Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DEEBOT 3-038-IM2014R00

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ECOVACS DEEBOT3

  • Seite 1 DEEBOT 3-038-IM2014R00...
  • Seite 2 Instruction Manual Mode d'emploi Benutzerhandbuch Manual de instrucciones...
  • Seite 3 Instruction Manual, please contact our Customer Service Center where a technician can address your specific problem or question. Customer Service: info@ecovacs-europe.com For more information, please visit the Ecovacs official website : www.ecovacs.com The company reserves the right to make technological and/or design changes to this product for continuous improvement.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contents 1. Important Safety Instructions.................2 2. Package Contents and Technical Specifications..........4 2.1 Package Contents....................4 2.2 Technical Specifications..................4 2.3 Product Diagram....................5 3. Operating and Programming..................6 3.1 Notes Before Cleaning..................6 3.2 Quick Start.......................7 3.3 Intelligent Scheduling....................8 4. Maintenance.......................10 4.1 Dust Bin and Filters.....................10 4.2 Suction Intake and Side Brushes..............10 4.3 Other Components....................11 5.
  • Seite 5: Important Safety Instructions

    1. Important Safety Instructions When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. This Appliance is not intended to be used by children under 8 or anyone lacking knowledge on proper use.
  • Seite 6 28. When not using the Charging Dock for a long period of time, please unplug it. 29. The Appliance must be used in accordance with the directions in this Instruction Manual. ECOVACS Robotics cannot be held liable or responsible for any damages or injuries caused by improper use.
  • Seite 7: Package Contents And Technical Specifications

    2. Package Contents and Technical Specifications 2.1 Package Contents Instruction Manual Mode d'emploi Benutzerhandbuch Manual de instrucciones Robot Charging Dock Instruction Manual (4) Side Brushes 2.2 Specifications Model Working Voltage 12V DC Rated Power Charging Dock Model CH1426A Rated Input Voltage 100-240V AC Rated Output Voltage 14.5V DC...
  • Seite 8: Technical Specifications

    2. Package Contents and Technical Specifications 2.3 Product Diagram Robot 1. Top Cover 6. Anti-Collision Sensors 11. Charging Contacts 2. Infrared Receiver for Remote Control 7. Bumper Strip 12. Universal Wheel 3. Start/Pause Button 8. Side Brushes 13. Suction Intake 4.
  • Seite 9: Operating And Programming

    3. Operating and Programming 3.1 Notes before Cleaning Before Operating DEEBOT, take a few moments to survey the area to be cleaned and remove any obstacles. Remove power cords and small objects from The product is not suitable for use on the floor that could entangle the product.
  • Seite 10: Quick Start

    3. Operating and Programming 3.2 Quick Start Charging Dock Placement Place the Charging Dock on a level floor surface against the wall with the base perpendicular to the ground. Keep the immediate area 1.5m (5') in front of the charger and 0.5m (1.6') on both sides of the charger clear of objects and reflective surfaces.
  • Seite 11: Intelligent Scheduling

    3. Operating and Programming Start Press on DEEBOT 3 and the robot starts to work immediately. Pause Pause DEEBOT 3 by pressing 3.3 Intelligent Scheduling DEEBOT 3 has an Intelligent Scheduling function. DEEBOT 3 can be scheduled to clean once per day at the same time, even if nobody is at home. Set Intelligent Scheduling Press and hold the Start/Pause Button on DEEBOT 3 for 3 seconds to set the current time as...
  • Seite 12 3. Operating and Programming Cancel Intelligent Scheduling Press and hold the Start/Pause Button on DEEBOT 3 for 3 seconds again. Intelligent Scheduling is cancelled when DEEBOT 3 beeps and the Indicator Light changes to a continuous GREEN. 9:00AM 9:00AM 3″ 3″...
  • Seite 13: Maintenance

    4. Maintenance Before performing cleaning and maintenance, turn DEEBOT 3’s Bottom Power Switch to the OFF position and unplug the Charging Dock. 4.1 Dust Bin and Filter Open DEEBOT 3’s Top Cover and remove Remove the filter. Pat the High Efficiency the Dust Bin.
  • Seite 14: Other Components

    4. Maintenance 4.3 Other Components Clean the Universal Wheel by removing any Wipe the Anti-Drop Sensors with a dry cloth hair tangled around it. to maintain their effectiveness. Wipe the Charging Contacts and Charging Dock Pins clean with a dry cloth. Remove DEEBOT 3’s battery if the robot will not be used for a long time.
  • Seite 15: Troubleshooting

    5. Troubleshooting Please use this chart to troubleshoot common problems using DEEBOT 3. Malfunction Possible Causes Solutions DEEBOT 3’s Bottom Power Turn DEEBOT 3’s Bottom Power Switch is not turned ON. Switch to the ON position. Be sure that DEEBOT 3 has made DEEBOT 3 has not made a connection with the Charging a connection with the...
  • Seite 17 à vos questions. Pour plus d'informations, veuillez visiter le site officiel de ECOVACS : www.ecovacs.com Dans un souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit de modifications techniques de l'appareil, que nous jugerons nécessaire à...
  • Seite 18 Table des matières 1. Consignes de sécurité importantes..............14 2. Contenu de l'emballage et spécifications techniques.........16 2.1 Contenu de l'emballage..................16 2.2 Spécifications techniques...................16 2.3 Schéma du produit....................17 3. Fonctionnement et programmation..............18 3.1 Indications avant le nettoyage................18 3.2 Démarrage rapide....................19 3.3 Programmation intelligente................20 4.
  • Seite 19: Consignes De Sécurité Importantes

    1. Consignes de sécurité importantes Avant toute utilisation d'un appareil électrique, certaines précautions de base sont à respecter, et notamment les précautions suivantes : LIRE TOUTES LES CONSIGNES DE SECURITE ET DE FONCTIONNEMENT AVANT D'UTILISER LE WINBOT. CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES DE SECURITE 1.
  • Seite 20 28. Débranchez la base de chargement si vous ne l'utilisez pas pendant une longue période. 29. L'appareil doit être utilisé dans le respect des instructions de ce manuel d'utilisation. Ecovacs Robotics ne saurait être tenu responsable des dommages ou blessures occasionnées par une utilisation inappropriée.
  • Seite 21: Contenu De L'emballage Et Spécifications Techniques

    2. Contenu de l'emballage et spécifications techniques 2.1 Contenu de l'emballage Instruction Manual Mode d'emploi Benutzerhandbuch Manual de instrucciones Robot Base de chargement Mode d'emploi (4) Brosses latérales 2.2 Spécifications Modèle Tension de service 12V DC Puissance nominale Modèle de la base de chargement CH1426A Tension nominale d'entrée 100-240V AC...
  • Seite 22: Spécifications Techniques

    2. Contenu de l'emballage et spécifications techniques 2.3 Schéma du produit Robot 1. Capot 6. Capteurs anticollision 11. Contacteurs de chargement 2. Récepteur infrarouge pour 7. Bande antichoc 12. Roue universelle la télécommande 8. Brosses latérales 13. Ouverture d'aspiration 3. Bouton Marche / Pause 9.
  • Seite 23: Fonctionnement Et Programmation

    3. Fonctionnement et programmation 3.1 Consignes avant le nettoyage Avant d'utiliser le DEEBOT, prenez un moment pour examiner la zone à nettoyer et enlever les éventuels obstacles. Enlevez les cordons d'alimentation et petits L'appareil n'est pas adapté pour une objets qui se trouvent sur le sol et dans utilisation sur des tapis.
  • Seite 24: Démarrage Rapide

    3. Fonctionnement et programmation 3.2 Démarrage rapide Positionnement de la base de chargement Placez la base de chargement sur un sol horizontal contre un mur avec la base en position perpendiculaire par rapport au sol. Laissez un espace libre de tout objet et surface réfléchissante d'1,5 m devant la base de chargement et de 0,5 m sur les deux côtés.
  • Seite 25: Programmation Intelligente

    3. Fonctionnement et programmation Démarrage Appuyez sur sur le D35. Le robot commence à travailler immédiatement. Pause Mettez le D35 en pause en appuyant sur 3.3 Programmation intelligente Le D35 dispose d'une fonction de programmation intelligente. Il peut ainsi être programmé pour nettoyer une fois par jour à...
  • Seite 26 3. Fonctionnement et programmation Supprimer la programmation intelligente Appuyez sur le bouton Marche/Pause sur le D35 et maintenez-le enfoncé à nouveau pendant 3 secondes. La Programmation intelligente est supprimée correctement lorsque le D35 émet un signal sonore et que le voyant lumineux s'allume en VERT. 9:00AM 9:00AM 3″...
  • Seite 27: Entretien

    4. Entretien Avant de réaliser toute opération de nettoyage ou d'entretien sur le D35, mettez le commutateur d'alimentation du robot situé sur la partie inférieure de l'appareil sur OFF et débranchez la base de chargement. 4.1 Bac à poussière et filtres Ouvrez le capot du D35 et retirez le bac à...
  • Seite 28: Autres Composants

    4. Entretien 4.3 Autres composants Nettoyez la roue universelle en retirant les Essuyez les capteurs antichute à l'aide cheveux ou qui se sont emmêlés autour d’elle. d'un chiffon sec pour qu'ils conservent leur efficacité. Essuyez les contacteurs de chargement et la broche de la base de chargement à l'aide d'un chiffon sec. Retirez la batterie du D35 si le robot reste inutilisé...
  • Seite 29: Dépannage

    5. Dépannage Veuillez utiliser ce tableau pour le dépannage des problèmes courants liés à l'utilisation du D35. Dysfonctionnement Causes possibles Solutions Le commutateur Mettez le commutateur d'alimentation sur la partie d'alimentation situé sur la partie inférieure du D35 n’est pas inférieure du D35 sur ON.
  • Seite 30 5. Dépannage Dysfonctionnement Causes possibles Solutions La fonction Programmation Veuillez vous référer à la section 3.3 intelligente a été Programmation intelligente pour de supprimée. plus amples informations. Le commutateur Mettez le commutateur d'alimentation sur la partie d'alimentation situé sur la partie inférieur du D35 est sur inférieure du D35 sur ON.
  • Seite 31 Kundendienst. Unsere Kundendiensttechniker stehen Ihnen gern zur Verfügung, um Ihre speziellen Probleme zu lösen und Ihre Fragen zu beantworten. Für weitere Informationen besuchen Sie bitte die Ecovacs offizielle Website: www.ecovacs.com Technische und konstruktive Änderungen am Gerät, die aufgrund der ständigen Weiterentwicklung dieses Gerätes erforderlich sind, behalten wir uns vor.
  • Seite 32 Lieferumfang 1. Wichtige Sicherheitshinweise................26 2. Packungsinhalt und Technische Daten............28 2.1 Packungsinhalt.....................28 2.2 Technische Daten....................28 2.3 Produktübersicht....................29 3. Bedienung und Programmierung................30 3.1 Vor dem Reinigen....................30 3.2 Kurzanleitung......................31 3.3 Intelligente Programmierung................32 4. Wartung........................34 4.1 Staubbehälter und Filter..................34 4.2 Einsaugöffnung und Seitenbürsten..............34 4.3 Sonstige Bauteile....................35 5.
  • Seite 33: Wichtige Sicherheitshinweise

    1. Wichtige Sicherheitshinweise Bei der Verwendung eines elektrischen Gerätes sind stets einige grundlegende Vorsichtsmaßnahmen zu treffen, darunter insbesondere die folgenden: VOR GEBRAUCH (DIESES GERÄTES) UNBEDINGT ALLE ANWEISUNGEN LESEN. DIESE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN 1. Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren oder Personen benutzt werden, die nicht über die sachgemäße Verwendung des Gerätes informiert sind.
  • Seite 34 28. Wenn die Ladestation für längere Zeit nicht verwendet wird, ist sie vom Stromnetz zu trennen. 29. Das Gerät muss immer strikt gemäß den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung verwendet werden. Ecovacs Robotics übernimmt keine Haftung für Verletzungen und Schäden, die durch unsachgemäße Nutzung entstehen.
  • Seite 35: Packungsinhalt Und Technische Daten

    2. Packungsinhalt und Technische Daten 2.1 Packungsinhalt Instruction Manual Mode d'emploi Benutzerhandbuch Manual de instrucciones Roboter Ladestation Benutzerhandbuch (4) Seitenbürsten 2.2 Technische Daten Modell Arbeitsspannung 12V DC Nennleistung Ladestation Modell CH1426A REingangsspannung 100-240V AC Ausgangsspannung 14.5V DC Ausgangsstromstärke 0.75A Nennleistung Akku Ni-MH SC 1800mAh * Technische Daten und Bauweise können aufgrund ständiger Weiterentwicklungen des...
  • Seite 36: Produktübersicht

    2. Packungsinhalt und Technische Daten 2.3 Produktübersicht Roboter 1. Abdeckung 6. Kollisionsschutzsensoren 11. Ladekontakte 2. Infrarot-Empfänger für Fernbedienung 7. Stoßfänger 12. Universalrad 3. Start/Pause-Knopf 8. Seitenbürsten 13. Einsaugöffnung 4. Staubbehälter 9. Absturzsensoren 14. Antriebsräder 5. Kontrollleuchte 10. Akku 15. Hauptschalter an der Unterseite Ladestation 1.
  • Seite 37: Bedienung Und Programmierung

    3. Bedienung und Programmierung 3.1 Vor dem Reinigen Nehmen Sie sich vor Gebrauch des DEEBOT einen Moment Zeit, um den zu reinigenden Bereich sorgfältig zu kontrollieren und eventuell vorhandene Hindernisse zu entfernen. Entfernen Sie Stromkabel und kleine Das Gerät ist nicht für den Einsatz auf Gegenstände, in denen sich das Gerät Teppichen geeignet.
  • Seite 38: Kurzanleitung

    3. Bedienung und Programmierung 3.2 Kurzanleitung Aufstellen der Ladestation Stellen Sie die Ladestation auf einer ebenen Bodenfläche senkrecht an die Wand. Halten Sie die unmittelbare Umgebung in einem Abstand von 1,5 m vor der Ladestation und 0,5 m seitlich frei von Gegenständen und reflektierenden Oberflächen.
  • Seite 39: Intelligente Programmierung

    3. Bedienung und Programmierung Start Drücken Sie am Gerät. Der Roboter beginnt sofort mit der Reinigung. Pause Drücken Sie um den Arbeitsvorgang des D35 anzuhalten. 3.3 Intelligente Programmierung Der D35 verfügt über eine intelligente Programmierfunktion. Das Gerät kann so programmiert werden, dass jeden Tag zur gleichen Zeit ein Reinigungsvorgang gestartet wird, selbst wenn niemand zu Hause ist.
  • Seite 40: Löschen Der Einstellungen Der Intelligenten Programmierung

    3. Bedienung und Programmierung Löschen der Einstellungen der intelligenten Programmierung Drücken Sie die Start-/Pause-Taste am Gerät und halten Sie sie drei Sekunden lang gedrückt. Die Programmierung wurde gelöscht, wenn ein Piepton ertönt und die Kontrollleuchte dauerhaft GRÜN leuchtet. 9:00AM 9:00AM 3″...
  • Seite 41: Wartung

    4. Wartung Schalten Sie das Gerät mit dem Netzschalter an der Unterseite aus und trennen Sie die Ladestation vom Netz, bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am D35 durchführen. 4.1 Staubbehälter und Filter Öffnen Sie die Abdeckung des D35 Nehmen Sie den Filter heraus. Klopfen und nehmen Sie den Staubbehälter Sie den Staub aus dem Feinstaubfilter.
  • Seite 42: Sonstige Bauteile

    4. Wartung 4.3 Sonstige Bauteile Reiben Sie die Absturzsensoren mit einem Reinigen Sie das Universalrad und entfernen trockenen Tuch ab, um ihre Leistungsfähigkeit S i e H a a r e , d i e s i c h m ö g l i c h e r w e i s e zu erhalten.
  • Seite 43: Fehlerbehandlung

    5. Fehlerbehandlung Diese Übersicht dient der Behebung allgemeiner Störungen des D35. Funktionsstörung Mögliche Ursachen Fehlerbehebung Der Netzschalter am Boden Schalten Sie den Netzschalter an des Gerätes befindet sich der Unterseite des Gerätes EIN. nicht in ON-Stellung. Stellen Sie sicher, dass das Gerät die Ladekontakte der Ladestation Gerät hat keinen Kontakt berührt.
  • Seite 44 5. Fehlerbehandlung Funktionsstörung Mögliche Ursachen Fehlerbehebung Die intelligente Details zur intelligenten Programmierung wurde Programmierung entnehmen Sie gelöscht. bitte Abschnitt 3.3. Der Netzschalter am Boden Schalten Sie den Netzschalter an des Gerätes befindet sich der Unterseite des Gerätes EIN. in OFF-Stellung. Das Gerät startet den Lassen Sie das Gerät eingeschaltet Reinigungsvorgang...
  • Seite 45 Le felicitamos por la compra de este DEEBOT de ECOVACS Robotics y esperamos que lo disfrute durante muchos años. Confiamos en que este robot le ayude a mantener su hogar limpio y le proporcione más tiempo para disfrutar de otras actividades.
  • Seite 46 Indice 1. Instrucciones importantes de seguridad............38 2. Contenido del embalaje y especificaciones técnicas........40 2.1 Contenido del embalaje..................40 2.2 Especificaciones técnicas..................40 2.3 Esquema del producto..................41 3. Funcionamiento y programación................42 3.1 Observaciones antes de limpiar...............42 3.2 Inicio rápido......................43 3.3 Programación inteligente...................44 4. Mantenimiento......................46 4.1 Compartimento para el polvo y filtros...............46 4.2 Entrada de succión y cepillo lateral..............46 4.3 Otros componentes.....................47...
  • Seite 47: Instrucciones Importantes De Seguridad

    1. Instrucciones importantes de seguridad Al usar un dispositivo eléctrico, observe siempre las precauciones básicas de seguridad, incluidas las que se enumeran a continuación: ANTES DE USAR ESTE DISPOSITIVO, LEA ATENTAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 1. Este aparato no está pensado para ser usado por niños menores de ocho años o por personas que carezcan de los conocimientos necesarios acerca de un uso adecuado.
  • Seite 48 28. Wenn die Ladestation für längere Zeit nicht verwendet wird, ist sie vom Stromnetz zu trennen. 29. Das Gerät muss immer strikt gemäß den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung verwendet werden. Ecovacs Robotics übernimmt keine Haftung für Verletzungen und Schäden, die durch unsachgemäße Nutzung entstehen. Richtige Entsorgung des Produkts Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Produkt in der EU nicht mit dem Hausmüll...
  • Seite 49: Contenido Del Embalaje Y Especificaciones Técnicas

    2. Contenido del embalaje y especificaciones técnicas 2.1 Contenido del embalaje Instruction Manual Mode d'emploi Benutzerhandbuch Manual de instrucciones Robot Estación de carga Manual de instrucciones (4) Cepillos laterales 2.2 Especificaciones Modelo Voltaje de funcionamiento 12V DC Potencia nominal Modelo de la estación de carga CH1426A Tensión nominal de entrada 100-240V AC...
  • Seite 50: Especificaciones Técnicas

    2. Contenido del embalaje y especificaciones técnicas 2.3 Esquema del producto Robot 1. Cubierta superior 6. Sensores anticolisión 11. Botón de encendido 2. Compartimento de suciedad 7. Sensores anticaída 12. Batería 3. Botón de inicio/pausa 8. Rueda universal 13. Entrada de succión 4.
  • Seite 51: Funcionamiento Y Programación

    3. Funcionamiento y programación 3.1 Observaciones antes de limpiar Antes de utilizar DEEBOT, tómese un momento para inspeccionar el área que va a limpiar y retire cualquier obstáculo presente. Retire del suelo los cables de alimentación y Este producto no es apto para alfombras. los objetos pequeños que puedan enredarse Antes de utilizar este producto en una zona con el dispositivo.
  • Seite 52: Inicio Rápido

    3. Funcionamiento y programación 3.2 Inicio rápido Colocación de la estación de carga Coloque la estación de carga en una superficie nivelada contra la pared y con la base en posición perpendicular al suelo. Deje un espacio libre de 1,5 m delante del cargador y de 0,5 m a ambos lados del mismo y cerciórese de que la zona esté...
  • Seite 53: Programación Inteligente

    3. Funcionamiento y programación Puesta en marcha Al presionar el botón en el D35, el robot comienza a funcionar de forma inmediata. Pausa Para pausar el funcionamiento del D35, presione el botón 3.3 Programación inteligente El D35 dispone de una función de programación inteligente que permite programar el dispositivo para limpiar una vez al día, a la misma hora, incluso si no hay nadie en casa.
  • Seite 54 3. Funcionamiento y programación Cancelar la programación inteligente Presione el botón de inicio/pausa en el D35 y manténgalo pulsado durante tres segundos. La programación inteligente se ha cancelado cuando el D35 emite una señal y el indicador luminoso cambia a una luz VERDE permanente. 9:00AM 9:00AM 3″...
  • Seite 55: Mantenimiento

    4. Mantenimiento Antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento en el D35, coloque el interruptor en la posición de apagado y desenchufe la estación de carga. 4.1 Compartimento para el polvo y filtros Abra la cubierta superior del D35 y Extraiga el filtro.
  • Seite 56: Otros Componentes

    4. Mantenimiento 4.3 Otros componentes Limpie la rueda universal retirando cualquier Limpie los sensores anticaída con un paño pelo que se haya podido quedar enredado seco para mantener su eficacia. alrededor de la misma. Limpie los contactos de carga y los conectores de carga con un paño seco. Extraiga la batería del D35 si no va a utilizar el robot durante un periodo largo de tiempo.
  • Seite 57: Solución De Problemas

    5. Solución de problemas Utilice esta tabla para resolver los problemas comunes que puedan presentarse al utilizar el D35. Anomalía Posibles causas Soluciones El interruptor en el D35 Coloque el interruptor del D35 en la no está en la posición de posición de encendido.
  • Seite 58 5. Solución de problemas Anomalía Posibles causas Soluciones Para más información, consulte La programación el apartado 3.3 "Programación inteligente se ha anulado. Inteligente". El interruptor del D35 está Coloque el interruptor del D35 en la en la posición de apagado. posición de encendido.

Inhaltsverzeichnis