Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sharp FU-Y30EU Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FU-Y30EU:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
FU-Y30EU
* Plasmacluster is a trademark of Sharp
Corporation.
Free standing type
Freistehendes Modell
Type mobile
Vrijstaand type
Тип установки: отдельностоящий
Volně stojící
Voľne stojaca
Különálló típus
Вільностоячий тип
床置き・卓上兼用型
SHARP CORPORATION
OSAKA, JAPAN
FU-Y30EU_cover.indd 1
FU-Y30EU_cover.indd 1
R
AIR PURIFIER
OPERATION MANUAL
LUFTREINIGER
BEDIENUNGSANLEITUNG
PURIFICATEUR D'AIR
MANUEL D'UTILISATION
LUCHTREINIGER
GEBRUIKSAANWIJZING
Воздухоочиститель
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ČISTIČKA VZDUCHU
NÁVOD K OBSLUZE
ČISTIČKA VZDUCHU
NÁVOD NA POUŽITIE
LÉGTISZTÍTÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ОЧИСНИК ПОВІТРЯ
ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
空気清浄機
取扱説明書
Printed in China
TINS-A386KKRZ 09J-
CN 1
2009/09/11 9:14:49
2009/09/11 9:14:49

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sharp FU-Y30EU

  • Seite 1 FU-Y30EU AIR PURIFIER OPERATION MANUAL LUFTREINIGER BEDIENUNGSANLEITUNG PURIFICATEUR D’AIR MANUEL D’UTILISATION * Plasmacluster is a trademark of Sharp Corporation. LUCHTREINIGER GEBRUIKSAANWIJZING Воздухоочиститель РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ČISTIČKA VZDUCHU NÁVOD K OBSLUZE ČISTIČKA VZDUCHU NÁVOD NA POUŽITIE Free standing type Freistehendes Modell Type mobile LÉGTISZTÍTÓ...
  • Seite 2 Please read before operating your new Air Purifi er Some odour ingredients absorbed by the fi lter may become separated and may be discharged through the air outlet and result in additional odour. De- pending on the usage environment, especially when the product is used in a condition signifi...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Japan Evaluation of deodorizing effect on odor-imbued fragments of cloth Thank you for purchasing the SHARP Air Puri- fi er. Please read this manual carefully for the correct usage information. Before using this product, be sure to read the section: “Important Safety Instructions.”...
  • Seite 4: Important Safety Instructions

    • Be cautious when cleaning the unit. Corrosive cleansers may damage the exterior. • Only Sharp Authorised Service Centre should service this air purifi er. Contact the nearest Service Centre for any problems, adjustments, or repairs. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sen- sory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given su- pervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Seite 5: Cautions Concerning Operation

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTIONS CONCERNING OPERATION • Do not block the intake and/or air outlet. • Do not use the unit near or on hot objects, such as stoves or heaters or where it may come into contact with steam. •...
  • Seite 6: Part Names

    PART NAMES MAIN UNIT DISPLAY POWER ON/OFF Button Plasmacluster Ion ON/OFF Button MODE Button Fan Speed Indicator Lights Plasmacluster Ion ON/OFF Indicator Light ILLUSTRATIVE DIAGRAM Handle Main Unit FU-Y30EU_eng.indd 6 FU-Y30EU_eng.indd 6 2009/09/10 14:36:15 2009/09/10 14:36:15...
  • Seite 7: Included

    INCLUDED • Operation manual BACK Handle Filter (Dust Collection / Deodorizing Filter) Date Label Air Outlet Back Panel Air Inlet Power Cord Plug (Shape of plug depends on country.) FU-Y30EU_eng.indd 7 FU-Y30EU_eng.indd 7 2009/09/10 14:36:16 2009/09/10 14:36:16...
  • Seite 8: Preparation

    PREPARATION Be sure to remove the power plug from the wall outlet. FILTER INSTALLATION To maintain the quality of the fi lter, they are installed in the main unit and packed in plastic bag. Be sure to remove the fi lter from the plastic bag before using the unit. Remove the fi...
  • Seite 9 Replace the Back Panel to the main unit. Push until it clicks into place. Fill in the usage start date on the Date Label. Use the date as a guide for the fi lter replacement schedule. Date Label FU-Y30EU_eng.indd 9 FU-Y30EU_eng.indd 9 2009/09/10 14:36:16 2009/09/10 14:36:16...
  • Seite 10: Operation

    OPERATION MAIN UNIT OPERATION MODE Button Plasmacluster Ion ON/OFF Button Fan Speed Indicator Lights POWER ON/OFF Button Plasmacluster Indicator Light Power ON/OFF Button • Press to start operation (short beep) and stop operation (long beep) • Plasmacluster Indicator Light and Fan Speed Indicator Light turn on/off.
  • Seite 11: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE To maintain optimum performance of this air purifi er, please clean the unit including the fi lter periodically. When cleaning the unit, be sure to unplug the power cord, and never handle the plug with wet hands. Electrical shock and/or bodily injury may occur as a result. BACK PANEL Whenever dust accumulates Care Cycle...
  • Seite 12: Filter Replacement Guidelines

    CARE AND MAINTENANCE FILTER REPLACEMENT GUIDELINES Filter life vary depending on the room environment, usage, and loca- tion of the unit. If dust or odour persist, replace the fi lter. (Refer to “Please read before operating your new Air Purifi er”) Guide for fi...
  • Seite 13: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Before calling for repair, please review the list below, since the problem may not be a unit malfunction . SYMPTOM REMEDY (not a malfunction) Odours and smoke are not • Clean or replace the fi lter if they appear to be heavily soiled. removed.
  • Seite 14: Specifications

    SPECIFICATIONS FU-Y30EU Model 220-240V 50/60Hz Power supply Fan Speed Adjustment Speed Rated Power Operation /hour Fan Speed 120m /hour 180m /hour Recommended Room Size ~21m 2 *1 High density Plasmacluster ion recommended room size ~13m 2 *2 Filter type Dust Collection (HEPA Filter...
  • Seite 15 If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.
  • Seite 16: Durch Den Filter Entfernbar

    Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme Ihres neuen Luftreinigers sorgfältig durch. Einige Geruchsbestandteile, die von dem Filter absorbiert werden, könnten gespalten und durch den Luftaustritt wieder ausgegeben werden, so dass zusätzlich Geruch entstehen könnte. Je nach Betriebsumgebung und insbesondere bei Verwendung des Gerätes unter so extremen Bedingungen, dass sie denen in einem herkömmlichen Haushalt nicht mehr entsprechen, kann sich diese Geruchsentwicklung in einer kürzeren Zeit als...
  • Seite 17: Leistungsmerkmale

    Messung des Anteils von eliminierten Viren aus Luft in einer 1m³ großen Box Wir danken Ihnen herzlich für den Kauf eines *3 Ishikawa Health Service Association, Luftreinigers von SHARP. Bitte lesen Sie diese Japan Bedienungsanleitung sorgfältig, um genauere Messung von Milben und Bakterien in der Luft mittels eines Luftprüfgerätes...
  • Seite 18: Wichtige Sicherheitshinweise

    • Lassen Sie bei der Reinigung des Geräts die gebotene Vorsicht walten. Stark ätzende Reinigungsmittel können eine Beschädigung der Außenfl äche verursachen. • Die Servicearbeiten an diesem Luftreiniger sollten ausschließlich durch ein von Sharp autorisierten Dienstleister ausgeführt werden. Konsultieren Sie bei irgendwelchen Fragen oder Problemen hinsichtlich erforderlicher Einstellungen oder Reparaturen eine Service-Niederlassung in Ihrer Nähe.
  • Seite 19: Sicheitheitshinweise Für Den Betrieb

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SICHEITHEITSHINWEISE FÜR DEN BETRIEB • Blockieren Sie niemals den Lufteinlass bzw. -auslass. • Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe oder auf heißen Objekten wie beispielsweise Herde, oder an Orten, an denen es mit heißem Dampf in Kontakt kommen könnte. •...
  • Seite 20: Bezeichnung Der Einzelnen Komponenten

    BEZEICHNUNG DER EINZELNEN KOMPONENTEN ANZEIGEN AM HAUPTGERÄT POWER ON/OFF Button EIN/AUS-Taste Plasmacluster Ion ON/OFF Button Plasmacluster-Ionen-EIN-/AUS-Taste MODE Button MODUS-Taste Leuchtanzeigen für die Fan Speed Indicator Lights AN-/AUS-Leuchtanzeige für Plasmacluster Ion ON/OFF Gebläsegeschwindigkeit die Plasmacluster-Ionen Indicator Light EXPLOSIONSZEICHUNG Griff Handle Hauptgerät Main Unit FU-Y30EU_ger.indd 6 FU-Y30EU_ger.indd 6...
  • Seite 21: Im Lieferumfang

    IM LIEFERUMFANG • Bedienungsanleitung RÜCKSEITE Griff Handle Lasche Filter Filter (Staubbeseitigung / Geruchsbeseitigende Filter) Datumsaufkleber Date Label Luftauslass Air Outlet Rückwand Back Panel Lufteinlass Air Inlet Netzkabel Power Cord Stecker Plug (Die Steckerform variiert je nach Bestimmungsland.) FU-Y30EU_ger.indd 7 FU-Y30EU_ger.indd 7 2009/09/10 14:38:29 2009/09/10 14:38:29...
  • Seite 22: Vorbereitung

    VORBEREITUNG Ziehen Sie unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose. FILTERINSTALLATION Um die Qualität des Filters zu erhalten, ist er im Hauptgerät eingesetzt und in einem Plastikbeutel verpackt. Stellen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts sicher, dass Sie den Filter aus dem Plastikbeutel nehmen. Lasche Filter herausnehmen Nehmen Sie die Rückwand ab.
  • Seite 23 Befestigen Sie die Rückwand wieder am Hauptgerät. Schieben Sie, bis es einrastet. Tragen Sie das Datum der Inbetriebnahme auf dem Datumsaufkleber ein. Verwenden Sie das Datum als Richtlinie für die Planung des Filteraustausches. Datumsaufkleber FU-Y30EU_ger.indd 9 FU-Y30EU_ger.indd 9 2009/09/10 14:38:30 2009/09/10 14:38:30...
  • Seite 24: Betrieb

    BETRIEB BEDIENUNG DES HAUPTGERÄTES MODUS-Taste MODE Button Plasmacluster-Ionen- Plasmacluster Ion ON/OFF EIN-/AUS-Taste Button Leuchtanzeigen für die Gebläsegeschwindigkeit Fan Speed Indicator Lights POWER ON/OFF Button EIN/AUS-Taste AN-/AUS-Gebläsenzeige für Plasmacluster Indicator Light die Plasmacluster-Ionen EIN/AUS-Taste • Drücken Sie, um den Betrieb zu starten (kurzer Signalton) und zu beenden (langer Signalton) •...
  • Seite 25: Pflege Und Wartung

    PFLEGE UND WARTUNG Bitte reinigen Sie das Gerät einschließlich sämtlicher Filter regelmäßig, damit die optimale Leistung dieses Luftreinigers erhalten bleibt. Stellen Sie bei der Reinigung des Geräts sicher, dass Sie zuerst das Netzkabel von der Stromversorgung trennen, und handhaben Sie den Netzstecker niemals mit feuchten Händen.
  • Seite 26: Richtlinien Für Den Filteraustausch

    PFLEGE UND WARTUNG RICHTLINIEN FÜR DEN FILTERAUSTAUSCH Die Lebensdauer der Filter variiert je nach Betriebsumgebung des Geräts, Verwendungshäufi gkeit sowie Aufstellungsort. Falls das Gerät die Raumluft nicht mehr von Staub oder Gerüchen reinigt, müssen die Filter ausgetauscht werden. (Lesen Sie dazu den Abschnitt „Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme Ihres neuen Luftreinigers sorgfältig durch.“) Richtlinien für den Zeitpunkt eines Filteraustauschs •...
  • Seite 27: Störungsbeseitigung

    STÖRUNGSBESEITIGUNG Sehen Sie sich bei Problemen mit dem Gerät bitte zuerst die unten aufgeführte Tabelle zur Störungsbeseitigung an, bevor Sie den Kundendienst konsultieren, da es sich bei einigen Problemen u. U. nicht um eine Fehlfunktion des Geräts handelt. PROBLEM ABHILFE (keine Fehlfunktion) Gerüche und Rauch werden •...
  • Seite 28: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN FU-Y30EU Modell 220-240V 50/60Hz Stromversorgung MITTEL MAXIMAL NIEDRIG Einstellung der Gebläsegeschwindigkeit Betrieb der Gebläseges- Nennleistung chwindigkeit 180m /Stunde 120m /Stunde /Stunde Gebläsegeschwindigkeit Empfohlene Raumgröße ~21m 2 *1 ~13m Empfohlene Raumgröße für Plasmacluster-Ionen mit hoher Dichte 2 *2 Filtertyp...
  • Seite 29 Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun entsorgen möchten: Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der Sie über die Rücknahme des Produkts informieren kann. Möglicherweise müssen Sie die Kosten für die Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte (und kleine Mengen) können möglicherweise bei Ihrer örtlichen Rücknahmestelle abgegeben werden.
  • Seite 30 Veuillez lire ces instructions avant de faire fonctionner votre nouveau purifi cateur d’air Certaines odeurs d’ingrédients absorbées par le fi ltre peuvent se séparer et être refoulées par la sortie d’air et se dégrader sous forme d’odeur nouvelle. Suivant le lieu d’utilisation, surtout dans des conditions extrêmes beaucoup plus exigeantes qu’une utilisation domestique, cette odeur risque de devenir forte dans un laps de temps plus court qu’à...
  • Seite 31 N o u s v o u s r e m e r c i o n s p o u r l ’ a c h a t d u l e s b a c t é r i e s d a n s l ’ a i r a v e c u n Purificateur d’Air SHARP. Veuillez lire ce échantillonneur d’air (13m²) manuel intégralement pour vous assurer d’un...
  • Seite 32: Instructions De Sécurité Importantes

    • Usez de prudence lors du nettoyage. Les nettoyants corrosifs puissants risquent d’endommager l’extérieur de l’appareil. • Seul un centre de service Sharp agréé peut effectuer le SAV de ce purifi cateur d’air. Contactez le centre de service le plus proche en cas de problèmes, de réglages ou de réparations.
  • Seite 33: Précautions Concernant Le Fonctionnement

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT • N’obturez ni l’ouïe d’entrée, ni l’ouïe d’évacuation. • N’utilisez pas l’appareil sur des objets chauds ou à proximité, comme sur une cuisinière ou un radiateur ou près d’une source de vapeur d’eau. •...
  • Seite 34: Désignation Des Pièces

    DÉSIGNATION DES PIÈCES AFFICHAGE DE L’UNITÉ PRINCIPALE POWER ON/OFF Button Touche MARCHE/ARRÊT de l’appareil Plasmacluster Ion ON/OFF Button Touche MARCHE/ARRÊT du Plasmacluster Ion MODE Button Touche MODE Voyants indicateurs de la Fan Speed Indicator Lights Voyant indicateur Plasmacluster Ion ON/OFF vitesse des ventilateurs MARCHE/ARRÊT Indicator Light...
  • Seite 35: Fournis

    FOURNIS • Manuel d’utilisation DOS DE L’APPAREIL Poignée Handle Languette Filtre Filter (Collecte de la poussière / Filtre désodorisant) Étiquette de date Date Label Sortie d’air Air Outlet Panneau arrière Back Panel Entrée d’air Air Inlet Câble d’alimentation Power Cord Fiche Plug (Le type de fi...
  • Seite 36: Préparation

    PRÉPARATION La prise d’alimentation doit être débranchée du secteur. INSTALLATION DES FILTRES Pour maintenir la qualité des fi ltres, ceux-ci sont emballés dans des sacs en plastique et placés dans l’appareil. N’oubliez pas de retirer les fi ltres des sacs et de les replacer dans l’appareil avant l’utilisation initiale.
  • Seite 37 Replacez le panneau arrière sur l’unité principale. Poussez jusqu’à l’enclenchement en place. Notez la date de départ d’utilisation des fi ltres sur l’étiquette de date. Utilisez la date pour déterminer la période de remplacement du fi ltre. Étiquette de date FU-Y30EU_fre.indd 9 FU-Y30EU_fre.indd 9 2009/09/10 14:40:34...
  • Seite 38: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DE L’UNITÉ PRINCIPALE Touche MODE MODE Button Touche MARCHE/ARRÊT du Plasmacluster Ion ON/OFF Plasmacluster Ion Button Voyants indicateurs de la vitesse des ventilateurs Fan Speed Indicator Lights POWER ON/OFF Button Touche MARCHE/ARRÊT de l’appareil Voyant indicateur MARCHE/ Plasmacluster Indicator Light ARRÊT Plasmacluster Touche MARCHE/ARRÊT de l’appareil •...
  • Seite 39: Soin Et Entretien

    SOIN ET ENTRETIEN Pour maintenir le rendement optimal de ce purificateur d’air, veuillez nettoyer l’appareil régulièrement, y compris les filtres. Lorsque vous nettoyez l’appareil, prenez soin de débrancher le câble d’alimentation en premier et ne manipulez jamais la fi che avec les mains mouillées.
  • Seite 40: Guide De Remplacement Des Filtres

    SOIN ET ENTRETIEN GUIDE DE REMPLACEMENT DES FILTRES La durée de vie des fi ltres varie selon les conditions ambiantes, l’emploi et l’emplacement de l’appareil. Si la poussière ou les odeurs persistent, remplacez les fi ltres. (Reportez-vous à « Veuillez lire ces instructions avant de faire fonctionner votre nouveau purifi...
  • Seite 41: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Avant de faire appel au SAV, veuillez lire le tableau de résolution de problèmes ci-dessous, car le problème n’est peut être pas un dysfonctionnement de l’appareil. SYMPTÔME SOLUTION (pas un dysfonctionnement) Les odeurs et la fumée ne sont •...
  • Seite 42: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FU-Y30EU Modèle 220-240V 50/60Hz Alimentation MOYEN FAIBLE Réglage de la vitesse du ventilateur Fonctionnement de la vitesse de Puissance nominale ventilation 180m /heure 120m /heure /heure Vitesse de ventilateur Taille de pièce recommandée ~21m 2 *1 ~13m Taille de pièce recommandée pour Plasmacluster Ion haute densité...
  • Seite 43 Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut : Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés.
  • Seite 44: Lees Het Onderstaande Aandachtig Door Voordat U Uw Nieuwe Luchtreiniger In Gebruik Neemt

    Lees het onderstaande aandachtig door voordat u uw nieuwe luchtreiniger in gebruik neemt Sommige geurdeeltjes die opgenomen worden door de filter kunnen gescheiden worden en vervolgens via de luchtuitlaat weer uitgestoten worden. Deze geven dan een bijkomende geur af. Afhankelijk van de gebruiksomgeving waarin de luchtreiniger wordt gebruikt, met name in extreme omstandigheden die aanzienlijk veeleisender zijn dan een huishoudelijke omgeving, kan deze bijkomende geur sneller dan verwacht...
  • Seite 45 *3 I s h i k a w a G e z o n d h e i d s s e r v i c e Associatie, Japan Dank u voor het aanschaffen van de SHARP M e t i n g v a n l u c h t g e d r a g e n luchtreiniger.
  • Seite 46: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    • Wees voorzichtig bij het schoonmaken van de luchtreiniger. Agressieve reinigingsmiddelen kunnen de buitenkant beschadigen. • Onderhoud aan deze luchtreiniger mag alleen door Sharp erkend onderhoudspersoneel worden uitgevoerd. Neem in geval van problemen of voor afstelling of reparatie contact op met het dichtstbijzijnde servicecenter.
  • Seite 47: Voorzorgsmaatregelen Voor Gebruik

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTE VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK • Blokkeer de luchtinlaat en/of luchtuitlaat niet. • Gebruik de luchtreiniger niet in de buurt van of boven hete voorwerpen, zoals een kachel of oven, noch op plaatsen waar hij aan stoom kan worden blootgesteld. •...
  • Seite 48: Benaming Van De Onderdelen

    BENAMING VAN DE ONDERDELEN BEDIENINGSPANEEL POWER ON/OFF Button AAN/UIT-knop Plasmacluster Ion ON/OFF Button Plasmacluster Ion AAN/UIT-knop MODE Button MODE knop Ventilatorsnelheidindicators Fan Speed Indicator Lights Plasmacluster Ion AAN/UIT Plasmacluster Ion ON/OFF indicator Indicator Light OVERZICHT - VOORZIJDE Handgrepen Handle Hoofdtoestel Main Unit FU-Y30EU_dut.indd 6 FU-Y30EU_dut.indd 6...
  • Seite 49: Bijgesloten

    BIJGESLOTEN • Gebruiksaanwijzing ACHTERZIJDE Handgrepen Handle Lipje Filter Filter (Stofopvang / Geurfi lter) Datumetiket Date Label Luchtuitlaat Air Outlet Achterpaneel Back Panel Luchtinlaat Air Inlet Netsnoer Power Cord Stekker Plug (De vorm van de stekker kan per land verschillen.) FU-Y30EU_dut.indd 7 FU-Y30EU_dut.indd 7 2009/09/10 14:42:09 2009/09/10 14:42:09...
  • Seite 50: Voorbereiding

    VOORBEREIDING Zorg ervoor dat u de stekker uit het stopcontact getrokken heeft. INSTALLATIE VAN DE FILTERS Om de kwaliteit van het fi lter te waarborgen is ze verpakt in plastic in de luchtreiniger geplaatst. Verwijder het plastic en plaats het fi lter terug in de luchtreiniger voordat u het apparaat in gebruik neemt.
  • Seite 51 Plaats het achterpaneel terug op het hoofdtoestel. Duw totdat het op zijn plaats klikt. Noteer de datum van ingebruikname van het fi lter op het datumetiket. Gebruik de datum als hulpmiddel voor het vervangingsschema van het fi lter. Datumetiket FU-Y30EU_dut.indd 9 FU-Y30EU_dut.indd 9 2009/09/10 14:42:10 2009/09/10 14:42:10...
  • Seite 52: Bediening

    BEDIENING BEDIENING VAN HET HOOFDTOESTEL MODE knop MODE Button Plasmacluster Ion AAN/UIT- Plasmacluster Ion ON/OFF knop Button Ventilatorsnelheidindicators Fan Speed Indicator Lights POWER ON/OFF Button AAN/UIT-knop Plasmacluster Ion AAN/UIT Plasmacluster Indicator Light indicator AAN/UIT-knop • Indrukken om de luchtreiniger in te schakelen (korte piep) en uit te schakelen (lange piep).
  • Seite 53: Zorg En Onderhoud

    ZORG EN ONDERHOUD Voor optimale prestaties van de luchtreiniger moet het apparaat, inclusief de fi lters, regelmatig worden schoongemaakt. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u met schoonmaken begint, maar pak nooit de stekker met natte handen vast. Anders riskeert u een elektrische schok en/of lichamelijk letsel. ACHTERPANEEL Wanneer er stof op de luchtreiniger Onderhoudscyclus...
  • Seite 54: Richtlijnen Voor Het Vervangen Van De Filters

    ZORG EN ONDERHOUD RICHTLIJNEN VOOR HET VERVANGEN VAN DE FILTERS De levensduur van de fi lters is afhankelijk van de omstandigheden, het gebruik en de locatie van de luchtreiniger. Vervang de fi lters wanneer stof of nare geuren niet meer worden verwijderd. (Lees ook “Lees het onderstaande aandachtig door voordat u uw nieuwe luchtreiniger in gebruik neemt”) Richtlijnen voor het tijdstip waarop de fi...
  • Seite 55: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Lees de onderstaande tabel voordat u contact opneemt met een reparateur. Een probleem duidt niet altijd op een defect. PROBLEEM OPLOSSING (geen defect) Geuren en rook worden niet • Reinig of vervang de fi lters als ze erg vuil lijken. (Zie pagina’s verwijderd.
  • Seite 56: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS FU-Y30EU Model 220-240V 50/60Hz Voeding MATIG MAXIMAAL LAAG Afstelling ventilatorsnelheid Bediening ventilatorsnelheid Nominaal verbruik 180m /uur 120m /uur /uur Luchtverplaatsings capaciteit Aanbevolen vloeroppervakte ~21m 2 *1 ~13m Zeer grote hoeveelheid plasmacluster ionen aanbevolen vloeroppervlakte 2 *2 Filtertype Stofopvang (HEPA-fi lter ) / Geurfi...
  • Seite 57 Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en als u dit wilt weggooien: Neem contact op met uw SHARP distributeur die u inlichtingen verschaft over de terugname van het product. Het kan zijn dat u een afvalverwijderingsbijdrage voor de terugname en recycling moet betalen.
  • Seite 58 Прочтите, пожалуйста, перед эксплуатацией Вашего нового очистителя воздуха Некоторые запахи, поглощаемые фильтрами, могут со временем распадаться на компоненты, что может стать причиной появления дополнительного запаха. В зависимости от среды использования, в особенности, если устройство эксплуатируется в условиях, более жестких, чем домашние, запах может усилиться еще быстрее. В...
  • Seite 59 Б л а г о д а р и м В а с з а п р и о б р е т е н и е *3 Ассоциация практической медицины очистителя воздуха SHARP. Пожалуйста, г.Ишикава внимательно прочтите данное руководство...
  • Seite 60: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    сигарет, химических газов или повышенной влажности, например в ванной комнате. • Соблюдайте осторожность во время чистки устройства. Агрессивные чистящие средства могут повредить корпус. • Только авторизированный сервисный центр Sharp должен производить обслуживание этого очистителя воздуха. Свяжитесь с ближайшим к Вам сервисным центром при возникновении проблем, необходимости настройки или ремонта.
  • Seite 61: Меры Предосторожности При Эксплуатации

    ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ • Не блокируйте отверстия забора/выхода воздуха. • Не эксплуатируйте данное устройство вблизи или на источниках тепла, например печах или нагревателях, или в местах, где на устройство может воздействовать пар. • Эксплуатируйте устройство только в вертикальном положении. •...
  • Seite 62: Названия Узлов

    НАЗВАНИЯ УЗЛОВ ДИСПЛЕЙ ОСНОВНОГО БЛОКА POWER ON/OFF Button Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ Plasmacluster Ion ON/OFF Button Кнопка Plasmacluster ВКЛ/ВЫКЛ MODE Button Кнопка скорости вентилятора Индикаторы скорости Fan Speed Indicator Lights Индикатор Plasmacluster Plasmacluster Ion ON/OFF вентилятора Indicator Light НАГЛЯДНАЯ ДИАГРАММА Ручки Handle Основной...
  • Seite 63: Комплектация

    КОМПЛЕКТАЦИЯ • Руководство по эксплуатации ВИД СЗАДИ Ручки Handle Выступ Фильтр Filter (Противопылевой / Дезодорирующий фильтр) Наклейка с датами Date Label начала эксплуатации фильтров Air Outlet Отверстие выхода воздуха Задняя панель Back Panel Отверстие Air Inlet забора воздуха Шнур питания Power Cord Вилка...
  • Seite 64: Установка Фильтров

    ПОДГОТОВКА К СПОЛЬЗОВАНИЮ Убедитесь, что вилка вынута из розетки. УСТАНОВКА ФИЛЬТРОВ Для сохранения характеристик фильтра, он помещен в устройство и упакован в полиэтиленовый мешок. Перед эксплуатацией фильтра не забудьте снять с него полиэтиленовый мешок. Выступ Выньте фильтр Снимите заднюю панель. Потяните...
  • Seite 65 Установите заднюю панель на место. Нажмите пока она не защелкнется. Запишите дату начала эксплуатации на наклейке с датами. Используйте дату в качестве ориентира для замены фильтра. Наклейка с датами начала эксплуатации фильтров FU-Y30EU_rus.indd 9 FU-Y30EU_rus.indd 9 2009/09/10 15:44:17 2009/09/10 15:44:17...
  • Seite 66: Эксплуатация

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОСНОВНОГО БЛОКА Кнопка скорости вентилятора MODE Button Кнопка Plasmacluster Plasmacluster Ion ON/OFF ВКЛ/ВЫКЛ Button Индикаторы скорости вентилятора Fan Speed Indicator Lights POWER ON/OFF Button Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ Plasmacluster Indicator Light Индикатор Plasmacluster Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ • Нажмите кнопку для начала работы (короткий сигнал) и...
  • Seite 67: Уход И Обслуживание

    УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ Для поддержания оптимальной производительности данного очистителя воздуха, пожалуйста, периодически чистите устройство, включая фильтры. Во время чистки устройства не забывайте сначала вынимать вилку шнура питания из розетки и никогда не браться за вилку мокрыми руками. В противном случае возможно поражение электрическим током и/или получение травм. ЗАДНЯЯ...
  • Seite 68: Инструкции По Замене Фильтров

    УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ЗАМЕНЕ ФИЛЬТРОВ Сроки службы фильтров зависят от условий в помещении, времени работы и места расположения устройства. Если в воздухе остается пыль и запахи, замените фильтры. (Смотрите «Прочтите, пожалуйста, перед эксплуатацией Вашего нового очистителя воздуха».) Инструкции по срокам замены фильтров •...
  • Seite 69: Устранение Неисправностей

    УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Прежде чем обратиться в сервисный центр, пожалуйста, прочтите информацию по устранению неисправностей, так как проблема может быть не связана с поломкой устройства. ПРОБЛЕМА УСТРАНЕНИЕ (проблема не является поломкой устройства) Запахи и дым не удаляются. • Прочистите или замените фильтры, если они сильно загрязнены.
  • Seite 70: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ FU-Y30EU Модель 220-240В 50/60Гц Потребляемое питание СРЕД МАКС НИЗК Регулировка скорости вентилятора Скорость работы 32Вт 23Вт 49Вт Номинальная мощность вентилятора 180м /час 120м /час 60м /час Объем очищаемого воздуха Рекомендуемый размер помещения ~21м 2 *1 Рекомендуемые размеры помещения при...
  • Seite 71 Если изделие используется для коммерческих целей и вы хотите от него избавиться: Обратитесь к своему дилеру компании SHARP, который проинформирует вас о порядке возврата изделия. С вас могут быть взысканы затраты по возврату и утилизации. Небольшие изделия (и в небольшом количестве) могут быть...
  • Seite 72 Pročtěte si tuto příručku před zahájením obsluhy své nové čističky vzduchu Některé pachy absorbovány fi ltrem se mohou rozložit, vyloučit přes odvod vzduchu a způsobit další pachy. V závislosti na prostředí, ve kterém se pří- stroj používá, především když se výrobek používá v prostředích podstatně horších než...
  • Seite 73 (13 m²) Japan Spinners Inspecting Foundati- Děkujeme vám za zakoupení čističky vzdu- on, Japonsko chu od společnosti SHARP. Přečtěte si, pro- Odhad dezodorizačního efektu na sím, pozorně tento návod kvůli informacím o pachové částečky v oblečení správném používání. Před použitím tohoto výrobku si prosím přečtěte část: „Důležité...
  • Seite 74: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    • Při čištění přístroje si dávejte pozor. Korosivní čistící prostředky můžou poškodit zevnějšek přístroje. • Servis této čističky vzduchu může vykonávat jen autorizované servisní středisko společnosti Sharp. Při výskytu problémů, potřebě nastavení nebo opravy kontaktujte nejbližší servisní středisko.
  • Seite 75: Upozornění Vztahující Se K Provozu

    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY UPOZORNĚNÍ VZTAHUJÍCÍ SE K PROVOZU • Neblokujte vstupní a/nebo výstupní otvory ventilace. • Nepoužívejte přístroj u ani na horkých předmětech, jako jsou například sporáky nebo ohřívače, ani tam, kde můžou přijít do kontaktu s párou. • Během provozu přístroj nepokládejte. •...
  • Seite 76: Názvy Částí

    NÁZVY ČÁSTÍ DISPLEJ HLAVNÍ JEDNOTKY Vypínač Tlačítko zap./vyp. iony Plasmacluster Tlačítko MODE Kontrolka indikátoru zap./ Kontrolky indikátoru rychlosti ventilátoru vyp. ionů Plasmacluster ILUSTRAČNÍ DIAGRAM Držadlo Hlavní jednotka CZ-4 FU-Y30E_OM_CZ.indd 5 FU-Y30E_OM_CZ.indd 5 2009/09/10 14:49:24 2009/09/10 14:49:24...
  • Seite 77: Obsahuje

    OBSAHUJE • Návod k obsluze ZADNÍ ČÁST Držadlo Ouško Filtr (Sběr prachu / dezodorizační fi ltr) Štítek s datem Odvod vzduchu Zadní panel Přívod vzduchu Napájecí kabel Zástrčka (Tvar zástrčky závisí na zemi.) CZ-5 FU-Y30E_OM_CZ.indd 6 FU-Y30E_OM_CZ.indd 6 2009/09/10 14:49:24 2009/09/10 14:49:24...
  • Seite 78: Příprava

    PŘÍPRAVA Nezapomeňte vyjmout zástrčku z elektrické zásuvky. INSTALACE FILTRU K udržení kvality fi ltru je instalován v hlavní jednotce a zabalen v umělohmotném sáčku. Nezapomeňte před prvním použitím přístroje vyjmout fi ltr z umělohmotného sáčku. Ouško Vyjmutí fi ltru Odstraňte zadní panel. Zatáhněte za ouško v horní...
  • Seite 79 Dejte opět zadní panel na hlavní jednotku. Zatlačte, dokud nezapadne s cvaknutím na své místo. Vyplňte na štítku s datem počáteční datum používání. Datum použijte jako pomůcku k zjištění, kdy byste měli vyměnit fi ltr. Štítek s datem CZ-7 FU-Y30E_OM_CZ.indd 8 FU-Y30E_OM_CZ.indd 8 2009/09/10 14:49:26 2009/09/10 14:49:26...
  • Seite 80: Provoz

    PROVOZ PROVOZ HLAVNÍ JEDNOTKY Tlačítko MODE MODE Button Plasmacluster Ion ON/OFF Tlačítko zap./vyp. iony Plasmacluster Button Kontrolky indikátoru rychlosti ventilátoru Fan Speed Indicator Lights Vypínač POWER ON/OFF Button Kontrolka indikátoru ionů Plasmacluster Plasmacluster Indicator Light Vypínač • Stiskněte k spuštění provozu (krátké pípnutí) a zastave- ní...
  • Seite 81: Péče A Údržba

    PÉČE A ÚDRŽBA K udržení optimálního výkonu této čističky vzduchu musíte přístroj pravidelně čistit (včetně fi ltru). Při čištění přístroje ho nezapomeňte nejdřív odpojit z elektrické zásuvky a se zástrčkou nikdy nemanipulujte mokrýma rukama. Jinak může dojít k elektrickému zkratu a/nebo poranění osoby. ZADNÍ...
  • Seite 82: Pokyny K Výměně Filtru

    PÉČE A ÚDRŽBA POKYNY K VÝMĚNĚ FILTRU Životnost fi ltru se liší v závislosti na prostředí v místnosti, používání a umístění přístroje. Přetrvávají-li prach nebo pachy, měli byste vyměnit fi ltr. (Viz část „Pročtěte si tuto příručku před zahájením obsluhy své nové čističky vzduchu“) Pomůcka pro načasování...
  • Seite 83: Řešení Problémů

    ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Před zavoláním kvůli opravě si prosím projděte níže uvedený seznam, jelikož problémem nemusí být porucha přístroje . SYMPTOM NÁPRAVA (není závada) Pachy a kouř se neodstraňují. • Zdá-li se vám fi ltr velmi špinavý, vyčistěte ho nebo ho vyměňte. (Viz strany CZ-10) Z přístroje je slyšet klepání...
  • Seite 84: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE FU-Y30EU Model 220 – 240 V 50/60 Hz Napájení STŘED. NIŽŠÍ Nastavení rychlosti ventilátoru Rychlost 23 W 32 W ventilátoru Jmenovitý výkon 49 W 60 m /hodinu Rychlost ventilátoru 120 m /hodinu 180 m /hodinu Doporučovaná velikost místnosti...
  • Seite 85 1. V zemích Evropské unie Chcete-li zlikvidovat výrobek, který je používán pro podnikatelské účely: Obraťte se na prodejce SHARP , který vás informuje o odebrání výrobku. Odebrání a recyklace mohou být zpoplatněny. Malé výrobky (a malá množství) mohou odebírat místní sběrny odpadu.
  • Seite 86 Prečítajte si túto príručku pred začatím obsluhy svojej novej čističky vzduchu Niektoré pachy absorbované filtrom sa môžu rozložiť, vylúčiť cez odvod vzduchu a spôsobiť ďalšie pachy. V závislosti od prostredia, v ktorom sa prístroj používa, najmä keď sa výrobok používa v prostrediach podstatne horších ako je bežné...
  • Seite 87 Ishikawa Health Service Association, Japonsko Ďakujeme vám za zakúpenie čističky vzdu- Meranie plesní a baktérií vo vzduchu chu od spoločnosti SHARP. Prečítajte si, pro- so vzorkou vzduchu (13 m²) sím, pozorne tento návod kvôli informáciám Japan Spinners Inspecting Foundati- o správnom používaní. Pred použitím tohto on, Japonsko výrobku si prosím prečítajte časť: „Dôležité...
  • Seite 88: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    Inak môže vplyvom skratu dôjsť k elektrickému výboju (kvôli zlej izolácii) a/alebo požiaru. • Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný technik, autori- zované servisné stredisko spoločnosti Sharp alebo kvalifi kovaná osoba, aby sa zabránilo nebezpečenstvu.
  • Seite 89: Upozornenia Týkajúce Sa Prevádzky

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA PREVÁDZKY • Neblokujte vstupné a/alebo výstupné otvory ventilácie. • Nepoužívajte prístroj v blízkosti ani na horúcich predmetoch, ako sú sporáky alebo ohrievače, ani tam, kde môžu prísť do kontaktu s parou. • Počas používania prístroja ho nepokladajte na bok. •...
  • Seite 90: Názvy Častí

    NÁZVY ČASTÍ DISPLEJ HLAVNEJ JEDNOTKY Vypínač Tlačidlo zap./vyp. ióny Plasmacluster Tlačidlo MODE (REŽIM) Kontrolka indikátora zap./ Kontrolky indikátora rýchlosti ventilátora vyp. iónov Plasmacluster ILUSTRAČNÝ DIAGRAM Držadlo Hlavná jednotka SK-4 FU-Y30E_OM_SK.indd 5 FU-Y30E_OM_SK.indd 5 2009/09/10 14:52:17 2009/09/10 14:52:17...
  • Seite 91: Obsahuje

    OBSAHUJE • Návod na použitie ZADNÁ ČASŤ Držadlo Uško Filter (Zber prachu / deodorizačný fi lter) Štítok s datumom Odvod vzduchu Zadný panel Prívod vzduchu Napájací kábel Zástrčka (Tvar zástrčky závisí od krajiny.) SK-5 FU-Y30E_OM_SK.indd 6 FU-Y30E_OM_SK.indd 6 2009/09/10 14:52:17 2009/09/10 14:52:17...
  • Seite 92: Príprava

    PRÍPRAVA Nezabudnite vybrať zástrčku z elektrickej zásuvky. INŠTALÁCIA FILTRA Na udržanie kvality fi ltra je inštalovaný v hlavnej jednotke a zabalený v umelohmotnom vrecku. Nezabudnite pred prvým použitím prístroja vybrať fi lter z umelohmotného vrecka. Uško Vybratie fi ltra Odstráňte zadný panel. Potiahnite uško v hornej časti zadného panelu.
  • Seite 93 Dajte opäť zadný panel na hlavnú jednotku. Zatlačte naň, až kým zapadne sa svoje miesto (zvuk cvaknutia). Vyplňte na štítku s dátumom počiatočný dátum používania. Dátum použite ako pomôcku na zistenie, kedy by ste mali vymeniť fi lter. Štítok s dátumom SK-7 FU-Y30E_OM_SK.indd 8 FU-Y30E_OM_SK.indd 8...
  • Seite 94: Prevádzka

    PREVÁDZKA OBSLUHA HLAVNEJ JEDNOTKY Tlačidlo MODE (REŽIM) MODE Button Tlačidlo zap./vyp. ióny Plasmacluster Ion ON/OFF Plasmacluster Button Kontrolky indikátora rýchlosti ventilátora Fan Speed Indicator Lights Vypínač POWER ON/OFF Button Kontrolka indikátora iónov Plasmacluster Plasmacluster Indicator Light Vypínač • Stlačte na spustenie prevádzky (krátke pípnutie) a za- stavenie prevádzky (dlhé...
  • Seite 95: Starostlivosť A Údržba

    STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA Na udržanie optimálneho výkonu tejto čističky vzduchu musíte prístroj pravidelne čistiť (vrátane fi ltra). Pri čistení prístroja ho nezabudnite odpojiť z elektrickej zásuvky a so zástrčkou nikdy nenará- bajte mokrými rukami. Inak môže dôjsť k elektrickému skratu a/alebo poraneniu osoby. ZADNÝ...
  • Seite 96: Pokyny K Výmene Filtra

    STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA POKYNY K VÝMENE FILTRA Životnosť fi ltra sa líši v závislosti od prostredia v miestnosti, používa- nia a umiestnenia prístroja. Ak prach alebo pachy pretrvávajú, mali by ste vymeniť fi lter. (Pozrite si časť „Prečítajte si túto príručku pred začatím obsluhy svojej novej čističky vzduchu“) Pomôcka na načasovanie výmeny fi...
  • Seite 97: Riešenie Problémov

    RIEŠENIE PROBLÉMOV Pred zavolaním kvôli oprave si prosím pozrite nižšie uvedený zoznam, keďže problémom nemusí byť porucha prístroja . SYMPTÓM NÁPRAVA (nie je porucha) Pachy a dym sa neodstraňujú. • Ak sa vám fi lter zdá byť veľmi špinavý, vyčistite ho alebo ho vymeňte. (Pozrite si strany SK-10) Z prístroja je počuť...
  • Seite 98: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE FU-Y30EU Model 220 – 240 V 50/60 Hz Napájanie Rýchlosť STRED. NIŽŠIA Nastavenie rýchlosti ventilátora ventiláto- 23 W 32 W Menovitý výkon 49 W 60 m /hodinu Rýchlosť ventilátora 120 m /hodinu 180 m /hodinu Odporúčaná veľkosť miestnosti...
  • Seite 99 1. V krajinách Európskej únie Ak sa výrobok používa na komerčné účely a chcete ho znehodnotiť: Obráťte sa na vášho predajcu SHARP , ktorý vás informuje o spätnom odobratí výrobku. Môžu vám byť účtované náklady vyplývajúce zo spätného odobratia a recyklácie. Malé výrobky (a malé...
  • Seite 100 Kérjük, olvassa el ezt az útmutatót, mielőtt használná az új Légtisztítóját. A szűrők által elnyelt szag-összetevők egy része elkülönülhet, majd azokat a kimeneti nyíláson keresztül a készülék szagként kibocsáthatja. A felhasz- nálási környezettől függően, különösen ha a készülék a normál háztartási használatnál lényegesen komolyabb igénybevételnek van kitéve, ez a szag a vártnál rövidebb idő...
  • Seite 101 Ishikawa Health Service Association szervezet, Japán Levegőmintában (13 m²) lévő penész Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a SHARP és baktériumok arányának mérése. légtisztítót! Kérjük, a helyes használat meg- Japan Spinners Inspecting Foundation ismerése érdekében olvassa el figyelmesen szervezet, Japán...
  • Seite 102: Fontos Biztonsági Előírások

    • Legyen körültekintő, amikor a készüléket tisztítja. A maró hatású tisztítószerek károsíthatják a ké- szülék külsejét. • Kizárólag hivatalos Sharp Márkaszerviz végezheti el a légtisztító szervizelését. Bármilyen hiba, be- állítási vagy javítási munka ügyében forduljon a legközelebbi márkaszervizhez. • A készüléket nem úgy tervezték, hogy azt fi zikai, érzékelési vagy mentális képességeiben korláto- zott személyek (beleértve gyerekek), vagy kezelési ismeret és tapasztalat nélküli személyek hasz-...
  • Seite 103: Használatra Vonatkozó Figyelmeztetés

    FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK HASZNÁLATRA VONATKOZÓ FIGYELMEZTETÉS • Ne takarja le a levegő bemeneti és a kimeneti nyílást! • Ne használja a készüléket forró tárgyak (pl. sütő vagy hősugárzó) közelében vagy tetején! Ne használja továbbá olyan helyen sem, ahol gőz érheti a készüléket! •...
  • Seite 104: Az Alkatrészek Megnevezései

    AZ ALKATRÉSZEK MEGNEVEZÉSEI FŐEGYSÉG KIJELZŐJE KI/BEKAPCSOLÁS gomb Plasmacluster Ion KI/BEKAPCSOLÁS gomb ÜZEMMÓD gomb Plasmacluster Ion KI/ Ventilátor sebesség kijelző BEKAPCSOLÁS kijelző SZEMLÉLTETŐ ÁBRA Fogantyú Alapkészülék HU-4 FU-Y30E_OM_HU.indd 5 FU-Y30E_OM_HU.indd 5 2009/09/10 14:55:49 2009/09/10 14:55:49...
  • Seite 105: Tartozék

    TARTOZÉK • Használati útmutató HÁTLAP Fogantyú Fül Szűrő (Porgyűjtő szűrő / Szagtalanító szűrő) Datum cimke Levegő kiömlő nyílás Hátlap Levegő beömlő nyílás Tápkábel Tápcsatlakozó (A tápcsatlakozó formája országonként eltérhet.) HU-5 FU-Y30E_OM_HU.indd 6 FU-Y30E_OM_HU.indd 6 2009/09/10 14:55:50 2009/09/10 14:55:50...
  • Seite 106: Üzembe Helyezés

    ÜZEMBE HELYEZÉS Győződjön meg róla, hogy kihúzta a táp- csatlakozót a fali aljzatból. SZŰRÖK BEHELYEZÉSE A szűrő minőségének megőrzése érdekében a készülékbe helyezett szűrők nejlonzacskó- ba vannak csomagolva. A készülék használata előtt távolítsa el a szűrőről a nejlonzacskót! Fül Vegye ki a szűrőt Vegye le a hátlapot.
  • Seite 107 Helyezze vissza a hátlapot a készülékre. Nyomja vissza, amíg a helyére nem kattan. Írja fel a használatba vétel napját a dátum címkére. Használja a dátumot a szűrő csere idejének meghatározásához. Dátum címke HU-7 FU-Y30E_OM_HU.indd 8 FU-Y30E_OM_HU.indd 8 2009/09/10 14:55:51 2009/09/10 14:55:51...
  • Seite 108: Működtetés

    MŰKÖDTETÉS AZ ALAPKÉSZÜLÉK MŰKÖDTETÉSE ÜZEMMÓD gomb MODE Button Plasmacluster Ion KI/ Plasmacluster Ion ON/OFF BEKAPCSOLÁS gomb Button Ventilátor sebesség kijelző Fan Speed Indicator Lights POWER ON/OFF Button KI/BEKAPCSOLÁS gomb Plasmacluster Indicator Light Plasmacluster Ion kijelző KI/BEKAPCSOLÁS gomb • Nyomja meg a működés elindításához (rövid sípszó) és a működés leállításához (hosszú...
  • Seite 109: Tisztítás És Karbantartás

    TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A légtisztító optimális működése érdekében rendszeresen tisztítsa meg a készüléket, a szűrő- ket is beleértve. A készülék tisztításakor ne feledje el kihúzni a készülék tápcsatlakozóját! Nedves kézzel sose nyúl- jon a tápcsatlakozóhoz! Ellenkező esetben fennáll az áramütés és/vagy a testi sérülés veszélye. HÁTLAP Karbantartás Kéthavonta vagy amikor por...
  • Seite 110: Útmutató A Szűrők Cseréjéhez

    TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS ÚTMUTATÓ A SZŰRŐK CSERÉJÉHEZ A szűrő élettartama függ a szobai környezettől, a használattól, és a ké- szülék elhelyezésétől. Ha a por és a szagok nem szűnnek meg, cserélje ki a szűrőt. (Tekintse át a “Kérjük, olvassa el ezt az útmutatót, mielőtt használná az új Légtisztítóját” részt) Útmutató...
  • Seite 111: Hibakeresési Segédlet

    HIBAKERESÉSI SEGÉDLET A szerviz hívása előtt kérjük, nézze át az alábbi listát. Elképzelhető, hogy a felmerült hibajelenség nem a készülék hibás működéséből ered . JELENSÉG MEGOLDÁS (nem meghibásodás) Nem távolítja el a szagokat és • Ha a szűrő erősen szennyezettnek tűnik, tisztítsa meg vagy cserélje ki. a füstöt.
  • Seite 112: Műszaki Jellemzők

    MŰSZAKI JELLEMZŐK FU-Y30EU Modell 220-240V 50/60Hz Tápfeszültség KÖZEPES ALACSONY Ventilátor Ventilátor sebesség beállítása MAXIMUM sebesség 23 W 32 W Névleges teljesítmény 49 W szerinti 60 m /óra Ventilátor sebesség 120 m /óra működés 180 m /óra Ajánlott szobaméret ~21 m 2 *1 Nagy sűrűségű...
  • Seite 113 1. Az Európai Unióban Ha a terméket üzleti célokra használta, és ki kívánja selejtezni: Kérjük, forduljon a SHARP kereskedéshez, ahol tájékoztatják Önt a termék visszavételéről. Lehetséges, hogy a visszavételből és újrahasznosításból eredő költségeket felszámítják. Előfordulhat, hogy a helyi hulladékbegyűjtő létesítmény átveszi a kisebb termékeket (és kis mennyiségeket).
  • Seite 114 Будь ласка, прочитайте перед використанням вашого нового очисника повітря Деякі інгредієнти запаху, що були поглинув фільтром, можуть стати відокремленими, та можуть бути розряджені у повітря через отвір для випуску повітря, та стати причиною появи додаткових запахів. Залежно від середи використання приладу, особливо якщо прилад використову- ється...
  • Seite 115 Асоціація Охорони Здоров’я у Ишика- ві, Японія Вимір цвілі та бактерій у повітрі по- Дякуємо, що придбали Очисник Повітря вітропробовідбирачем (13 м²) Корпорації SHARP. Будь ласка, ретельно Japan Spinners Inspecting Foundati- прочитайте це керівництво з експлуатації on, Японія за для правильного використання інформа- Видалення...
  • Seite 116: Важливі Інструкції З Безпеки

    вітрі, або у місці, де прилад може намокнути, наприклад ванні кімнати. • Додержуйтесь обережності під час чищення приладу. Сильні корозійні очищувачі можуть по- шкодити корпус. • Обслуговувати очищувач повітря має тільки Авторизований Сервісний Центр Sharp. У разі виникнення проблем, необхідності настроювання або ремонту, зверніться до найближчого Сервісного Центру.
  • Seite 117: Функціонування

    ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ, ЯКІ СТОСУЮТЬСЯ ФУНКЦІОНУВАННЯ • НЕ блокуйте отвір для впуску повітря та/або отвір для випуску повітря. • НЕ використовуйте прилад біля або на гарячих об’єктах, таких як печі або повітронагрівачі, або в місцях, де прилад може контактувати з паром. •...
  • Seite 118 НАЙМЕНУВАННЯ ЧАСТИН ДІСПЛЕЙ ОСНОВНОГО БЛОКУ Кнопка ЖИВЛЕННЯ УВМ/ВИМК Кнопка Plasmacluster Іони УВМ/ВИМК Кнопка РЕЖИМУ Індикатор Plasmacluster Індикатор Швидкості Вентилятору Іонів УВМ/ВИМК НАОЧНА ДІАГРАМА Ручка Основний Блок UA-4 FU-Y30E_OM_UA.indd 5 FU-Y30E_OM_UA.indd 5 2009/09/10 15:13:46 2009/09/10 15:13:46...
  • Seite 119 ВМІЩЕННЯ • Посібник з експлуатації ВНУТРІШНЯ СТОРОНА Ручка Виступ Фільтр (Уловлювання Пилу / Дезодоруючий Фільтр) Наклейка Отвір для випуску повітря Задня панель Отвір для забору повітря Шнур електроживлення Штепсельна вилка (Форма вилки залежить від країни.) UA-5 FU-Y30E_OM_UA.indd 6 FU-Y30E_OM_UA.indd 6 2009/09/10 15:13:46 2009/09/10 15:13:46...
  • Seite 120: Підготовка

    ПІДГОТОВКА Будьте впевнені, що від’єднали вилку з розетки у стіні. ІНСТАЛЯЦІЯ ФІЛЬТРІВ Для підтримання якості фільтру, його встановлюють у головний прилад та запако- вують у пластиковий пакет. Будьте впевнені вийняти фільтр з пластикового паке- ту перед використанням приладу. Виступ Від’єднайте фільтр Від’єднайте...
  • Seite 121 Під’єднайте Задню Панель назад до приладу. Натисніть, поки він не стане на своє місце. Запишіть дату початку експлуатації на Наклейці з Датами. Використовуйте дату початку експлуатації як орієнтир для визначення інтервалів заміни фільтрів. Наклейка з датами UA-7 FU-Y30E_OM_UA.indd 8 FU-Y30E_OM_UA.indd 8 2009/09/10 15:13:47 2009/09/10 15:13:47...
  • Seite 122: Функціонування

    ФУНКЦІОНУВАННЯ РОБОТА ГОЛОВНОГО БЛОКУ Кнопка РЕЖИМУ MODE Button Кнопка Plasmacluster Іони Plasmacluster Ion ON/OFF УВМ/ВИМК Button Кнопка ЖИВЛЕННЯ УВМ/ Індикатор Швидкості Вентилятору Fan Speed Indicator Lights POWER ON/OFF Button ВИМК Plasmacluster Indicator Light Індикатор Plasmacluster Іонів Кнопка ЖИВЛЕННЯ УВМ/ВИМК • Натисніть на кнопку початок роботи (короткий гудок) та...
  • Seite 123: Догляд І Обслуговування

    ДОГЛЯД І ОБСЛУГОВУВАННЯ Для досягнення оптимальної роботи цього очищувача повітря, будь ласка, періодично чистіть прилад, включаючи фільтри. Під час чищення приладу, з першу будьте впевнені, що від’єднали шнур подачі живлен- ня, та ніколи не тримайте вилку вологими руками. Це може призвести до ураження елек- тричним...
  • Seite 124 ДОГЛЯД І ОБСЛУГОВУВАННЯ ІНСТРУКЦІЇ ПО ЗАМІНІ ФІЛЬТРУ Строки роботи фільтрів залежать від умов у приміщенні, періоду роботи приладу та місця знаходження приладу. Якщо у повітрі залишаються пил та запахи, замініть фільтри. Будь ласка, прочитайте перед використанням вашого нового очисника повітря Інструкції...
  • Seite 125: Виявлення Несправностей

    ВИЯВЛЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Перед тим як телефонувати до сервісного центру, будь ласка, розгляньте нижче технологічну карту, тому що проблема може виникнути не з приводу несправності приладу . ПРОБЛЕМА УСУНЕННЯ (проблема не є пошкодженням приладу) • Почистіть або замініть фільтри, якщо вони здаються сильно Запахи...
  • Seite 126: Специфікації

    СПЕЦИФІКАЦІЇ FU-Y30EU Модель 220-240В, 50/60Гц Джерело живлення Робота СЕРЕДН НИЗЬКА Настроювання Швидкості Вентилятору МАКС Швидко- 23 Вт 32 Вт Встановлена Потужність 49 Вт сті Вен- тилятору 60 м /годин Швидкість Вентилятору 120 м /годин 180м /годин Рекомендований Розмір Кімнати ~21 м...
  • Seite 127 1. У державах Європейського Союзу У випадку, коли Ви використовуєте продукт у комерційних цілях і плануєте його ліквідувати: Слід зв’язатись з представником фірми SHARP, який Вас поінформує про можливості повернення пристрою. Можливо, Вам треба буде покрити кошти повернення і рециклінгу продукту. Продукти...
  • Seite 128 FU-Y30EU_Ar.indd 13 FU-Y30EU_Ar.indd 13 10/09/2009 08:52:08 10/09/2009 08:52:08...
  • Seite 129 ‫ﺍﳌﻮﺍﺻﻔﺎﺕ‬ ‫ﺍﳌﻮﺩﻳﻞ‬ FU-Y30EU ‫ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ‬ ‫٠٢٢-٠٤٢ ﻓﻮﻟﺖ ٠٥/٠٦ ﻫﺮﺗﺰ‬ ‫ﻣﻨﺨﻔﺾ‬ ‫ﺣﺪ ﺃﻗﴡ‬ ‫ﻣﺘﻮﺳﻂ‬ ‫ﺿﺒﻂ ﴎﻋﺔ ﺍﳌﺮﻭﺣﺔ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﴎﻋﺔ‬ ‫٣٢ ﻭﺍﺕ‬ ‫٢٣ ﻭﺍﺕ‬ ‫٩٤ ﻭﺍﺕ‬ ‫ﻣﻌﺪﻝ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ‬ ‫ﺍﳌﺮﻭﺣﺔ‬ ‫/ﺳﺎﻋﺔ‬ ‫٠٦ﻡ‬ ‫/ﺳﺎﻋﺔ‬ ‫٠٢١ﻡ‬ ‫ﴎﻋﺔ ﺍﳌﺮﻭﺣﺔ‬ ‫/ﺳﺎﻋﺔ‬ ‫٠٨١ﻡ‬ ٣ ٣ ٣ ‫ﺣﺠﻢ ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ ﺍﳌﻮﴅ ﺑﻪ‬...
  • Seite 130 ‫ﲢﺮ ﹼ ﻱ ﺍﳋﻠﻞ ﻭﺇﺻﻼﺣﻪ‬ .‫ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺪﻋﺎﺀ ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﺘﺼﻠﻴﺢ، ﻳﺮﺟﻰ ﻣﺮﺍﺟﻌﺔ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﳌﺪﺭﺟﺔ ﺃﺩﻧﺎﻩ، ﻓﻘﺪ ﻻ ﻳﻜﻮﻥ ﺍﳋﻠﻞ ﻧﺎﲡ ﹰ ﺎ ﻋﻦ ﻋﻄﻞ ﰲ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‬ ( ‫ﺍﻟﻌﻼﺝ )ﻟﻴﺲ ﻋﻄ ﻼ ﹰ‬ ‫ﺍﻟﻌﺮﺽ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﺃﻭ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﳌﺮﺷ ﹼ ﺢ ﺇﺫﺍ ﺑﺪ￯ ﺷﺪﻳﺪ ﺍﻻﺗﺴﺎﺥ‬ .‫ﻻ...
  • Seite 131 ‫ﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺗﻮﺟﻴﻬﺎﺕ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﳌﺮﺷ ﹼ ﺢ‬ .‫ﳜﺘﻠﻒ ﻋﻤﺮ ﺍﳌﺮﺷ ﹼ ﺢ ﺗﺒﻌ ﹰ ﺎ ﻟﺒﻴﺌﺔ ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ ﻭﺍﻻﺳﺘﻌﲈﻝ ﻭﻣﻮﺿﻊ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‬ .‫ﺇﺫﺍ ﺑﻘﻲ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺃﻭ ﺍﻟﺮﻭﺍﺋﺢ ﻣﻮﺟﻮﺩﺓ، ﺍﺳﺘﺒﺪﻝ ﺍﳌﺮﺷ ﹼ ﺢ‬ ("‫)ﺭﺍﺟﻊ "ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﻣﺎ ﻳﲇ ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺟﻬﺎﺯ ﺗﻨﻘﻴﺔ ﺍﳍﻮﺍﺀ ﺍﳉﺪﻳﺪ ﺍﳋﺎﺹ ﺑﻚ‬ ‫ﺩﻟﻴﻞ...
  • Seite 132 ‫ﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ .‫ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﲆ ﺍﻷﺩﺍﺀ ﺍﻷﻣﺜﻞ ﳉﻬﺎﺯ ﺗﻨﻘﻴﺔ ﺍﳍﻮﺍﺀ ﻫﺬﺍ، ﻳﺮﺟﻰ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺑﲈ ﻳﺘﻀﻤﻦ ﺍﳌﺮﺷ ﹼ ﺢ ﺑﺸﻜﻞ ﺩﻭﺭﻱ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ، ﺍﺣﺮﺹ ﻋﲆ ﻓﺼﻞ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ، ﻭﻻ ﺗﻌﻤﺪ ﺃﺑﺪ ﹰ ﺍ ﺇﱃ ﻣﺴﻚ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﺑﺄﻳﺪﻱ ﻣﺒﻠﻠﺔ. ﻗﺪ ﲢﺪﺙ ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .‫ﻭ/ﺃﻭ...
  • Seite 133 ‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ ‫ﺯﺭ ﺍﻟﻮﺿﻊ‬ MODE ‫ﺯﺭ ﺗﺸﻐﻴﻞ/ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺃﻳﻮﻧﺎﺕ ﺍﻟﺒﻼﺯﻣﺎﻛﻼﺳﱰ‬ ‫ﺯﺭ ﺗﺸﻐﻴﻞ/ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ‬ ‫ﺃﺿﻮﺍﺀ ﻣﺆﴍ ﴎﻋﺔ ﺍﳌﺮﻭﺣﺔ‬ ‫ﺿﻮﺀ ﻣﺆﴍ ﺍﻟﺒﻼﺯﻣﺎﻛﻼﺳﱰ‬ ‫ﺯﺭ ﺗﺸﻐﻴﻞ/ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ‬ .(‫ﺍﺿﻐﻂ ﻟﺒﺪﺀ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ )ﺻﻔﲑ ﻗﺼﲑ( ﻭﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ )ﺻﻔﲑ ﻃﻮﻳﻞ‬ • .‫ﺗﺸﻐﻴﻞ/ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺿﻮﺀ ﻣﺆﴍ ﺍﻟﺒﻼﺯﻣﺎﻛﻼﺳﱰ ﻭﺿﻮﺀ ﻣﺆﴍ ﴎﻋﺔ ﺍﳌﺮﻭﺣﺔ‬ •...
  • Seite 134 .‫ﻗﻢ ﺑﺈﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﳋﻠﻔﻴﺔ ﺇﱃ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ ۲ .‫ﺍﺩﻓﻊ ﺇﱃ ﺃﻥ ﻳﺼﺪﺭ ﺻﻮﺕ ﻃﻘﺔ ﻋﻨﺪ ﺍﻧﻄﺒﺎﻗﻬﺎ ﰲ ﻣﻜﺎﳖﺎ‬ ۲ ۱ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻌﺒﺌﺔ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺑﺪﺀ ﺍﻻﺳﺘﻌﲈﻝ ﻋﲆ ﻣﻠﺼﻖ ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ‬ ۳ .‫ﺍﺳﺘﻌﻤﻞ ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ ﻛﺪﻟﻴﻞ ﻟﻠﺠﺪﻭﻝ ﺍﻟﺰﻣﻨﻲ ﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﳌﺮﺷ ﹼ ﺢ‬ ‫ﻣﻠﺼﻖ ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ‬ ٧...
  • Seite 135 ‫ﺍﻟﺘﺤﻀﲑ‬ .‫ﺍﺣﺮﺹ ﻋﲆ ﻧﺰﻉ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﻣﻦ ﺍﳌﺨﺮﺝ ﺍﳉﺪﺍﺭﻱ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﳌﺮﺷ ﹼ ﺢ‬ ‫ﻟﻠﺤﻔﺎﻅ ﻋﲆ ﺟﻮﺩﺓ ﺍﳌﺮﺷ ﹼ ﺢ، ﻳﺘﻢ ﺗﺮﻛﻴﺒﻪ ﰲ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﻭﻳﻐ ﻠ ﹼ ﻒ ﺑﺤﺎﻓﻈﺔ ﺑﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ. ﺍﺣﺮﺹ ﻋﲆ ﻧﺰﻉ ﺍﳌﺮﺷ ﹼ ﺢ ﻣﻦ ﺍﳊﺎﻓﻈﺔ‬ .‫ﺍﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‬ ‫ﻟﺴﺎﻥ‬...
  • Seite 136 ‫ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ‬ ‫• ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﳋﻠﻔﻴﺔ‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ‬ ‫ﻟﺴﺎﻥ‬ ‫ﻣﺮﺷ ﹼ ﺢ‬ (‫)ﻣﺮﺷ ﹼ ﺢ ﲨﻊ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ / ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺮﻭﺍﺋﺢ‬ ‫ﻣﻠﺼﻖ ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ‬ ‫ﳐﺮﺝ ﺍﳍﻮﺍﺀ‬ ‫ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﳋﻠﻔﻴﺔ‬ ‫ﻣﻨﻔﺬ ﺍﳍﻮﺍﺀ‬ ‫ﺳﻠﻚ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ‬ ‫ﻗﺎﺑﺲ‬ (.‫)ﳜﺘﻠﻒ ﺷﻜﻞ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﺗﺒﻌ ﹰ ﺎ ﻟﻠﺪﻭﻟﺔ‬ ٥ FU-Y30EU_Ar.indd 5 FU-Y30EU_Ar.indd 5 10/09/2009 08:52:04 10/09/2009 08:52:04...
  • Seite 137 ‫ﺃﺳﲈﺀ ﺍﻟﻘﻄﻊ‬ ‫ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ ‫ﺯﺭ ﺗﺸﻐﻴﻞ/ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ‬ ‫ﺯﺭ ﺗﺸﻐﻴﻞ/ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺃﻳﻮﻧﺎﺕ ﺍﻟﺒﻼﺯﻣﺎﻛﻼﺳﱰ‬ ‫ﺯﺭ ﺍﻟﻮﺿﻊ‬ MODE ‫ﺿﻮﺀ ﻣﺆﴍ ﺗﺸﻐﻴﻞ/ﺇﻳﻘﺎﻑ‬ ‫ﺃﺿﻮﺍﺀ ﻣﺆﴍ ﴎﻋﺔ ﺍﳌﺮﻭﺣﺔ‬ ‫ﺃﻳﻮﻧﺎﺕ ﺍﻟﺒﻼﺯﻣﺎﻛﻼﺳﱰ‬ ‫ﺭﺳﻢ ﺗﻮﺿﻴﺤﻲ‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ‬ ‫ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ ٤ FU-Y30EU_Ar.indd 4 FU-Y30EU_Ar.indd 4 10/09/2009 08:52:04 10/09/2009 08:52:04...
  • Seite 138 ‫ﺗﻌﻠﻴﲈﺕ ﺳﻼﻣﺔ ﻫﺎﻣﺔ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻬﺎﺕ ﺗﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ .‫ﻻ ﺗﻌﻤﺪ ﺇﱃ ﺇﻏﻼﻕ ﺍﳌﻨﻔﺬ ﻭ/ﺃﻭ ﳐﺮﺝ ﺍﳍﻮﺍﺀ‬ • .‫ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﺍﻷﺟﺴﺎﻡ ﺍﻟﺴﺎﺧﻨﺔ ﺃﻭ ﻓﻮﻗﻬﺎ، ﻣﺜﻞ ﻣﻮﺍﻗﺪ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﺃﻭ ﺍﻟﺪﻓﺎﻳﺎﺕ ﺃﻭ ﺣﻴﺚ ﺗﻼﻣﺲ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ‬ • .‫ﻻ ﺗﻌﻤﺪ ﺇﱃ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻋﲆ ﺍﻷﺭﺽ ﻋﻨﺪ ﺍﻻﺳﺘﻌﲈﻝ‬ •...
  • Seite 139 ‫ﺗﻌﻠﻴﲈﺕ ﺳﻼﻣﺔ ﻫﺎﻣﺔ‬ :‫ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، ﳚﺐ ﺍﺗﺒﺎﻉ ﺍﻟﺘﻨﺒﻴﻬﺎﺕ ﺍﻻﺣﺘﻴﺎﻃﻴﺔ ﺍﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﺍﳌﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﺴﻼﻣﺔ ، ﺑﲈ ﻳﺘﻀﻤﻦ ﺍﻟﺘﺎﱄ‬ ‫ﲢﺬﻳﺮ‬ :‫- ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ ﺧﻄﺮ ﺗﻌﺮﺽ ﺍﻷﻓﺮﺍﺩ ﻟﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺃﻭ ﺣﺮﻳﻖ ﺃﻭ ﺇﺻﺎﺑﺔ‬ .‫ﺍﻗﺮﺃ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‬ • .‫ﺍﺳﺘﻌﻤﻞ ﳐﺮﺝ ﺑﻘﺪﺭﺓ ٠٢٢-٠٤٢ ﻓﻮﻟﺖ ﻓﻘﻂ‬ •...
  • Seite 140 ‫ﻋﺮﰊ‬ ‫ﺍﳋﺼﺎﺋﺺ‬ ‫ﺍﳌﺤﺘﻮﻳﺎﺕ‬ "‫ﺗﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ "ﺍﻟﺒﻼﺯﻣﺎﻛﻼﺳﱰ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﲈﺕ ﺳﻼﻣﺔ ﻫﺎﻣﺔ‬ ٢ ......... ‫ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﺗﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ ﺍﻟﺒﻼﺯﻣﺎﻛﻼﺳﱰ ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺍﻟﺒﻼﺯﻣﺎ‬ ٢ ..........‫ﲢﺬﻳﺮ‬ ‫ﻻﻧﺘﺎﺝ ﻭﺇﻃﻼﻕ ﺃﻳﻮﻧﺎﺕ ﻣﻮﺟﺒﺔ ﻭﺳﺎﻟﺒﺔ ﳑﺎﺛﻠﺔ ﻟﺘﻠﻚ‬ • .("‫ﺍﳌﻮﺟﻮﺩﺓ ﰲ ﺍﻟﻄﺒﻴﻌﺔ )"ﺃﻳﻮﻧﺎﺕ ﺍﻟﺒﻼﺯﻣﺎﻛﻼﺳﱰ‬ ٣ .......‫ﺗﻨﺒﻴﻬﺎﺕ ﺗﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ • ‫ﺇﳖﺎ ﺗﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ ﺗﻌﻘﻴﻢ ﻫﻮﺍﺀ ﻓﺮﻳﺪﺓ ﻣﻦ ﴍﻛﺔ ﺷﺎﺭﺏ‬ ٣...
  • Seite 141 ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﻣﺎ ﻳﲇ ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺟﻬﺎﺯ ﺗﻨﻘﻴﺔ ﺍﳍﻮﺍﺀ ﺍﳉﺪﻳﺪ ﺍﳋﺎﺹ ﺑﻚ‬ ‫ﻗﺪ ﻳﺘﻢ ﻓﺼﻞ ﻭﺗﻔﺮﻳﻎ ﺑﻌﺾ ﻣﻜﻮﻧﺎﺕ ﺍﻟﺮﻭﺍﺋﺢ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺍﻣﺘﺼﺎﺻﻬﺎ ﻣﻦ ﺍﳌﺮﺷ ﹼ ﺢ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﳐﺮﺝ ﺍﳍﻮﺍﺀ‬ ‫ﳑﺎ ﻳﻨﺘﺞ ﺭﻭﺍﺋﺢ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ. ﺗﺒﻌ ﹰ ﺎ ﻟﺒﻴﺌﺔ ﺍﻻﺳﺘﻌﲈﻝ، ﺧﺎﺻﺔ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﰲ ﻇﺮﻑ ﺃﻗﺴﻰ ﻣﻦ ﺍﻻﺳﺘﻌﲈﻝ‬ .‫ﻟﻸﻏﺮﺍﺽ...
  • Seite 142 FU-Y30EU ‫ﺟﻬﺎﺯ ﺗﻨﻘﻴﺔ ﺍﳍﻮﺍﺀ‬ ‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ Plasmacluster is a trademark of Sharp Corporation. ‫ﻃﺮﺍﺯ ﺩﻭﻥ ﺣﺎﻣﻞ‬ FU-Y30EU_Ar.indd i FU-Y30EU_Ar.indd i 10/09/2009 12:25:04 10/09/2009 12:25:04...

Inhaltsverzeichnis