Stelle Möbel an ihren Platz, und nimm Gegenstände Möbel und Gegenstände auf dem Boden des Wohnbereichs.
  • Seite 69 Problem Mögliche Ursache Lösung Im Reinigungsweg befinden sich Hindernisse. Der AIRBOT bewegt sich Wenn der AIRBOT Hindernisse nicht umgehen während der mobilen Stelle vor Beginn der mobilen Reinigung sicher, dass der kann, reinigt er einen Bereich in der Nähe. Reinigung nicht in die voreingestellte Reinigungsweg frei ist.
  • Seite 70 ECOVACS HOME-App Luftqualitätsmesser für das Netzwerk-Setup Luftqualitätsmesser bereit war. herstellen. vorzubereiten. Der Luftqualitätsmesser unterstützt kein 2,5-GHz- Achte darauf, dass der Luftqualitätsmesser mit einem WLAN-Netz. 2,4-GHz-WLAN-Netz verbunden ist. Die falsche App wurde installiert. Lade die ECOVACS HOME-App herunter, und installiere sie.
  • Seite 71 Entferne das USB-Kabel, und schließe es wieder an, Der Luftqualitätsmesser friert ein. um den Luftqualitätsmesser neu zu starten. Stelle sicher, dass der AIRBOT und der Der Luftqualitätsmesser ist in der ECOVACS Luftqualitätsmesser mit der ECOVACS HOME- HOME-App offline. App und innerhalb der Abdeckung des WLAN- Heimnetzwerks verbunden sind.
  • Seite 72 AIRBOT reinigt zunächst die Luftqualität auf eine ausgezeichnete Qualität (PM2,5-Wert Warte, bis die Reinigung abgeschlossen ist. Wende liegt unter 10). Danach wird der Lufterfrischer dich an den ECOVACS Kundendienst, falls das aktiviert und entsprechend der gewählten Problem fortbesteht. Konzentration eingestellt.
  • Seite 73 Der OK YIKO Sprachassistent oder das Aktiviere den OK YIKO Sprachassistenten oder das oder Fehler beim Mikrofon ist deaktiviert. Mikrofon. Aktivieren des AIRBOT. Wenn das Problem weiterhin besteht, findest du weitere Lösungen in der ECOVACS HOME-App, oder wende dich an den Kundendienst.
  • Seite 74: Technische Daten Zum Produkt

    6. Technische Daten zum Produkt Modell KJ600G-BX11 Nenneingangsleistung 24 V 3,75 A Ladezeit Etwa 4 h Ladestation CH2110 Nenneingangsleistung 24 V 3,75 A Nennausgangsleistung 24 V 3,75 A Netzteiladapter GM95-240375-D Nenneingangsleistung 100-240 V 2,5 A Nennausgangsleistung 24 V 3,75 A CADR (PM2,5) 600 m /h Effizienz der...
  • Seite 75 En caso de encontrar problemas no descritos en este Manual de Instrucciones, póngase en contacto con nuestro Centro de Atención al Cliente, donde un técnico le orientará debidamente. Para obtener más información, visite el sitio web oficial de ECOVACS ROBOTICS: www.ecovacs.com La compañía se reserva el derecho a realizar cambios tecnológicos o de diseño en sus productos para...
  • Seite 76 CONTENIDO 1. Instrucciones importantes de seguridad ........................77 2. Contenido de la caja ...............................81 3. Uso del AIRBOT ................................86 4. Mantenimiento .................................97 5. Solución de problemas ..............................103 6. Especificaciones del producto .............................112...
  • Seite 77: Instrucciones De Seguridad Importantes

    1. Instrucciones de seguridad capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o cualquier persona sin importantes experiencia ni conocimiento sobre este tipo de dispositivos, siempre que se les supervise Al usar un dispositivo eléctrico, observe siempre o se les haya instruido sobre su uso seguro las precauciones básicas de seguridad, incluidas y comprendan los peligros potenciales.
  • Seite 78 Use el dispositivo únicamente como se (temperatura inferior a -5 ˚C [23 ˚F] o superior describe en este manual. Emplee solo a 40 ˚C [104 ˚F]). accesorios recomendados o vendidos por el 13. No use el dispositivo sobre super cies fabricante.
  • Seite 79 ECOVACS ROBOTICS no asume ninguna exterior o si han entrado en contacto con responsabilidad por los daños o lesiones agua. En ese caso, el fabricante o un técnico causados por un uso inadecuado.
  • Seite 80 únicamente la estación de carga CH2110 y dos meses, pero esta periodicidad no es siempre el adaptador de red GM95-240375-D que se tan exacta. suministran con este dispositivo. Algunos dispositivos, especialmente los que 30. Este dispositivo contiene un emisor UV- salieron a la venta hace más de tres años, solo C.
  • Seite 81: Contenido De La Caja

    2. Contenido de la caja/2.1 Contenido de la caja Guía de inicio rápido Manual de instrucciones Estación de carga Guía de inicio rápido Manual de instrucciones Módulo de desinfección Cable USB del monitor de AIRBOT Monitor de calidad del aire calidad del aire Nota: Las figuras e ilustraciones se muestran solo como referencia y pueden ser diferentes del aspecto real del producto.
  • Seite 82: Parte Superior

    2. Contenido de la caja/2.2 Esquema del producto Parte superior Volver Micrófono Sensor de Sensor de distancia PM2,5* y VOC* TrueMapping Filtro Panel de control (encendido) Sensor de señal de Salida de aire la estación de carg Parachoques anticolisiones Módulo de desinfección UV Parte delantera Micrófono Luz UV...
  • Seite 83: Parte Inferior

    Parte posterior (sin filtro) Parte inferior Sensores anticaída Contactos de carga Ruedas universales Sensores anticaída Luz indicadora de Wi-Fi Interruptor de alimentación ("I" = ENCENDIDO; Botón de reinicio "O" = APAGADO) (RESET) Tapa de la batería Puerto de Para configurar la red: Pulse el botón de reinicio (RESET).
  • Seite 84: Estación De Carga

    Estación de carga Monitor de calidad del aire Botón de función Emisor de señal de infrarrojos Luz indicadora de Wi-Fi Valor de PM2,5 Indicador AQ (calidad del aire) Indicador de valor de humedad Contactos de carga Indicador de valor de temperatura Indicador de valor de VOC Para configurar la red: Mantenga pulsado el botón de función;...
  • Seite 85 2. Contenido de la caja/2.3 Sensores Nombre Descripción funcional Un sistema de medición láser mide la distancia entre el AIRBOT y los alrededores en función del tiempo Sensor de distancia TrueMapping de re exión; de esta forma, el sistema puede trazar un mapa de los objetos de alrededor mientras el AIRBOT se mueve.
  • Seite 86: Uso Del Airbot

    3. Uso del AIRBOT/3.1 Notas antes del uso Antes de cada uso, ordene la zona colocando los muebles en su sitio Abra las puertas de la estancia para que el AIRBOT pueda explorar el y retirando todo tipo de objetos del suelo, como cables y juguetes. entorno doméstico durante la primera purificación móvil.
  • Seite 87 No empuje ni vuelque el AIRBOT. Coloque una barandilla al principio de unas escaleras y en el borde de un escalón. Para evitar que el AIRBOT se caiga, no coloque la estación de carga cerca de escaleras o de un desnivel. No coloque la estación de carga cerca de la luz directa del sol ni de Evite mover la estación de carga.
  • Seite 88 No utilice el AIRBOT en suelos con desnivel para evitar que se caiga. No coloque la estación de carga sobre una alfombra. Es posible que el AIRBOT no se recargue.
  • Seite 89 3. Uso del AIRBOT/3.2 Inicio rápido Retire los materiales de protección del AIRBOT Tire del asa y extraiga el filtro Retire el paquete del filtro...
  • Seite 90 Instale el módulo del ambientador (se vende por Instale el módulo de humidificación sin niebla (se vende por separado) separado) Pulse * Pulse de nuevo para quitar el módulo del ambientador (se vende por separado). Añada agua al módulo de humidificación sin niebla (se vende Encienda e instale el filtro por separado) Mientras el AIRBOT esté...
  • Seite 91 Cargue el AIRBOT Retire el material protector de la estación de carga Coloque el AIRBOT cerca de la estación de carga. Mantenga pulsado Parte inferior de la estación de carga en el panel de control durante 3 segundos. El AIRBOT regresará automáticamente para cargarse.
  • Seite 92 3. Uso del AIRBOT/ 3.3 Aplicación ECOVACS HOME 3.4 Uso del AIRBOT El AIRBOT se puede manejar a través de la aplicación ECOVACS Panel de control HOME. Descargar La aplicación ECOVACS HOME ofrece acceso a otras funciones: Botón para silenciar micrófono...
  • Seite 93 Indicador Estado Estado Excelente BLANCO fijo Ambientador activado El módulo de ambientador está vacío. BLANCO Bueno Sustitúyalo. intermitente Medio BLANCO fijo Desinfección UV activada Deficiente El módulo de desinfección UV está fuera de BLANCO servicio. intermitente Sustitúyalo. AQ (calidad del aire) Estado BLANCO fijo Humidificación iniciada...
  • Seite 94 Purificación in situ. Interruptor de modo y flujo de aire Pulse para activar el modo predeterminado de purificación in situ. Puede activar el flujo de aire en la aplicación ECOVACS o mediante el control por voz. AUTO Activar la función de ambientador/desinfección Active la función de ambientador/desinfección UV mediante la...
  • Seite 95 PM2,5 o VOC, el AIRBOT activará el modo de purificación vinculada y se dirigirá automáticamente al área de purificación vinculada al monitor de calidad del aire para iniciar la purificación. Puede cambiar el valor configuración en la aplicación ECOVACS HOME. Pulse Pulse...
  • Seite 96 3. Si la batería se descarga en exceso o no se utiliza durante mucho * Puede realizar esta operación manualmente en la aplicación tiempo, es posible que el AIRBOT no pueda cargarse. Póngase en ECOVACS HOME. contacto con el servicio de atención al cliente para obtener ayuda.
  • Seite 97: Mantenimiento

    UV Nota: ECOVACS fabrica diversas piezas de repuesto y accesorios. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para obtener más información sobre las piezas de repuesto. * Para su seguridad, utilice los módulos de ambientador (se venden por separado) fabricados por ECOVACS.
  • Seite 98 Mantenimiento/4.2 Módulo de humidificación sin niebla (se vende por separado), filtro y salida de aire Nota: Limpie el filtro de humidificación y el depósito. 1. Al realizar el mantenimiento, asegúrese de que el AIRBOT no esté Filtro de humidificación en marcha. 2.
  • Seite 99 Coloque el módulo de humidificación sin niebla (se vende por Extraiga el módulo de desinfección UV del filtro separado) en un lugar fresco y ventilado durante 2-3 horas. Mientras tanto, coloque el filtro al sol durante 2 o 3 horas. 2-3h Limpie el filtro 2-3h...
  • Seite 100 Mantenimiento/4.4 Otros Salida de aire Limpie periódicamente la salida de aire con un aspirador o un paño componentes seco. De esta forma, el AIRBOT emitirá un aire limpio. Si no va a utilizar el AIRBOT durante mucho tiempo, es recomendable cubrir la parte superior con un paño suave y limpio.
  • Seite 101 Cámara AIVI Sensor 3D TrueDetect Parachoques anticolisiones Sensores anticaída Parachoques anticolisiones y sensores de señal de la estación de carga...
  • Seite 102 Contactos de carga...
  • Seite 103: Solución De Problemas

    5. Solución de problemas Consulte la tabla siguiente para solucionar problemas habituales del AIRBOT. Problema Posibles causas Solución El interruptor de alimentación del AIRBOT Retire el filtro y encienda el interruptor de alimentación está apagado. del AIRBOT. Asegúrese de que el AIRBOT esté completamente cargado antes de utilizarlo por primera vez.
  • Seite 104 Limpie la entrada, la salida y el filtro de aire como se zonas de entrada y salida de aire, así como indica en la sección 4. en el filtro. Visite https://www.ecovacs.com/global para comprar El filtro ha caducado. un filtro para cambiarlo. Asegúrese de que la estación de carga esté conectada La estación de carga no está...
  • Seite 105 Problema Posibles causas Solución El adaptador de red no se ha conectado Asegúrese de que el adaptador de red está bien con el cable de alimentación. conectado al cable de alimentación. Asegúrese de que los contactos de carga del AIRBOT hagan contacto con los contactos de carga de la El AIRBOT no hace contacto con la estación estación de carga.
  • Seite 106 Problema Posibles causas Solución Alguien va detrás del AIRBOT mientras traza No vaya detrás del AIRBOT mientras traza el mapa. el mapa. El AIRBOT está teniendo problemas para trazar el Ordene los muebles y retire todos los objetos del mapa del hogar. Hay muebles y objetos por medio en el suelo.
  • Seite 107 Problema Posibles causas Solución Hay obstáculos en la trayectoria de purificación. Si el AIRBOT no puede evitarlos, purificará cerca Durante la purificación de dichas áreas. móvil, el AIRBOT no se Antes de iniciar la purificación móvil, asegúrese de que dirige a determinadas áreas la trayectoria de purificación predefinida esté...
  • Seite 108 El monitor de calidad del aire no es compatible Asegúrese de que el monitor de calidad del aire se ha con la red Wi-Fi de 2,5 GHz. conectado a una red Wi-Fi de 2,4 GHz. Instalación de la aplicación incorrecta. Descargue e instale la aplicación ECOVACS HOME.
  • Seite 109 El monitor de calidad del aire está sin de calidad del aire están conectados a la aplicación conexión en la aplicación ECOVACS HOME. ECOVACS HOME y reciben la señal Wi-Fi doméstica. El AIRBOT no inicia la Se trata de un comportamiento normal. Cuando el purificación vinculada...
  • Seite 110 Sustituya el módulo de ambientador. Para obtener El módulo de ambientador ha terminado su más información sobre los repuestos, visite vida útil. https://www.ecovacs.com/global. El reconocimiento inteligente requiere suficiente La zona de limpieza no está bien iluminada. iluminación. Asegúrese de que las zonas que se van La cámara AIVI no...
  • Seite 111 Active el asistente de voz OK YIKO o el micrófono. están desactivados. puede activar el AIRBOT. Si el problema persiste, puede encontrar más soluciones en la aplicación ECOVACS HOME o ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente.
  • Seite 112: Especificaciones Del Producto

    6. Especificaciones del producto Modelo KJ600G-BX11 Tensión nominal de entrada 24 V 3,75 A Tiempo de carga Aproximadamente 4 h Estación de carga CH2110 T e n s i ó n n o m i n a l d e Tensión nominal de entrada 24 V 3,75 A...
  • Seite 113 Nos techniciens se mettront à votre disposition pour résoudre votre problème ou répondre à une question particulière. Pour plus d'informations, consultez le site Web officiel ECOVACS ROBOTICS : www.ecovacs.com La société se réserve le droit d'apporter des modifications technologiques et/ou conceptuelles à ce produit pour en assurer l'amélioration continue.
  • Seite 114 TABLE DES MATIÈRES 1. Consignes de sécurité importantes..........................115 2. Contenu de l'emballage ..............................119 3. Utilisation de l'AIRBOT ..............................124 4. Entretien ..................................135 5. Dépannage ..................................141 6. Spécifications du produit ..............................150...
  • Seite 115: Consignes De Sécurité Importantes

    1. Consignes de sécurité ou bien qui manquent d'expérience et de connaissances, à la condition qu'ils aient été importantes informés sur la façon de se servir de l'appareil de manière sûre et qu'ils aient compris les Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, risques éventuels.
  • Seite 116 Utiliser l'appareil uniquement comme indiqué environnements très chauds ou très froids dans le présent manuel. Utiliser uniquement (température inférieure à -5 °C/23 °F ou des accessoires recommandés ou vendus supérieure à 40 °C/104 °F). par le fabricant. 13. Ne pas utiliser l'appareil sur des surfaces S'assurer que la tension d'alimentation humides ou recouvertes d'eau.
  • Seite 117 Ne pas utiliser l'appareil, d'instructions. ECOVACS ROBOTICS ne l'adaptateur CA ou la station de charge peut être tenu responsable de tout dommage en cas de dysfonctionnement, de chute, ou préjudice causé...
  • Seite 118 Certains appareils, en particulier ceux 30. Cet appareil contient un émetteur UV-C. Une commercialisés il y a plus de trois ans, ne seront utilisation involontaire de l'appareil ou un mis à jour que si une faille critique est détectée et endommagement du boîtier peut entraîner corrigée.
  • Seite 119: Contenu De L'emballage

    2. Contenu de l'emballage/2.1 Contenu de l'emballage Guide de démarrage rapide Manuel d'instructions Station de charge Guide de démarrage rapide Manuel d'instructions Module de l'assainisseur Câble USB du moniteur de AIRBOT Moniteur de qualité de l'air qualité de l'air Remarque : Les figures et illustrations sont fournies uniquement à...
  • Seite 120 2. Contenu de l'emballage/2.2 Schéma du produit Haut Retour Microphone Capteur de distance Capteurs TrueMapping PM2.5* et COV* Panneau de Filtre commande (sous tension) Sortie d'air Capteur de signal de la station de charge Pare-chocs anticollision Avant Module de l'assainisseur UV Microphone Caméra AIVI Lumière UV...
  • Seite 121 Arrière (filtre désinstallé) Capteurs antichute Contacts de charge Roue universelle Capteurs antichute Commutateur Voyant Wi-Fi d'alimentation (« I » = MARCHE ; « O » = ARRÊT) Couvercle de la Bouton de réinitialisation batterie Port de mise à niveau (pour Pour la configuration réseau : Appuyer sur le bouton de le service...
  • Seite 122: Station De Charge

    Station de charge Moniteur de qualité de l'air Bouton de fonction Émetteur infrarouge Voyant Wi-Fi Valeur PM2.5 Indicateur QA (qualité de l'air) Indicateur de valeur d'humidité Contacts de charge Indicateur de valeur de température Indicateur de valeur COV Pour la configuration réseau : Maintenir le bouton de fonction enfoncé.
  • Seite 123 2. Contenu de l'emballage/2.3 Capteurs Description fonctionnelle Grâce à la télémétrie laser, qui mesure la distance entre l'AIRBOT et l'environnement par la différence Capteur de distance TrueMapping de temps de ré exion, ce capteur peut effectuer une cartographie des objets environnants pendant que l'AIRBOT se déplace.
  • Seite 124: Utilisation De L'airbot

    3. Utilisation de l'AIRBOT/3.1 Remarques avant utilisation Avant chaque utilisation, ranger la pièce en plaçant les meubles Ouvrir les portes de la pièce pour permettre à l'AIRBOT d'explorer à l'endroit approprié et retirer tout objet tel que les cordons l'environnement domestique lors de la première purification mobile. d'alimentation et les jouets.
  • Seite 125 Ne pas pousser ni incliner l'AIRBOT. Placer le rail de protection à l'entrée des escaliers et au bord des marches. Ne pas placer la station de charge à proximité d'un escalier ou d'une déclivité pour éviter que l'AIRBOT ne tombe. Ne pas placer pas la station de charge à...
  • Seite 126 Ne pas utiliser l'AIRBOT sur une surface inclinée pour éviter qu'il ne Ne pas placer la station de charge sur de la moquette/un tapis. tombe. L'AIRBOT risquerait de ne pas se recharger.
  • Seite 127 3. Utilisation de l'AIRBOT/3.2 Démarrage rapide Retirer les matériaux de protection de l'AIRBOT Tirer la poignée et retirer le filtre Retirer l'emballage du filtre...
  • Seite 128 Installer le module du désodorisant (vendu séparément) Installer le module d'humidification antibuée (vendu séparément) Appuyer * Appuyer de nouveau pour retirer le module du désodorisant (vendu séparément) Ajouter de l'eau au module d'humidification antibuée (vendu Mettre l'appareil sous tension et installer le filtre séparément) L'AIRBOT est sous tension si le panneau de commande reste allumé.
  • Seite 129 Charger le AIRBOT Retirer les matériaux de protection de la station de charge Placer l'AIRBOT à proximité de la station de charge. Maintenir le Partie inférieure de la station de charge bouton du panneau de commande enfoncé pendant 3 secondes. L'AIRBOT se recharge automatiquement.
  • Seite 130: Panneau De Commande

    3. Utilisation de l'AIRBOT/ 3.3 Application ECOVACS HOME 3.4 Utiliser l'AIRBOT Panneau de commande L'AIRBOT peut être utilisé via l'application ECOVACS HOME. Télécharger Bouton de L'application ECOVACS HOME permet d'accéder à plus de désactivation du micro fonctionnalités : Purification mobile, purification de zone, Indicateur de purification sur site et purification liée.
  • Seite 131 Indicateur État État Excellent BLANC Lancement de la désodorisation Le module du désodorisant est vide. Correct ROUGE clignotant Merci de le remplacer. Moyen BLANC Lancement de l'assainissement UV Faible Le module d'assainissement UV est hors ROUGE clignotant service. Merci de le remplacer. QA (qualité...
  • Seite 132 Purification sur site Sélecteur de mode et de débit d'air Appuyer sur pour activer la purification sur site par défaut. Il est possible d'activer le débit d'air dans l'application ECOVACS ou par commande vocale. AUTO Activation de la désodorisation/ l'assainissement UV Activer la désodorisation/l'assainissement UV via l'application...
  • Seite 133 COV excessive, l'AIRBOT active la purification liée et passe automatiquement dans la zone de purification liée au moniteur de qualité de l'air pour la purifier. Il est possible de modifier la valeur de réglage dans l'application ECOVACS HOME. Valeur PM2.5 ou COV excessive détectée par le...
  • Seite 134 3. Si la batterie se décharge trop ou reste inutilisée pendant une * Il est possible d'effectuer cette opération manuellement dans longue période, il se peut que l'AIRBOT ne puisse pas être chargé. l'application ECOVACS HOME. Veuillez contacter le service clientèle pour obtenir de l'aide.
  • Seite 135: Entretien

    Contacts du module de l'assainisseur Remarque : ECOVACS fabrique divers accessoires et pièces de remplacement. Contacter le service clientèle pour plus d'informations sur les pièces de remplacement. * Pour votre sécurité, utiliser les modules de désodorisant (vendus séparément) fabriqués par ECOVACS.
  • Seite 136: Filtre D'humidification

    Maintenance/4.2 Module d'humidification antibuée (vendu séparément), filtre et sortie d'air Remarque : Nettoyer le filtre d'humidification et le réservoir. 1. Lors de l'entretien, s'assurer que l'AIRBOT n'est pas en Filtre d'humidification fonctionnement. 2. Il est recommandé d'entretenir et de remplacer régulièrement le ltre a n d'éviter toute pollution secondaire causée par des gaz nocifs après une longue utilisation, comme le PM2.5 et les COV.
  • Seite 137 Placer le module d'humidification antibuée (vendu séparément) Retirer le module de l'assainisseur UV du filtre. dans un endroit frais et aéré pendant 2 à 3 heures. Pendant ce temps, placer le filtre à la lumière du soleil pendant 2 à 3 heures. 2-3h Nettoyer le filtre.
  • Seite 138: Autres Composants

    Entretien/ Sortie d'air Nettoyer régulièrement la sortie d'air avec un aspirateur ou un chiffon 4.4 Autres composants sec. Cela permet de garantir la propreté de l'air libéré par l'AIRBOT. Si l'AIRBOT ne va pas être utilisé pendant une longue période, il est Remarque : Avant les opérations suivantes, mettre l'AIRBOT hors recommandé...
  • Seite 139 Caméra AIVI Capteur 3D TrueDetect Pare-chocs anticollision Capteurs de signal du pare-chocs anticollision et de la station de charge Capteurs antichute...
  • Seite 140 Contacts de charge...
  • Seite 141: Dépannage

    5. Dépannage Utiliser ce tableau pour identifier et résoudre les problèmes courants liés à l'utilisation du robot AIRBOT. N° Problème Cause possible Solution L'interrupteur d'alimentation de l'AIRBOT Retirer le filtre et mettre l'AIRBOT sous tension. est en position d'arrêt. S'assurer que l'AIRBOT est complètement chargé avant la première utilisation.
  • Seite 142 à la section 4. d'air et sur le filtre. Accéder à la page https://www.ecovacs.com/global pour Le filtre est périmé. acheter un filtre et remplacer le filtre périmé. S'assurer que la station de charge est connectée à...
  • Seite 143 N° Problème Cause possible Solution L'adaptateur électrique n'a pas été S'assurer que l'adaptateur électrique est correctement connecté au cordon d'alimentation. branché au cordon d'alimentation. S'assurer que les contacts de charge de l'AIRBOT sont Le robot AIRBOT n'a pas établi de en contact avec ceux de la station de charge.
  • Seite 144 N° Problème Cause possible Solution L'AIRBOT est suivi pendant la cartographie. Ne pas suivre l'AIRBOT pendant la cartographie. L'AIRBOT a du mal à Les meubles et objets au sol ne sont pas mis Ranger les meubles et les objets au sol avant de cartographier la maison.
  • Seite 145 N° Problème Cause possible Solution Le trajet de purification comporte des obstacles. Pendant la purification Si l'AIRBOT ne peut pas contourner les mobile, l'AIRBOT ne se Avant de commencer la purification mobile, s'assurer obstacles, il purifie l'air à proximité. trouve pas dans les zones que la voie de purification prédéfinie est dégagée.
  • Seite 146 Le moniteur de qualité de l'air ne prend pas en S'assurer que le moniteur de qualité de l'air est charge le Wi-Fi 2,5 GHz. connecté au réseau Wi-Fi 2,4 GHz. Télécharger et installer l'application ECOVACS Application installée incorrecte. HOME.
  • Seite 147 Le moniteur de qualité de l'air est hors ligne de l'air sont tous deux connectés à l'application dans l'application ECOVACS HOME. ECOVACS HOME et se trouvent dans la zone de couverture du signal Wi-Fi domestique. Il s'agit d'un comportement normal. Lorsque L'AIRBOT ne démarre pas...
  • Seite 148 Le module du désodorisant a atteint la fin de d'informations sur les remplacements, rendez-vous sa durée de vie. https://www.ecovacs.com/global. La reconnaissance intelligente a besoin d'un La zone de nettoyage n'est pas bien éclairée. éclairage suffisant. S'assurer que les zones à...
  • Seite 149 OK YIKO L'assistant vocal ou le micro OK YIKO est Activer l'assistant vocal ou le micro OK YIKO. ou échec de l'activation désactivé. de l'AIRBOT. Si le problème persiste, chercher d'autres solutions dans l'application ECOVACS HOME ou contacter le service clientèle.
  • Seite 150: Spécifications Techniques

    6. Spécifications techniques Modèle KJ600G-BX11 Courant nominal d'entrée 24 V 3,75 A Temps de charge Environ 4 h Station de charge CH2110 C o u r a n t d e s o r t i e Courant nominal d'entrée 24 V 3,75 A 24 V...
  • Seite 151 Centro di assistenza. Un tecnico risponderà alle vostre domande e vi aiuterà a risolvere il problema. Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web ufficiale di ECOVACS ROBOTICS: www.ecovacs.com L'azienda si riserva il diritto di apportare modifiche migliorative tecniche o di design al prodotto.
  • Seite 152 SOMMARIO 1. Importanti istruzioni sulla sicurezza ..........................153 2. Contenuto della confezione ............................157 3. Uso di AIRBOT ................................162 4. Manutenzione ................................173 5. Risoluzione dei problemi ..............................179 6. Specifiche del prodotto ..............................188...
  • Seite 153: Importanti Istruzioni Sulla Sicurezza

    1. Importanti istruzioni sulla grado di comprenderne gli eventuali rischi correlati. I bambini non devono giocare con sicurezza l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione Quando si usa un elettrodomestico, è necessario non devono essere effettuate da bambini seguire delle precauzioni di base: non supervisionati.
  • Seite 154 ricarica e sull'adattatore CA. di alimentazione. Non tirare o trascinare SOLO per uso in INTERNI. Non utilizzare l'adattatore CA o la stazione di ricarica l'apparecchio in esterni o in ambienti dell'apparecchio dal cavo di alimentazione, commerciali o industriali. non utilizzare quest'ultimo come maniglia, Utilizzare solo le batterie ricaricabili, non chiudere la porta se il cavo attraversa l'adattatore CA e la stazione di ricarica...
  • Seite 155 RF, è consigliabile mantenere una distanza di 20 le indicazioni di questo Manuale d'uso. cm o più tra il dispositivo e le persone durante il ECOVACS ROBOTICS non potrà essere funzionamento dell'apparecchio. ritenuta responsabile per eventuali danni o Per garantire la conformità, non è consigliato il infortuni causati da un utilizzo inappropriato.
  • Seite 156 utilizzata per questo trasmettitore non deve essere utilizzata in combinazione con altre antenne o trasmettitori. La potenza di uscita del modulo Wi-Fi è inferiore a 100 mW. Aggiornamento del dispositivo In genere, alcuni dispositivi vengono aggiornati ogni due mesi, ma l'intervallo non è sempre così speci co.
  • Seite 157: Contenuto Della Confezione

    2. Contenuto della confezione/ 2.1 Contenuto della confezione Guida rapida all'utilizzo Manuale d'istruzioni Dock di ricarica Guida rapida all'utilizzo Manuale d'istruzioni Monitor della qualità Cavo USB del monitor ARBOT Modulo sterilizzatore UV dell'aria della qualità dell'aria Nota: le figure e le illustrazioni sono solo per riferimento e potrebbero differire dal reale aspetto del prodotto.
  • Seite 158 2. Contenuto della confezione/2.2 Diagramma del prodotto Parte superiore Indietro Microfono Sensore di distanza Sensore TrueMapping PM2.5* e VOC* Pannello di controllo Filtro (apparecchio acceso) Sensore del segnale Uscita dell'aria della stazione di ricarica Paraurti anticollisione Parte anteriore Modulo sterilizzatore UV Microfono Videocamera AIVI Luce UV...
  • Seite 159: Parte Inferiore

    Parte posteriore (filtro non installato) Parte inferiore Sensori anticaduta Contatti di ricarica Ruote universali Sensori anticaduta Indicatore Wi-Fi Tasto di accensione ("I" = ON, "O" = OFF) Coperchio della Tasto di reset batteria Porta di Per configurare la rete: Premere il pulsante di RESET. aggiornamento Per ripristinare l'impostazione di fabbrica: tenere premuto il tasto di...
  • Seite 160 Dock di ricarica Monitor della qualità dell'aria Tasto funzione Emettitore di segnale a infrarossi Indicatore Wi-Fi Valore PM2.5 Indicatore AQ (qualità dell'aria) Indicatore del valore di umidità Contatti di ricarica Indicatore del valore della temperatura Indicatore del valore VOC Per configurare la rete: tenere premuto il tasto funzione;...
  • Seite 161 2. Contenuto della confezione/2.3 Sensori Nome Descrizione della funzione Il raggio laser misura la distanza tra AIRBOT e l'ambiente circostante calcolando la differenza temporale Sensore di distanza TrueMapping del ri esso e permette di creare una mappa in base agli oggetti circostanti mentre AIRBOT è in movimento.
  • Seite 162: Uso Di Airbot

    3. Uso di AIRBOT/3.1 Note prima dell'uso Prima di ogni utilizzo, pulire l'area collocando i mobili nel luogo Aprire le porte delle stanze per consentire a AIRBOT di esplorare appropriato e rimuovere oggetti come cavi di alimentazione e l'ambiente domestico durante la prima purificazione in movimento. giocattoli.
  • Seite 163 Non spingere o inclinare AIRBOT. Posizionare una barriera di protezione all'inizio delle scale e sul bordo dei gradini. Non posizionare la stazione di ricarica vicino alle scale o in un punto non protetto per evitare che AIRBOT possa cadere. Non esporre la stazione di ricarica alla luce diretta del sole o in prossimità Evitare di spostare la stazione di ricarica.
  • Seite 164 Non utilizzare AIRBOT su superfici inclinate per evitare che cada. Non posizionare la stazione di ricarica su un tappeto. AIRBOT potrebbe non ricaricarsi.
  • Seite 165 3. Uso di AIRBOT/3.2 Avvio rapido Rimuovere i materiali protettivi di AIRBOT. Estrarre la maniglia e togliere il filtro. Rimuovere la confezione del filtro.
  • Seite 166 Installare il modulo del deodorante per ambienti (non in Installare il modulo di umidificazione anti appannamento dotazione). (non in dotazione). Premere * Premere nuovamente per rimuovere il modulo del deodorante per ambienti (non in dotazione). Aggiungere l'acqua nel modulo di umidificazione anti Accendere e installare il filtro.
  • Seite 167 Ricarica di AIRBOT Rimuovere i materiali protettivi della stazione di ricarica. Posizionare AIRBOT vicino alla stazione di ricarica. Tenere premuto Base della stazione di ricarica sul pannello di controllo per 3 secondi. AIRBOT tornerà automaticamente in carica. lampeggia quando inizia la ricarica. è...
  • Seite 168: Pannello Di Controllo

    3.3 App ECOVACS HOME 3.4 Uso di AIRBOT Pannello di controllo AIRBOT può essere azionato tramite l'app ECOVACS HOME. Scarica l'app ECOVACS HOME per accedere ad altre funzioni: Pulsante di silenziamento Purificazione in movimento, purificazione dell'area, purificazione del microfono sul posto e purificazione collegata.
  • Seite 169 Spia Stato Stato Eccellente BIANCO brillante Profumazione dell'ambiente avviata Modulo di profumazione dell'ambiente Buono BIANCO lampeggiante vuoto. Sostituirlo. Medio BIANCO brillante Sanificazione UV avviata Insufficiente Modulo di sanificazione UV fuori AQ (qualità dell'aria) Stato BIANCO lampeggiante servizio. Sostituirlo. Valori VOC e PM2.5 eccellenti BIANCO brillante Umidificazione avviata VERDE...
  • Seite 170: Purificazione In Movimento

    Purificazione sul posto. Interruttore di modalità e flusso dell'aria Premere per attivare la purificazione sul posto predefinita. È possibile attivare il flusso d'aria nell'app ECOVACS o tramite comando vocale. AUTO Attivazione della sanificazione UV/ profumazione dell'ambiente Attivare la sanificazione UV/profumazione dell'ambiente tramite l'app ECOVACS HOME.
  • Seite 171 VOC troppo alto, AIRBOT attiva la purificazione collegata e si dirige automaticamente all'area di purificazione associata al monitor della qualità dell'aria per eseguire la purificazione. È possibile modificare il valore dell'impostazione nell'app ECOVACS HOME. Quando il monitor della Premere Premere qualità...
  • Seite 172 Ricaricare AIRBOT ogni tre mesi per evitare che la batteria si scarichi eccessivamente. 3. Se la batteria si scarica eccessivamente o rimane inutilizzata a * È possibile completare manualmente questa operazione nell'app lungo, AIRBOT potrebbe non ricaricarsi. Contattare il servizio clienti per ricevere assistenza. ECOVACS HOME.
  • Seite 173: Manutenzione

    Contatti del modulo sterilizzatore UV Nota: ECOVACS produce diverse parti e accessori di ricambio. Contattare l'assistenza clienti per ulteriori informazioni sulle parti di sostituzione. * Per motivi di sicurezza, utilizzare moduli del deodorante per ambienti (non in dotazione) prodotti da ECOVACS.
  • Seite 174: Manutenzione/4.2 Modulo Di Umidificazione Anti Appannamento (Non In Dotazione), Filtro E Uscita Dell'aria

    Manutenzione/4.2 Modulo di umidificazione anti appannamento (non in dotazione), filtro e uscita dell'aria Nota: Pulire il filtro di umidificazione e il serbatoio. 1, Durante la manutenzione, assicurarsi che AIRBOT non sia in Filtro di umidificazione funzione. 2. Si consiglia di eseguire la manutenzione e la sostituzione del filtro regolarmente per evitare l'inquinamento secondario causato da gas nocivi come PM2.5 e VOC dopo un uso prolungato.
  • Seite 175 Riporre il modulo di umidificazione anti appannamento (non Estrarre il modulo sterilizzatore UV dal filtro. in dotazione) in un luogo fresco e ventilato per 2-3 ore. Nel frattempo, lasciare il filtro alla luce del sole per 2-3 ore. 2-3h Pulire il filtro. 2-3h Installare il filtro, il modulo di umidificazione anti appannamento (non in dotazione) e il modulo sterilizzatore UV.
  • Seite 176: Altri Componenti

    Manutenzione/ Uscita dell'aria Pulire regolarmente l'uscita dell'aria con un aspirapolvere o un panno 4.4 Altri componenti asciutto. Ciò garantisce che l'aria emessa da AIRBOT sia pulita. Se non si prevede di utilizzare AIRBOT per un lungo periodo, si consiglia Nota: Prima di eseguire le operazioni indicate di seguito, spegnere di coprire la parte superiore con un panno morbido e pulito.
  • Seite 177 Videocamera AIVI Sensore TrueDetect 3D Paraurti anticollisione Sensori di rilevamento del paraurti anticollisione e della stazione di ricarica Sensori anticaduta...
  • Seite 178 Contatti di ricarica...
  • Seite 179: Risoluzione Dei Problemi

    5. Risoluzione dei problemi Utilizzare questo grafico per risolvere i problemi di utilizzo comuni di AIRBOT. Problema Possibile causa Soluzione AIRBOT è spento. Rimuovere il filtro e accendere AIRBOT. Assicurarsi che AIRBOT sia completamente carico prima del primo utilizzo. Disinstallare il filtro e accendere AIRBOT.
  • Seite 180 Pulire l'ingresso e l'uscita dell'aria e il filtro come di ingresso e uscita dell'aria e sul filtro. illustrato nella sezione 4. Visitare il sito https://www.ecovacs.com/global Il filtro è scaduto. acquistare e sostituire il filtro. La stazione di ricarica non è collegata Assicurarsi che la stazione di ricarica sia collegata all'alimentazione.
  • Seite 181 Problema Possibile causa Soluzione L'adattatore di corrente non è collegato al Assicurarsi che l'adattatore di corrente sia collegato cavo di alimentazione. correttamente al cavo di alimentazione. Assicurarsi che i contatti di ricarica di AIRBOT e della AIRBOT non è collegato alla stazione di stazione di ricarica facciano contatto tra loro.
  • Seite 182 Problema Possibile causa Soluzione AIRBOT viene seguito durante la mappatura. Non seguire AIRBOT durante la mappatura. AIRBOT ha difficoltà a I mobili e gli oggetti sul pavimento non sono Sistemare i mobili e gli oggetti sul pavimento prima mappare la casa. posizionati correttamente.
  • Seite 183 Problema Possibile causa Soluzione Sono presenti ostruzioni nel percorso di purificazione. Se AIRBOT non riesce ad Durante la purificazione aggirare l'ostacolo, purificherà un punto Prima di avviare la purificazione in movimento, in movimento, AIRBOT vicino. assicurarsi che il percorso di purificazione non accede alle aree di preimpostato sia sgombro.
  • Seite 184 AIRBOT non è compatibile con la rete Wi-Fi a Accertarsi che il monitor della qualità dell'aria sia 2,5 GHz. stato connesso alla rete Wi-Fi a 2,4 GHz. App non corretta installata. Scaricare e installare l'app ECOVACS HOME.
  • Seite 185 Non disturbare nell'app ECOVACS HOME. monitor della qualità dell'aria per avviare la purificazione collegata. Il monitor della qualità dell'aria non riceve il Assicurarsi che il monitor della qualità dell'aria si trovi segnale della rete Wi-Fi domestica oppure il nel raggio di copertura del segnale della rete Wi-Fi.
  • Seite 186 Il modulo del deodorante per ambienti è ulteriori informazioni sulle parti di ricambio, visitare il esaurito. sito Web https://www.ecovacs.com/global. Il riconoscimento smart richiede un'illuminazione L'area da pulire non è ben illuminata. sufficiente. Assicurarsi che le zone da pulire siano La fotocamera AIVI non è...
  • Seite 187 Assistente vocale OK YIKO o microfono Attivare l'assistente vocale OK YIKO o il microfono. OK YIKO o mancata disattivato. attivazione di AIRBOT. Se il problema persiste, è possibile trovare altre soluzioni nell'app ECOVACS HOME o contattare l'assistenza clienti.
  • Seite 188: Specifiche Del Prodotto

    6. Specifiche del prodotto Modello KJ600G-BX11 Ingresso nominale 3,75A Tempo di ricarica Circa 4 ore Dock di ricarica CH2110 Ingresso nominale 3,75A Uscita nominale 3,75A Adattatore di alimentazione GM95-240375-D Ingresso nominale 100-240V 2,5A Uscita nominale 3,75A CADR (PM2.5) 600m /h Efficienza di purificazione della Alta efficienza Rumore...
  • Seite 189 При возникновении ситуаций, не рассмотренных в настоящем руководстве по эксплуатации, обратитесь за помощью в наш центр обслуживания клиентов, где технические специалисты смогут помочь вам в решении конкретных проблем или ответить на ваши вопросы. Дополнительную информацию можно получить на официальном сайте ECOVACS ROBOTICS по следующему адресу: www.ecovacs.com Компания...
  • Seite 190 СОДЕРЖАНИЕ 1. Инструкции по технике безопасности........................191 2. Комплектация ................................195 3. Использование робота AIRBOT ..........................200 4. Обслуживание ................................211 5. Устранение неисправностей ............................217 6. Технические характеристики устройства ........................ 226...
  • Seite 191: Инструкции По Технике Безопасности

    1. Инструкции по технике умственными способностями, а также лица, не обладающие достаточным безопасности опытом и знаниями, если они находятся под надлежащим присмотром или были При использовании электрических приборов проинструктированы о правильном необходимо всегда соблюдать следующие меры использовании прибора и осознают предосторожности.
  • Seite 192 не должно представлять опасность падения 11. Не используйте прибор в местах, в которых для человека. располагаются зажженные свечи или хрупкие предметы. Используйте прибор только в соответствии с инструкциями в настоящем руководстве. 12. Не используйте прибор при очень высокой Используйте только те комплектующие, или...
  • Seite 193 или попадания в воду. Во избежание соблюдением инструкций, изложенных в возникновения опасных ситуаций ремонт настоящем руководстве по эксплуатации. прибора должен выполнять производитель Компания ECOVACS ROBOTICS не несет или представитель службы поддержки. какой-либо ответственности за повреждения 21. Перед очисткой или проведением процедур или неисправности, вызванные...
  • Seite 194 квалифицированные специалисты. Для между ним и пользователями должно составлять замены аккумулятора робота обратитесь в не менее 20 см. службу поддержки клиентов. Для обеспечения соответствия нормативным 28. Если вы не планируете использовать робота требованиям не рекомендуется использовать в течение продолжительного времени, прибор...
  • Seite 195: Комплектация

    2. Комплектация / 2.1 Комплектация Краткое руководство Руководство по эксплуатации Руководство по Зарядная станция Краткое руководство эксплуатации Устройство контроля Кабель USB устройства Робот AIRBOT Модуль УФ-дезинфекции качества воздуха контроля качества воздуха Примечание. Рисунки и иллюстрации приведены в ознакомительных целях и могут отличаться от фактического...
  • Seite 196 2. Комплектация / 2.2 Схема изделия Верхняя сторона Задняя сторона Микрофон Датчик расстояния Датчик PM2.5* и VOC* TrueMapping Панель управления Фильтр (питание Выходное включено) Датчик сигнала отверстие для зарядной воздуха Бампер для станции предотвращения столкновений Передняя сторона Модуль УФ-дезинфекции Микрофон Камера...
  • Seite 197: Нижняя Сторона

    Задняя сторона (фильтр не установлен) Нижняя сторона Датчики для предотвращения падения Зарядные контакты Универсальные колеса Датчики для предотвращения падения Индикатор сети Wi-Fi Переключатель питания ("I" = "ВКЛ."; "O" = "ВЫКЛ.") Крышка отсека Кнопка сброса настроек аккумулятора Порт для обновления прошивки (только Для...
  • Seite 198: Зарядная Станция

    Устройство контроля качества воздуха Зарядная станция Функциональная кнопка Излучатель инфракрасного сигнала Индикатор сети Wi-Fi Значение PM2.5 Индикатор качества воздуха (AQ) Индикатор значения влажности Зарядные контакты Индикатор значения температуры Индикатор значения VOC Для настройки сети: нажмите и удерживайте функциональную кнопку, Задняя сторона зарядной станции (с открытой индикатор...
  • Seite 199 2. Комплектация / 2.3 Датчики Название Описание функциональных возможностей Измерение расстояния с использованием лазерного излучения между роботом AIRBOT и Датчик расстояния TrueMapping окружающими объектами на основе разницы во времени отражения позволяет составить карту в соответствии с окружающей обстановкой во время движения робота AIRBOT. Коллекция...
  • Seite 200: Использование Робота Airbot

    3. Использование робота AIRBOT / 3.1 Примечания перед использованием Перед каждым использованием необходимо навести порядок в Откройте двери в комнаты, чтобы робот AIRBOT изучил обстановку зоне, расставив мебель на свое обычное место и убрав мелкие в доме во время первой мобильной очистки. Роботу AIRBOT может предметы, например...
  • Seite 201 Не толкайте и не наклоняйте робота AIRBOT. Установите ограждение перед лестницами и у краев ступенек. Не размещайте зарядную станцию рядом с лестницей или местом с перепадом высот во избежание падения робота AIRBOT. Не размещайте зарядную станцию в местах, где она будет Не...
  • Seite 202 Не используйте робота AIRBOT на наклонной плоскости во Не размещайте зарядную станцию на ковре. Роботу AIRBOT избежание падения. может не удаться выполнить зарядку.
  • Seite 203: Краткое Руководство

    3. Использование робота AIRBOT / 3.2 Краткое руководство Снимите защитные материалы с робота AIRBOT Потяните за ручку и извлеките фильтр Снимите упаковку с фильтра...
  • Seite 204 Установите модуль освежителя воздуха (приобретается Установите модуль увлажнения с защитой от запотевания отдельно) (приобретается отдельно) Нажмите * Нажмите еще раз, чтобы извлечь модуль освежителя воздуха (приобретается отдельно). Включите питание и установите фильтр Добавьте воду в модуль увлажнения с защитой от запотевания...
  • Seite 205 Зарядка робота AIRBOT Снимите защитные материалы с зарядной станции Разместите робота AIRBOT рядом с зарядной станцией. Нажмите Нижняя часть зарядной станции и удерживайте на панели управления в течение 3 секунд. Робот AIRBOT автоматически вернется для зарядки. мигает при запуске зарядки. непрерывно...
  • Seite 206: Панель Управления

    / 3.3 Приложение робота AIRBOT ECOVACS HOME Управлять роботом AIRBOT можно через приложение Панель управления ECOVACS HOME. Загрузите приложение ECOVACS HOME для доступа к дополнительным Кнопка отключения возможностям: мобильная очистка, очистка зон, очистка на микрофона месте и связанная очистка. Индикатор...
  • Seite 207 Состояние Индикатор Состояние Отлично Светится БЕЛЫМ Начато освежение воздуха Модуль освежения воздуха пуст. Хорошо Мигает БЕЛЫМ Замените его Удовлетворительно Светится БЕЛЫМ Начата УФ-дезинфекция Плохо Модуль УФ-дезинфекции не работает. Мигает БЕЛЫМ Замените его AQ (качество воздуха) Состояние Светится БЕЛЫМ Начато увлажнение воздуха Нет...
  • Seite 208 Затем вернитесь на главный экран робота AIRBOT в приложении станции и продолжать зарядку до первой мобильной очистки. При ECOVACS и откройте "Настройка карты — Устройство контроля включении очистки робот AIRBOT сначала исследует обстановку качества воздуха", чтобы выбрать соответствующую зону очистки...
  • Seite 209 Когда устройство контроля качества воздуха обнаруживает превышающее норму значение PM2.5 или VOC, робот AIRBOT включает связанную очистку и автоматически переходит в зону очистки, привязанную к устройству контроля качества воздуха, для выполнения очистки. Значение настройки можно изменить в приложении ECOVACS HOME. Когда устройство контроля качества Нажмите...
  • Seite 210 робота AIRBOT каждые три месяца для предотвращения чрезмерной разрядки аккумулятора. 3. Если аккумулятор чрезмерно разряжается или не используется в течение * Эту операцию можно выполнить вручную в приложении продолжительного времени, зарядка робота AIRBOT может оказаться ECOVACS HOME. невозможной. Обратитесь за помощью в службу поддержки клиентов.
  • Seite 211: Регулярное Обслуживание

    Датчик сигнала зарядной станции Зарядные контакты Контакты модуля УФ-дезинфекции Примечание. ECOVACS поставляет различные комплектующие и запасные детали. Для получения дополнительной информации о запасных деталях обратитесь в службу поддержки клиентов. * В целях безопасности используйте модули освежителя воздуха (приобретаются отдельно), произведенные ECOVACS.
  • Seite 212: Увлажняющий Фильтр

    4. Обслуживание / 4.2 Модуль увлажнения с защитой от запотевания (приобретается отдельно), фильтр и выходное отверстие для воздуха Примечание. Очистите увлажняющий фильтр и резервуар. 1. При выполнении обслуживания робот AIRBOT не должен Увлажняющий фильтр находиться в рабочем состоянии. 2. Рекомендуется регулярно выполнять обслуживание и замену фильтра...
  • Seite 213 Поместите модуль увлажнения с защитой от запотевания Извлеките модуль УФ-дезинфекции из фильтра. (приобретается отдельно) в прохладное проветриваемое место на 2–3 часа. В это же время оставьте фильтр на солнце на 2–3 часа. 2-3h Очистите фильтр. 2-3h Установите фильтр, модуль увлажнения с защитой от запотевания (приобретается...
  • Seite 214 Выходное отверстие для воздуха 4. Обслуживание / 4.4 Другие Регулярно очищайте выходное отверстие для воздуха пылесосом компоненты или сухой тканью. Это обеспечит чистоту воздуха, выпускаемого роботом AIRBOT. Если вы не планируете использовать робота Примечание. Перед выполнением следующих операций AIRBOT в течение продолжительного времени, рекомендуется выключите...
  • Seite 215 Камера AIVI Датчик TrueDetect 3D Бампер для предотвращения столкновений Датчики сигнала зарядной станции и бампера для предотвращения Датчики для предотвращения столкновений падения...
  • Seite 216 Зарядные контакты...
  • Seite 217: Устранение Неисправностей

    5. Устранение неисправностей В этой таблице описаны рекомендации по решению наиболее распространенных проблем с роботом AIRBOT. № Проблема Возможные причины Решение Переключатель питания робота AIRBOT Снимите фильтр и установите переключатель питания робота установлен в положение "ВЫКЛ.". AIRBOT в положение "ВКЛ.". Перед...
  • Seite 218 Очистите входное и выходное отверстия для воздуха и фильтр, входного и выходного отверстий для как показано в разделе 4. воздуха и на фильтре. Перейдите по адресу https://www.ecovacs.com/global, чтобы Срок службы фильтра истек. приобрести и заменить фильтр. На зарядную станцию не подается...
  • Seite 219 № Проблема Возможные причины Решение Соединение между адаптером питания и Убедитесь, что кабель питания надежно подключен кабелем питания не установлено. к адаптеру питания. Убедитесь, что между зарядными контактами на роботе AIRBOT и зарядными контактами на Соединение между роботом AIRBOT и зарядной...
  • Seite 220 № Проблема Возможные причины Решение Пользователь следует за роботом AIRBOT во Не ходите за роботом AIRBOT во время время составления карты. составления карты. Роботу AIRBOT не удается составить карту Расставьте по местам мебель и уберите предметы Мебель и предметы на полу находятся не дома.
  • Seite 221 № Проблема Возможные причины Решение На траектории очистки есть препятствия. Если роботу AIRBOT не удается их обойти, он Во время мобильной очистки выполнит очистку рядом. Перед началом мобильной очистки убедитесь, что робот AIRBOT не переходит на предварительно заданной траектории очистки нет в...
  • Seite 222 воздуха к настройке сети. ECOVACS HOME. Устройство контроля качества воздуха не Убедитесь, что устройство контроля качества воздуха поддерживает сети Wi-Fi, работающие в подключено к сети Wi-Fi, работающей в диапазоне диапазоне 2,5 ГГц. 2,4 ГГц. Установлено неверное приложение. Загрузите и установите приложение ECOVACS HOME.
  • Seite 223 Убедитесь, что робот AIRBOT и устройство контроля Устройство контроля качества воздуха не качества воздуха подключены к приложению подключено к сети в приложении ECOVACS ECOVACS HOME и находятся в зоне действия HOME. сигнала домашней сети Wi-Fi. Робот AIRBOT не начинает Это нормально. Когда робот AIRBOT завершит...
  • Seite 224 Замените модуль освежителя воздуха. Для получения Срок службы модуля освежителя воздуха дополнительной информации о замене расходных истек. материалов перейдите по следующему адресу: https://www.ecovacs.com/global. Для работы функции интеллектуального распознавания Зона уборки плохо освещена. требуется достаточное освещение. Убедитесь, что Камере AIVI не удается...
  • Seite 225 Голосовой помощник OK YIKO или микрофон Включите голосовой помощник OK YIKO или микрофон. не удается вывести робота отключен. AIRBOT из спящего режима. Если устранить проблему не удается, можно найти дополнительные решения в приложении ECOVACS HOME или обратиться в службу поддержки клиентов.
  • Seite 226: Технические Характеристики Устройства

    6. Технические характеристики устройства Модель KJ600G-BX11 Номинальные входные 24 В 3,75 А Время зарядки Около 4 ч характеристики Зарядная станция CH2110 Номинальные Номинальные входные 24 В 3,75 А выходные 24 В 3,75 А характеристики характеристики Адаптер питания GM95-240375-D Номинальные Номинальные входные 100–240 В...
  • Seite 227 Więcej informacji można znaleźć na oficjalnej stronie internetowej ECOVACS ROBOTICS: ecovacs.com Firma zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian technologicznych i/lub projektowych w tym produkcie w celu ciągłego doskonalenia.
  • Seite 228 SPIS TRE Ś CI 1. Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa ......................229 2. Zawartość opakowania ...............................233 3. Użytkowanie AIRBOT ..............................238 4. Konserwacja ..................................249 5. Rozwiązywanie problemów ............................255 6. Dane techniczne produktu ............................264...
  • Seite 229: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    1. Wa ż ne instrukcje dotycz ą ce w wieku powyżej 8 lat i osoby o obniżonej sprawności fizycznej, sensorycznej, bezpiecze ń stwa umysłowej lub bez odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeżeli zostały one poddane Podczas korzystania z urządzenia elektrycznego nadzorowi lub szkoleniu dotyczącemu należy zawsze przestrzegać...
  • Seite 230 aby urządzenie nie spadało. Fizyczna 11. Nie używać urządzenia w miejscach, w bariera nie powinna stanowić zagrożenia których znajdują się zapalone świece lub potknięciem. delikatne przedmioty. Używać urządzenia wyłącznie w sposób 12. Nie używać urządzenia w skrajnie niskich lub opisany w niniejszej instrukcji. Używać wysokich temperaturach otoczenia (poniżej wyłącznie akcesoriów zalecanych lub -5˚C/23˚F lub powyżej 40˚C/104˚F).
  • Seite 231 26. Urządzenie należy użytkować zgodnie dokującej, jeśli nie działają prawidłowo, ze wskazówkami zawartymi w niniejszej zostały upuszczone, uszkodzone, instrukcji obsługi. Firma ECOVACS pozostawione na zewnątrz lub zalane ROBOTICS nie ponosi odpowiedzialności za wodą. Muszą one zostać naprawione przez żadne szkody ani obrażenia spowodowane producenta lub przedstawiciela serwisu w niewłaściwym użytkowaniem.
  • Seite 232 czas, przed rozpoczęciem przechowywania Antena współpracująca z tym nadajnikiem nie należy go całkowicie naładować i wyłączyć może znajdować się w pomieszczeniu, w którym oraz odłączyć stację ładującą i zasilacz AC znajduje się inna antena lub inny nadajnik. od zasilania. Moc wyjściowa modułu Wi-Fi jest mniejsza niż 29.
  • Seite 233 2. Zawarto ść opakowania/2.1 Zawarto ść opakowania Skrócona instrukcja obsługi Instrukcja obsługi Stacja dokująca Skrócona instrukcja obsługi Instrukcja obsługi Przewód USB monitora AIRBOT Moduł dezynfekowania UV Monitor jakości powietrza jakości powietrza Uwaga: Rysunki i ilustracje mają charakter wyłącznie informacyjny, rzeczywisty produkt może wyglądać inaczej.
  • Seite 234: Zawartość Opakowania

    2. Zawarto ść opakowania /2.2 Schemat produktu Góra Tył Mikrofon Czujnik odległości TrueMapping Czujnik PM2,5* i LZO* Panel sterowania (zasilanie Filtr WŁĄCZONE) Wylot powietrza Czujnik sygnału stacji dokującej Zderzak antykolizyjny Przód Moduł dezynfekowania UV Mikrofon Kamera AIVI Światło UV Czujnik TrueDetect * PM2,5 oznacza obecne w atmosferze cząstki stałe o średnicy mniejszej lub równej 2,5 mikrona.
  • Seite 235 Tył (filtr odinstalowany) Dół Czujniki przeciwupadkowe Styki ładowania Kółka samonastawne Czujniki przeciwupadkowe Wyłącznik zasilania Wskaźnik Wi-Fi (I = WŁ., O = WYŁ.) Pokrywa Przycisk RESET akumulatora Konfiguracja sieci: Nacisnąć przycisk RESET. Port aktualizacji Aby przywrócić ustawienia fabryczne: Nacisnąć i przytrzymać (tylko dla działu Kółka jezdne przycisk RESET przez 5 sekund.
  • Seite 236 Stacja dokująca Monitor jakości powietrza Przycisk funkcyjny Nadajnik sygnału podczerwieni Wskaźnik Wi-Fi Wartość PM2,5 Wskaźnik jakości powietrza (AQ) Wskaźnik wilgotności Styki ładowania Wskaźnik temperatury Wskaźnik wartości LZO Konfiguracja sieci: Nacisnąć i przytrzymać przycisk funkcyjny. Wskaźnik Wi-Fi Tył stacji dokującej (otwarta tylna pokrywa) zacznie migać...
  • Seite 237 2. Zawarto ść opakowania/2.3 Czujniki Nazwa Opis funkcjonalny Dzięki laserowemu pomiarowi odległości między AIRBOT a otoczeniem, na podstawie zmian czasu odbicia Czujnik odległości TrueMapping impulsu, AIRBOT może mapować obiekty znajdujące się w pobliżu, gdy jest w ruchu. Sztuczna inteligencja może w oparciu o zestaw obrazów z kamery zrealizować nagranie wideo, a Kamera AIVI jednocześnie pomóc w narysowaniu mapy 3D.
  • Seite 238 3. U ż ytkowanie AIRBOT/3.1 Uwagi przed u ż yciem Przed każdym użyciem należy uprzątnąć obszar pracy, umieszczając Podczas pierwszego oczyszczania mobilnego należy otworzyć meble we właściwym miejscu i usuwając drobne przedmioty, takie jak drzwi pomieszczeń, aby umożliwić AIRBOT odkrywanie konfiguracji przewody zasilające i zabawki.
  • Seite 239 AIRBOT nie wolno naciskać ani przechylać. Przy wejściu na złożone klatki schodowe i na krawędzi stopni należy umieścić barierkę. Nie umieszczać stacji dokującej w pobliżu schodów lub krawędzi, aby nie dopuścić do upadku AIRBOT z wysokości. Stacji dokującej nie wolno umieszczać w miejscu narażonym na Unikać...
  • Seite 240 Nie używać AIRBOT na nachylonym podłożu, ponieważ grozi to Nie umieszczać stacji ładującej na dywanie. Może to uniemożliwić upadkiem. ponowne naładowanie AIRBOT.
  • Seite 241 3. U ż ytkowanie AIRBOT/3.2 Skrócona instrukcja obsługi Zdjąć materiały ochronne z AIRBOT Wyjąć uchwyt i wyciągnąć filtr Wyciągnąć pakiet filtra...
  • Seite 242 Zainstalować moduł odświeżacza powietrza (sprzedawany Zainstalować moduł nawilżania bez mgły (sprzedawany oddzielnie) oddzielnie) Nacisnąć * Nacisnąć ponownie, aby wyjąć moduł odświeżacza powietrza (sprzedawany osobno). Dolać wody do modułu nawilżania bez mgły (sprzedawany Włączyć zasilanie i zainstalować filtr oddzielnie) AIRBOT jest zasilany, gdy panel sterowania jest podświetlony. I = WŁ., O = WYŁ.
  • Seite 243 Naładuj AIRBOT Usunąć materiały ochronne ze stacji dokującej Umieścić AIRBOT w pobliżu stacji dokującej. Nacisnąć i przytrzymać Podstawa stacji dokującej na panelu sterowania przez 3 sekundy. AIRBOT automatycznie powróci do ładowania. miga po rozpoczęciu ładowania. świeci na BIAŁO, gdy AIRBOT jest w pełni naładowany. pojawia się, gdy akumulator jest bliski rozładowania Otworzyć...
  • Seite 244: Użytkowanie Airbot

    3.3 Aplikacja ECOVACS HOME 3.4 Obsługa AIRBOT AIRBOT można obsługiwać za pomocą aplikacji ECOVACS Panel sterowania HOME Pobrać aplikację ECOVACS HOME, aby uzyskać dostęp do bogatszej oferty funkcji: Oczyszczanie mobilne, oczyszczanie Przycisk wyciszania mikrofonu obszaru, oczyszczanie na miejscu i oczyszczanie połączone.
  • Seite 245 Wskaźnik Stan Stan Doskonale Świeci na BIAŁO Rozpoczęto odświeżanie powietrza Moduł odświeżania powietrza jest pusty. Dobrze Miga na BIAŁO Proszę wymienić Średnio Świeci na BIAŁO Rozpoczęto dezynfekowanie UV Niedobrze Moduł dezynfekowania UV nie działa. Miga na BIAŁO Proszę wymienić Jakość powietrza (AQ) Stan Świeci na BIAŁO Rozpoczęto nawilżanie...
  • Seite 246 Następnie wrócić do ekranu głównego można również przełączać za pomocą sterowania głosowego. AIRBOT w aplikacji ECOVACS i przejść do „Map Management --- Air * Przed pierwszym oczyszczaniem mobilnym upewnić się, że Quality Monitor” (Zarządzanie mapą --- monitor jakości powietrza), aby AIRBOT jest podłączony do stacji dokującej i ładuje się.
  • Seite 247 Gdy monitor jakości powietrza wykryje nadmierną wartość PM2,5 lub LZO, AIRBOT włączy połączone oczyszczanie i automatycznie przejedzie do obszaru oczyszczania kontrolowanego przez monitor jakości powietrza, aby go oczyścić. Wartość ustawienia można zmienić w aplikacji ECOVACS HOME Nacisnąć Nacisnąć Gdy monitor jakości powietrza wykryje zbyt wysoką...
  • Seite 248 3. Nadmierne rozładowanie lub nieużywanie akumulatora przez dłuższy czas może spowodować, że ponowne naładowanie AIRBOT będzie niemożliwe. * Tę operację można zakończyć ręcznie w aplikacji HOME ECOVACS. Skontaktować się z działem obsługi klienta, aby uzyskać pomoc.
  • Seite 249 Styki modułu dezynfekowania UV Uwaga: Firma ECOVACS produkuje różne części zamienne i złączki. Aby uzyskać więcej informacji na temat części zamiennych, należy skontaktować się z działem obsługi klienta. * Ze względów bezpieczeństwa należy używać modułów odświeżacza powietrza (sprzedawanych oddzielnie) wyprodukowanych...
  • Seite 250 Konserwacja/4.2 Moduł nawil ż ania bez mgły (sprzedawany oddzielnie), filtr i wylot powietrza Uwaga: Oczyścić filtr nawilżania i zbiornik. 1. Podczas konserwacji należy upewnić się, że AIRBOT jest wyłączony Filtr nawilżania i nie może rozpocząć pracy. 2. Zaleca się regularną konserwację i wymianę filtra w celu uniknięcia wtórnego zanieczyszczenia szkodliwymi substancjami, takimi jak PM2,5 i LZO, po długim okresie użytkowania.
  • Seite 251 Umieścić moduł nawilżania bez mgły (sprzedawany oddzielnie) Wyjąć moduł dezynfekowania UV z filtra w chłodnym, wentylowanym miejscu na 2–3 godziny. W tym czasie umieścić filtr w nasłonecznionym miejscu na 2–3 godziny. 2-3h Wyczyść filtr 2-3h Zainstalować filtr, moduł nawilżania bez mgły (sprzedawany osobno) i moduł...
  • Seite 252: Konserwacja

    Konserwacja/ Wylot powietrza Wylot powietrza należy regularnie czyścić odkurzaczem lub suchą 4.4 Pozostałe podzespoły szmatką. Zapewni to czystość powietrza uwalnianego przez AIRBOT. Jeśli AIRBOT nie będzie używany przez dłuższy czas, należy przykryć Uwaga: Przed przystąpieniem do poniższych czynności należy urządzenie czystą, miękką szmatką. wyłączyć...
  • Seite 253 Kamera AIVI Czujnik TrueDetect 3D Zderzak antykolizyjny Zderzak antykolizyjny i czujniki sygnału stacji dokującej Czujniki przeciwupadkowe...
  • Seite 254 Styki ładowania...
  • Seite 255: Rozwiązywanie Problemów

    5. Rozwi ą zywanie problemów Ta tabela pomaga rozwiązać typowe problemy związane z użytkowaniem AIRBOT. Numer Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Wyłącznik zasilania AIRBOT jest Wyjąć filtr i włączyć zasilanie AIRBOT. w pozycji wyłączenia. Przed pierwszym użyciem upewnić się, że akumulator AIRBOT jest w pełni naładowany.
  • Seite 256 Kurz i brud gromadzą się w obszarze wlotu i Oczyścić wlot i wylot oraz filtr powietrza, jak wylotu powietrza oraz na filtrze. przedstawiono w rozdziale 4. Odwiedzić stronę https://www.ecovacs.com/global, aby Upłynął okres przydatności filtra. zakupić i wymienić filtr. Sprawdzić, czy stacja dokująca jest dobrze podłączona Stacja dokująca nie jest zasilana.
  • Seite 257 Numer Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Zasilacz nie jest podłączony do przewodu Upewnić się, że zasilacz jest dobrze podłączony do zasilającego. przewodu zasilającego. Upewnić się, że styki ładowania AIRBOT stykają AIRBOT nie nawiązał połączenia ze stacją się ze stykami ładowania stacji dokującej. W razie dokującą.
  • Seite 258 Numer Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Ktoś podąża za AIRBOT podczas tworzenia Nie należy podążać za AIRBOT podczas tworzenia mapy. mapy. AIRBOT napotyka na problemy podczas Przed rozpoczęciem tworzenia mapy przez AIRBOT Meble i przedmioty znajdujące się na podłodze tworzenia mapy domu. należy uporządkować...
  • Seite 259 Numer Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Na drodze oczyszczania znajdują się przeszkody. Jeśli AIRBOT nie może znaleźć alternatywnej Podczas oczyszczania Przed rozpoczęciem oczyszczania mobilnego należy drogi, oczyszcza pobliskie miejsce. mobilnego AIRBOT nie upewnić się, że wstępnie ustawiona droga oczyszczania dociera do obszarów Drzwi pomieszczenia są...
  • Seite 260 Numer Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Monitor jakości powietrza musi działać przy Monitor jakości powietrza nie jest podłączony podłączonym zasilaniu. Podłączyć przewód USB i do zasilania. połączyć z portem USB. Monitor jakości powietrza Monitor jakości powietrza nie jest prawidłowo jest wyłączony. połączony z przewodem USB lub przewód Sprawdzić, czy monitor jakości powietrza jest USB nie jest prawidłowo połączony z portem...
  • Seite 261 AIRBOT nieoczekiwanie normę, AIRBOT natychmiast przejedzie do wymagane oczyszczanie, należy na ten okres uruchamia połączone obszaru oczyszczania kontrolowanego przez ustawić w aplikacji ECOVACS HOME opcję „Do oczyszczanie. monitor jakości powietrza, aby rozpocząć Not Disturb” (Nie przeszkadzać) oczyszczanie połączone. Monitor jakości powietrza znajduje się poza Upewnić...
  • Seite 262 Możliwa przyczyna Rozwiązanie Upewnić się, że AIRBOT i monitor jakości powietrza Monitor jakości powietrza jest odłączony w są podłączone do aplikacji ECOVACS HOME oraz że aplikacji ECOVACS HOME znajdują się w zasięgu sygnału domowej sieci Wi-Fi. System AIRBOT nie Jest to normalne. Gdy AIRBOT zakończy bieżące rozpoczyna połączonego...
  • Seite 263 Asystent głosowy OK YIKO lub mikrofon głosowego OK YIKO lub Włączyć asystent głosowy OK YIKO i mikrofon. jest wyłączony. błąd wybudzenia AIRBOT. Jeśli problem powtarza się, można znaleźć więcej rozwiązań w aplikacji ECOVACS HOME lub skontaktować się z działem obsługi klienta.
  • Seite 264: Dane Techniczne Produktu

    6. Dane techniczne produktu Model KJ600G-BX11 Parametry znamionowe na 24 V 3,75 A Czas ładowania Około 4 godz. wejściu Stacja dokująca CH2110 Parametry znamionowe na Parametry znamionowe 24 V 3,75 A 24 V 3,75 A wejściu na wyjściu Zasilacz GM95-240375-D Parametry znamionowe na Parametry znamionowe 100–240 V...
  • Seite 265 Als u situaties tegenkomt die niet in deze gebruikshandleiding worden beschreven, neem dan contact op met onze klantenservice. Een technicus kan uw specifieke probleem of vraag dan oplossen. Voor meer informatie gaat u naar de officiële website van ECOVACS ROBOTICS: www.ecovacs.com De fabrikant behoudt zich het recht voor om technische en/of ontwerpaanpassingen aan dit product aan te brengen in het kader van continue verbetering.
  • Seite 266 INHOUD 1. Belangrijke veiligheidsinstructies ..........................267 2. Inhoud doos ...................................271 3. Gebruik van de AIRBOT ..............................276 4. Onderhoud ..................................287 5. Problemen oplossen ..............................293 6. Productspecificaties ..............................302...
  • Seite 267: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    1. Belangrijke of gebrek aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan of instructies hebben veiligheidsinstructies gekregen met betrekking tot veilig gebruik van het apparaat en ze op de hoogte zijn Als u een elektrisch apparaat gebruikt, moet u van de gevaren die het gebruik met zich altijd een aantal algemene voorzorgsmaatregelen meebrengt.
  • Seite 268 Gebruik het apparaat uitsluitend zoals is oppervlakken of oppervlakken waar water op beschreven in de handleiding. Gebruik alleen staat. Gebruik het apparaat niet in gebieden hulpstukken die door de fabrikant worden waar deze aanwezig kunnen zijn. aanbevolen of verkocht. 14. Raak de stekker of het apparaat niet met Zorg dat de voedingsspanning gelijk is aan natte handen aan.
  • Seite 269 26. Het apparaat moet worden gebruikt in niet goed werken, zijn gevallen, beschadigd, overeenstemming met de instructies in deze buiten hebben gelegen of in contact zijn gebruikshandleiding. ECOVACS ROBOTICS gekomen met water. Deze moeten worden kan niet aansprakelijk of verantwoordelijk gerepareerd door de fabrikant of diens...
  • Seite 270 schade aan de behuizing kan leiden tot het gebracht, worden alleen bijgewerkt als er een vrijkomen van gevaarlijke UV-C-straling. UV- kritiek beveiligingslek is gevonden en opgelost. C-straling kan, zelfs in kleine doses, schade aan de ogen en huid veroorzaken. De UV-C- Gelijkstroom emitter kan niet door de gebruiker worden vervangen.
  • Seite 271: Inhoud Doos

    2. Inhoud doos/2.1 Inhoud doos Quick Start handleiding Gebruikshandleiding Oplaadstation Quick Start handleiding Gebruikshandleiding USB-kabel van AIRBOT UV-reinigingsmodule Luchtkwaliteitsmonitor Luchtkwaliteitsmonitor Opmerking: Afbeeldingen en illustraties dienen alleen ter referentie en kunnen afwijken van het werkelijke uiterlijk van het product.
  • Seite 272 2. Inhoud doos/2.2 Productdiagram Bovenkant Achterkant Microfoon TrueMapping- PM2,5*- en afstandssensor VOC*-sensor Filter Controlepaneel (AAN) Luchtuitlaat Oplaadstationsignaal- sensor Antibotsbumper Voorkant UV-reinigingsmodule Microfoon AIVI-camera UV-licht TrueDetect * PM2,5 betekent deeltjes in de atmosfeer met een diameter van 3D-sensor minder dan of gelijk aan 2,5 micron. * VOC staat voor vluchtige organische verbindingen, zoals benzeen, Antibotsbumper tolueen, formaldehyde, enz.
  • Seite 273 Achterkant (filter verwijderd) Onderkant Antivalsensoren Oplaadcontacten Universele wielen Antivalsensoren Wi-Fi indicator Aan/uit-schakelaar (“I” = AAN: “O” = UIT) RESET-knop Batterijklep Om het netwerk in te stellen: Druk op de RESET-knop. Upgradepoort De fabrieksinstellingen herstellen: Houd de RESET-knop 5 seconden (alleen voor Aandrijfwielen ingedrukt.
  • Seite 274 Oplaadstation Luchtkwaliteitsmonitor Functieknop Infraroodsig- naalzender Wi-Fi indicator PM2,5-waarde AQ (luchtkwaliteit)-indicator Indicator luchtvochtigheidswaarde Oplaadcontacten Indicator temperatuurwaarde Indicator VOC-waarde Om het netwerk in te stellen: Houd de functieknop ingedrukt. De Wi-Fi indicator Achterkant van oplaadstation (achterzijde open) knippert ORANJE. Scan de QR-code op de Luchtkwaliteitsmonitor om handmatige koppeling te voltooien.
  • Seite 275 2. Inhoud doos/2.3 Sensoren Naam Functiebeschrijving Hiermee wordt het laserbereik gemeten tussen de AIRBOT en omringende objecten en kan de omgeving TrueMapping-afstandssensor in kaart worden gebracht terwijl de AIRBOT beweegt. De AI-camera maakt video-opnames en verleent tegelijkertijd assistentie bij het maken van de 3D-kaart. AIVI-camera Door samen te werken met de microfoon maakt het Remote Voice Call mogelijk.
  • Seite 276: Gebruik Van De Airbot

    3. Gebruik van de AIRBOT/3.1 Opmerkingen voorafgaand aan gebruik Ruim voor elk gebruik de omgeving op door meubilair op de juiste Open de deuren van de kamer zodat de AIRBOT de woonomgeving plaats te zetten en overige objecten zoals snoeren en speelgoed te kan verkennen tijdens de eerste Mobiele zuivering.
  • Seite 277 Duw of kantel de AIRBOT niet. Plaats de veiligheidsrail voor trappen of de rand van treden. Plaats het oplaadstation niet in de buurt van een trap of een plek waar de AIRBOT vanaf kan vallen, om te voorkomen dat deze over de rand valt. Plaats het oplaadstation niet in direct zonlicht of in de buurt van Verplaats het oplaadstation niet.
  • Seite 278 Gebruik de AIRBOT niet op een schuine helling om te voorkomen dat Plaats het oplaadstation niet op een tapijt. De AIRBOT laadt dan deze naar beneden valt. mogelijk niet op.
  • Seite 279 3. Gebruik van de AIRBOT/3.2 Aan de slag Beschermingsmateriaal van de AIRBOT verwijderen Trek de handgreep naar buiten en verwijder het filter Verwijder de filterverpakking...
  • Seite 280 Luchtverfrissermodule plaatsen (afzonderlijk verkrijgbaar) Condensvrije bevochtigingsmodule plaatsen (afzonderlijk verkrijgbaar) Indrukken * Druk nogmaals om de luchtverfrissermodule te verwijderen (afzonderlijk verkrijgbaar). Water toevoegen aan de condensvrije bevochtigingsmodule Inschakelen en het filter plaatsen (afzonderlijk verkrijgbaar) De AIRBOT is ingeschakeld wanneer het controlepaneel verlicht is. “I”= AAN: “O”...
  • Seite 281 DE AIRBOT opladen. Beschermingsmateriaal van het oplaadstation verwijderen Plaats de AIRBOT in de buurt van het oplaadstation. Houd op het Onderkant van oplaadstation controlepaneel 3 seconden ingedrukt. De AIRBOT zal terugkeren en zich automatisch opladen. knippert wanneer het opladen begint. brandt WIT wanneer de AIRBOT volledig is opgeladen.
  • Seite 282: Controlepaneel

    Indicator temperatuurwaarde Indicator luchtvochtigheidswaarde SN-code Stand-byknop Indicatielampje Status Methode 2: Zoek in de App Store naar "ECOVACS HOME" om de ECOVACS HOME-app te downloaden. Brandt ROOD Microfoon dempen Aan Gaat uit Microfoon dempen Uit Brandt WIT Volle batterij/Stand-by/Zuiveren ECOVACS HOME...
  • Seite 283 Indicatielampje Status Status Uitstekend Brandt WIT Luchtverfrissing gestart Luchtverfrissermodule is leeg. Goed Knippert WIT Gelieve te vervangen Gemiddeld Brandt WIT UV-reiniging gestart Slecht UV-reinigingsmodule is buiten gebruik. Knippert WIT Gelieve te vervangen AQ (luchtkwaliteit) Status Brandt WIT Bevochtigen gestart Zowel VOC-status als PM2,5-status zijn Geen water in waterreservoir of houdbaarheid BLAUW Knippert WIT...
  • Seite 284: Mobiele Zuivering

    Zuivering ter plaatse. Modus en- luchtstroomschakelaar Druk op om de standaard Zuivering ter plaatse in te schakelen. U kunt de luchtstroom inschakelen in de ECOVACS-app of via spraakbediening. AUTO Luchtverfrissing/UV-reiniging inschakelen Schakel Luchtverfrissing/UV-reiniging in via de ECOVACS HOME-app. Zuiveringsgebieden koppelen via de...
  • Seite 285: Zuivering Pauzeren/Beëindigen

    AIRBOT Gekoppelde zuivering in en gaat deze automatisch naar het zuiveringsgebied dat is gekoppeld aan de Luchtkwaliteitsmonitor om het te zuiveren. U kunt de instelwaarde wijzigen in de ECOVACS HOME-app. Wanneer de Druk op Druk op...
  • Seite 286 3. Als de batterij te veel wordt ontladen of gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, kan de AIRBOT mogelijk niet worden opgeladen. * U kunt deze handeling handmatig uitvoeren in de ECOVACS HOME-app. Neem dan contact op met de klantenservice voor hulp.
  • Seite 287: Onderhoud

    Eens per 2 maanden Oplaadstationsignaal-sensor Oplaadcontacten Contactpunten van de UV- reinigingsmodule Opmerking: ECOVACS produceert diverse vervangingsonderdelen en kits. Neem contact op met de klantenservice voor meer informatie over vervangingsonderdelen. * Gebruik voor uw eigen veiligheid luchtverfrissermodules (afzonderlijk verkrijgbaar) die door ECOVACS zijn vervaardigd.
  • Seite 288 Onderhoud/4.2 Condensvrije bevochtigingsmodule (afzonderlijk verkrijgbaar), filter en luchtuitlaat Opmerking: Reinig het bevochtigingsfilter en het reservoir. 1. Zorg er bij het onderhoud voor dat de AIRBOT is uitgeschakeld. Bevochtigingsfilter 2. Het is raadzaam het lter regelmatig te onderhouden en te vervangen om secundaire vervuiling veroorzaakt door schadelijke gassen, zoals PM2,5 en VOC, na langdurig gebruik te voorkomen.
  • Seite 289 Plaats de condensvrije bevochtigingsmodule (afzonderlijk Haal de UV-reinigingsmodule uit het filter verkrijgbaar) gedurende 2-3 uur op een koele, geventileerde plaats. Plaats het filter ondertussen 2-3 uur in de zon. 2-3h Reinig het filter 2-3h Plaats het filter, de condensvrije bevochtigingsmodule (afzonderlijk verkrijgbaar) en de UV-reinigingsmodule.
  • Seite 290 Onderhoud/4.4 Overige onderdelen Luchtuitlaat Maak de luchtuitlaat regelmatig schoon met een stofzuiger of een Opmerking: Schakel de AIRBOT UIT en reinig deze met een droge droge doek. Dit zorgt ervoor dat de lucht die de AIRBOT uitstoot doek voordat u de volgende handelingen uitvoert. Gebruik geen schoon is.
  • Seite 291 AIVI-camera TrueDetect 3D-sensor Antibotsbumper Antibotsbumper en oplaadstationsignaal-sensor Antivalsensoren...
  • Seite 292 Oplaadcontacten...
  • Seite 293: Problemen Oplossen

    5. Problemen oplossen Gebruik dit overzicht om veelvoorkomende problemen bij het gebruik van de AIRBOT op te lossen. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De aan/uit-schakelaar van de AIRBOT Verwijder het filter en zet de aan/uit-schakelaar van de staat uit. AIRBOT aan. Zorg ervoor dat de AIRBOT volledig is opgeladen voor het eerste gebruik.
  • Seite 294 Reinig de luchtin- en uitlaten en het filter zoals uitlaten en op het filter. aangegeven in Sectie 4. Ga naar https://www.ecovacs.com/global om een nieuw De houdbaarheid van het filter is verlopen. filter aan te schaffen. Zorg ervoor dat het oplaadstation volledig is Het oplaadstation heeft geen stroom meer.
  • Seite 295 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De stroomadapter heeft geen verbinding Controleer of de stroomadapter goed is aangesloten gemaakt met het netsnoer. op het netsnoer. Zorg ervoor dat de oplaadcontacten op de AIRBOT De AIRBOT maakt geen verbinding met het contact hebben gemaakt met de oplaadcontacten oplaadstation.
  • Seite 296 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De AIRBOT wordt gevolgd terwijl deze een Volg de AIRBOT niet terwijl deze een kaart aan het kaart aan het maken is. maken is. De AIRBOT heeft problemen met het in kaart Organiseer het meubilair en ruim de voorwerpen op De meubels en voorwerpen op de vloer staan brengen van het huis.
  • Seite 297 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er zijn obstakels op de zuiveringsroute. Als de AIRBOT deze niet kan omzeilen, zal deze een Tijdens de Mobiele Voordat u de Mobiele zuivering start, moet u ervoor nabije plek zuiveren. zuivering gaat de zorgen dat de vooraf ingestelde zuiveringsroute vrij AIRBOT niet naar de De deur van de ruimte is gesloten en zuiveringsgebieden.
  • Seite 298 Luchtkwaliteitsmonitor gereed te maken voor het instellen Luchtkwaliteitsmonitor gereed is. de ECOVACS HOME-app. van het netwerk. Zorg ervoor dat de Luchtkwaliteitsmonitor is verbonden De AIRBOT ondersteunt geen 2,5 GHz WiFi. met een 2,4 GHz WiFi-netwerk. Onjuiste app geïnstalleerd. Download en installeer de ECOVACS HOME-app.
  • Seite 299 Zorg ervoor dat de AIRBOT en de De Luchtkwaliteitsmonitor is offline in de Luchtkwaliteitsmonitor beide zijn verbonden met de ECOVACS HOME-app. ECOVACS HOME-app en binnen het bereik van het Wi-Fi-signaal zijn. De AIRBOT start de Dit is normaal. Wanneer de AIRBOT de huidige...
  • Seite 300 Vervang de luchtverfrissermodule. Ga voor meer De luchtverfrissermodule heeft het eind van de informatie over vervangingsonderdelen naar levensduur bereikt. https://www.ecovacs.com/global. Voor slimme herkenning is voldoende verlichting Het reinigingsgebied is niet goed verlicht. vereist. Zorg ervoor dat de te reinigen gebieden goed De AIVI-camera herkent verlicht zijn.
  • Seite 301 De YIKO Voice Assistant is uitgeschakeld. Schakel de OK YIKO Voice Assistant of Microfoon in. AIRBOT schakelt niet in bij spraakopdracht. Als het probleem zich blijft voordoen, kunt u meer oplossingen vinden in de ECOVACS HOME-app of contact opnemen met de klantenservice.
  • Seite 302: Productspecificaties

    6. Productspecificaties Model KJ600G-BX11 Nominaal ingangsvermogen 24 V 3,75 A Oplaadtijd Ongeveer 4 uur Oplaadstation CH2110 Nominaal Nominaal ingangsvermogen 24 V 3,75 A 24 V 3,75 A uitgangsvermogen Stroomadapter GM95-240375-D Nominaal Nominaal ingangsvermogen 100-240 V 2,5 A 24 V 3,75 A uitgangsvermogen CADR (PM2,5) 600 m /u...
  • Seite 304 Ecovacs Robotics Co., Ltd. No.518 Songwei Road, Wusongjiang industry Park, Guoxiang Street, Wuzhong District, Suzhou, Jiangsu, China. 451-2109-0203...

Inhaltsverzeichnis