Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
Wall-mounting type
Wandmontage
Type mural
De montaje en pared
Tipo da montare sul muro
Wandmodel
*Plasmacluster is a trademark of
Sharp Corporation.
R
AIR PURIFIER
INSTALLATION MANUAL
OPERATION MANUAL
LUFTREINIGER
INSTALLATIONSHANDBUCH
BEDIENUNGSANLEITUNG
PURIFICATEUR D'AIR
MANUEL D'INSTALLATION
MANUEL D'UTILISATION
PURIFICADOR DE AIRE
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE USO
PURIFICATORE DELL'ARIA
MANUALE D'INSTALLAZIONE
MANUALE OPERATIVO
LUCHTREINIGER
IINSTALLATIEHANDLEIDING
GEBRUIKSAANWIJZING
FU-28H

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sharp FU-28H

  • Seite 1 FU-28H AIR PURIFIER INSTALLATION MANUAL OPERATION MANUAL LUFTREINIGER INSTALLATIONSHANDBUCH BEDIENUNGSANLEITUNG PURIFICATEUR D’AIR MANUEL D’INSTALLATION MANUEL D’UTILISATION PURIFICADOR DE AIRE MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE USO PURIFICATORE DELL’ARIA MANUALE D’INSTALLAZIONE MANUALE OPERATIVO Wall-mounting type LUCHTREINIGER Wandmontage IINSTALLATIEHANDLEIDING Type mural De montaje en pared...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    SPECIFICATIONS ......... E-15 TROUBLE SHOOTING ......E-16 HEPA Filter Thank you for purchasing the SHARP FU-28H. Active Carbon Filter Please read this manual carefully for the correct usage information. Before using this product, be sure to read the section: “Important Safety In- structions.”...
  • Seite 4: Important Safety Instructions

    Electrical shock from bad insulation and / or fire from short circuit may occur as a result. • If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, Sharp authorized service or similarly qualified person in order to avoid a hazard.
  • Seite 5: Remote Control Limitations

    REMOTE CONTROL LIMITATIONS DO NOT USE THE REMOTE CONTROL IN THE FOLLOWING LOCATIONS: • Any location where there is inverter lighting equipment or electronic spontaneous lighting equipment The remote control may become inoperative. In this case, move away from such lighting equipment or change direction.
  • Seite 6: Part Names

    PART NAMES MAIN UNIT DISPLAY Plasmacluster Indicator Light Power ON/OFF button Fan Speed Indicator Lights Fan Control button OFF Timer Display Indicator Lights OFF Timer button Remote Control Receiver Odour Sensor Filter Frame HEPA Filter (white) (with Microbial Control Filter)(blue) Active Carbon Filter (Deodorizing Filter) Stainless Steel Pre-Filter...
  • Seite 7: Preparation

    PREPARATION INSERTING BATTERIES IN THE REMOTE CONTROL Remove the back cover Press and slide the back cover to remove. Insert batteries Insert batteries with as shown below. Close the back cover About the batteries • The battery life is about 1 year. •...
  • Seite 8: Installation

    INSTALLATION FOR APPROPRIATE INSTALLATION To remove room odour Installing the unit high up on the wall is most effective. To remove room dust Comparatively large dust particles such as pollen and house dust collect in the lower strata of the room air.
  • Seite 9 Mount wall mounting bracket • Mount the bracket using the included wood screws so that it is maintained level. Installation on a concrete, block or mortar surface Drill holes of at least 35 mm depth and 5 mm diameter into the wall, drive in Fisher plugs, and fix the unit with wood screws.
  • Seite 10 INSTALLATION Before starting the wall installation, be sure to remove the front panel and filter frame. Filter Frame Front Panel Install the unit on the wall. Place the unit facing up, remove the Front Air Outlet Panel and Filter Frame. Adjust the length of the power cord.
  • Seite 11 Apply a mark (tape, etc.) 8 cm above both ends of the wall mounting bracket. Lift up the unit so that the hooking holes on the unit are aligned with the marks, hook the unit onto the wall mounting bracket and slide it to the right.
  • Seite 12: Filter Installation

    Be sure to remove the filters from the FILTER INSTALLATION plastic bags before using the unit. How to Remove the Stainless Remove the Pre-Filter, Steel Pre-Filter Active Carbon Filter and HEPA Filter from the Filter Frame. Tabs Pre-Filter Active Carbon Filter HEPA Filter Filter Frame Remove the Active Carbon...
  • Seite 13 Mount the Filter Frame to the main unit. Filter Frame Fill in the usage start date on the Date Label. Use the date as a guide for the Filter Replacement schedule. Date Label Claw Claw socket Mount the Front Panel to the main unit.
  • Seite 14: Operation

    For the first 30 seconds after the plug is inserted into the OPERATION wall outlet, the unit will check the conditions of the air. • Auto Operation Odour sensor checks the amount of impurities in the air and the fan speed switches automatically.
  • Seite 15: Remote Control Operation

    Plasmacluster Ion Operation While the product is in operation, the unit will constantly discharge approximately the same amount of Positive and Negative cluster ions. This is effective for reducing some airborne mold. REMOTE CONTROL OPERATION POWER ON/OFF button • Used to start AUTO operation (short beep) and stop operation (long beep).
  • Seite 16: Care And Maintenance

    If dust or odours cannot be removed easily, replace the filters. (Refer to HOW SHARP AIR PURIFIER WORKS E-1) Guide for filter replacement timing • The following filter life and replacement period is based on the condition of smoking 10 cigarettes per day, reducing the dust collection/deodorization power to half compared with that of new filters.
  • Seite 17: Main Unit

    O d o u r may cause damage. Sensor • After washing, leave it in the shade until it gets dried. Then place it back to the Filter Frame. SPECIFICATIONS FU-28H-S Model Power supply 220-240V 50/60Hz Fan speed Adjustment SILENT Fan speed...
  • Seite 18: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Before calling for repair, please review the list below, since the problem may not be a unit malfunction. SYMPTOM REMEDY (not a malfunction) • Have the batteries been depleted? The Remote Control does not • Are the batteries inserted correctly? work •...
  • Seite 19 • VORFILTER ..........HEPA-Filter Aktivkohlefilter TECHNISCHE DATEN ......D-15 STÖRUNGSBESEITIGUNG ....D-16 Vielen Dank, dass Sie sich für den FU-28H von SHARP HEPA Filter entschieden haben. Lesen Sie sich hinsichtlich ordnungsgemäßer Verwendungsinformationen dieses Activkohlefilter Handbuch sorgfältig durch. Lesen Sie vor dem Geräte- betrieb unbedingt den Abschnitt: “Wichtige Sicher-...
  • Seite 20: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    • Gehen Sie beim Reinigen des Luftreinigers vorsichtig vor. Starke Korrosionsreiniger können das Außengehäuse beschädigen. • Nur von Sharp autorisierte Servicetechniker dürfen diesen Luftreiniger warten. Wenden Sie sich bei Problemen, für Einstellungen oder Reparaturarbeiten an den Servicedienst in Ihrer Nähe.
  • Seite 21: Fernbedienungseinschränkungen

    FERNBEDIENUNGSEINSCHRÄNKUNGEN SEHEN SIE AN FOLGENDEN ORTEN VON EINEM BETRIEB DER FERNBEDIENUNG • Orte mit Inverter-Lichtanlagen oder elektronisch selbststeuernden Lichtanlagen Die Fernbedienung könnte funktionsunfähig werden. Bewegen Sie in diesem Fall die Fernbedienung von solchen Lichtanlagen weg oder ändern Sie die Richtung. •...
  • Seite 22: Teilebezeichnungen

    TEILEBEZEICHNUNGEN DISPLAY DES HAUPTGERÄTS Plasmacluster-Anzeigelampe Netztaste EIN/AUS Gebläsegeschwindigkeits- Anzeigelampen Gebläse-Steuertaste AUS-ZEITSCHALTER-Anzeigelampen AUS-ZEITSCHALT- ER-Taste Fernbedienungsempfänger Geruchssensor Filterrahmen HEPA-Filter (weiß) (mit Mikrobenkontrollfilter)(blau) Aktivkohlefilter (Desodorierungsfilter) Nichtrostender Vorfilter Frontgehäuse ZUBEHÖR Fernbedienung (1 Gerät) RÜCKSEITE Batterie (R6-Batterie (AA) × 2) Luftauslass Bedienungs- handbuch Wandbefestigungssatz • Wand-Befestigungshalter Netzkabel- Einstellungs- führung...
  • Seite 23: Vorbereitung

    VORBEREITUNG EINLEGEN DER BATTERIEN IN DIE FERNBEDIENUNG Nehmen Sie den Deckel des Batteriefachs ab. Drücken Sie auf den Deckel und schieben Sie ihn, um ihn abzunehmen. Legen Sie die Batterien ein. Legen Sie die Batterien mit der Polarität wie neben stehend gezeigt ein. Schließen Sie das Batteriefach.
  • Seite 24: Installation

    INSTALLATION FÜR EINE SACHGEMÄSSE INSTALLATION Zum Entfernen von Raumgeruch Das Installieren des Gerätes oben an der Wand ist am wirksamsten. Zum Entfernen von Staub Vergleichsweise große Staubpartikel wie Pollen und Hausstaub sammeln sich in der unteren Schicht der Raumluft. Wählen Sie einen Ort im Raum, an dem die Luftzirkulation gut ist. Dies verbessert die Reinigungsleistung, und die Plasmacluster-Ionen können sich im ganzen Raum verteilen.
  • Seite 25: Installation Auf Beton, An Einem Pfeiler Oder An Einer Mörteloberfläche

    Befestigen Sie den Wand-Befestigungshalter. • Befestigen Sie den Halter mit den beiliegenden Holzschrauben so, dass er horizontal bleibt. Installation auf Beton, an einem Pfeiler oder an einer Mörteloberfläche Bohren Sie Löcher von mindestens 35 mm Tiefe und einem Durchmesser von 5 mm in die Wand, passen Sie die Fischer-Dübel ein und befestigen Sie das Gerät mit den Holzschrauben.
  • Seite 26 INSTALLATION Vergewissern Sie sich vor der Wandmontage, dass das Frontgehäuse und der Filterrahmen entfernt werden. Filterrahmen Frontgehäuse Installieren Sie das Gerät an der Wand. Legen Sie das Gerät mit Luftaustritt der Vorderseite nach oben ab, entfernen Sie das Frontgehäuse und den Filterrahmen.
  • Seite 27: Wie Das Gerät Abgenommen Wird

    Befestigen Sie eine Markierung (Klebeband o. Ä.) 8 cm über beiden Enden des Wand-Befestigungshalters. Heben Sie das Gerät an, so dass die Einhaköffnungen am Gerät an den Markierungen ausgerichtet sind, haken Sie das Gerät in den Wand-Befestigungshalter ein und schieben Sie es nach rechts. Wenn es korrekt positioniert ist, bewegt sich das Gerät ein wenig nach unten, bis es einrastet.
  • Seite 28: Filterinstallation

    Entfernen Sie vor Inbetriebnahme des FILTERINSTALLATION Geräts unbedingt die Plastikbeutel. Wie der rostfreie Vorfilter entfernt wird Entfernen Sie den Vorfilter, den Aktivkohlefilter und den HEPA-Filter vom Filter- rahmen. Halteklammern Vorfilter Aktivkohlefilter HEPA-Filter Entnehmen Sie den Aktiv- kohlefilter und den HEPA- Filterrahmen Filter aus den Plastik- beuteln.
  • Seite 29 Befestigen Sie den Filter- rahmen am Hauptgerät. Filterrahmen Notieren Sie das Ver- wendungsstartdatum auf dem Datumsaufkleber. Verwenden Sie das Datum als Richtlinie für den Filteraustausch- Datumsaufkleber plan. Klammer Befestigen Sie das Front- Klammerbuchse gehäuse am Hauptgerät. Frontgehäuse Stecken Sie das Netz- kabel in die Wandsteck- dose ein und prüfen Sie den Ein-/Aus-Betrieb mit...
  • Seite 30: Betrieb

    In den ersten 30 Sekunden nach Einstecken des Steckers in die BETRIEB Wandsteckdose überprüft das Gerät die Luftbedingungen. • Automatischer-Betrieb Der Geruchssensor überprüft das Volumen der Verunreinigung in der Luft, und die Gebläsegeschwindigkeit wird automatisch umgeschaltet. • Manueller Betrieb Die gewünschte Gebläsegeschwindigkeit kann ungeachtet des Verunreinigungs- volumens zwischen “Leise”...
  • Seite 31: Bedienung Der Fernbedienung

    Plasmacluster-Ionen-Betrieb Während des Gerätebetriebs gibt das Gerät fortwährend etwa die gleiche Menge an positiven und negativen Clusterionen aus. Dies wirkt gegen in der Luft schwebende Schimmelpilze. BEDIENUNG DER FERNBEDIENUNG Netztaste EIN/AUS • Zum Starten des AUTO-Betriebs (kurzer Piepton) und Stoppen des Betriebs (langer Piepton) •...
  • Seite 32: Pflege Und Wartung

    Monaten streng werden. Wenn es schwierig ist, Staub oder Geruch zu entfernen, tauschen Sie die Filter aus. (Siehe den Abschnitt WISSENSWERTES DARÜBER, WIE DER SHARP LUFTREINI- GER ARBEITET auf Seite D-1.) Richtlinie für den Filteraustauschzyklus • Die folgende Filterlebensdauer und der folgende Filteraustauschzyklus basieren auf täglich 10 gerauchten Zigaretten, wodurch der Staub/die Desodorisierungsleistung im Vergleich zu neuen Filtern um die Hälfte reduziert wird.
  • Seite 33: Hauptgerät

    Geruchs- • Metallbürsten oder Scheuerbürsten sensor können Schäden verursachen. • Lassen Sie den Vorfilter nach dem Waschen im Schatten trocknen. Be- festigen Sie ihn danach am Rahmen. TECHNISCHE DATEN FU-28H-S Modell 220-240 V 50/60 Hz Stromversorgung Gebläseleistungseinstellung MAX. LEISE Gebläse-...
  • Seite 34: Störungsbeseitigung

    STÖRUNGSBESEITIGUNG Prüfen Sie die nachfolgende Liste, bevor Sie den Kundendienst rufen, da das Problem möglicherweise keine Gerätefehlfunktion darstellt. ABHILFE (keine Fehlfunktion) SYMPTOM • Sind die Batterien leer? Die Fernbedienung funktioniert • Wurden die Batterien richtig herum eingelegt? nicht. • Flimmert eine Leuchtstoffröhre, weil ihre Lebensdauer abgelaufen ist? (Siehe Seite D-5, D-9.) •...
  • Seite 35 • PRE-FILTRE ..........CARACTERISTIQUES ......F-15 RESOLUTION DES PROBLEMES ..F-16 Filtre HEPA Merci de vous être porté acquéreur du FU-28H Filtre à charbon actif de SHARP. Veuillez lire ce manuel avec attention afin d’utiliser correctement l’appareil. Avant d’utiliser ce produit, consultez impérativement la section “Consignes de sécurité...
  • Seite 36: Consignes De Securite Importantes

    • Nettoyez le purificateur d’air avec soin. Les nettoyants corrosifs puissants peuvent abîmer l’extérieur. • Seuls les centres de service agréés Sharp devraient entretenir ce purificateur d’air. Contactez le cen- tre le plus proche dans le cas de problèmes, d’ajustements ou de réparations quelconques.
  • Seite 37: Limitations De La Telecommande

    LIMITATIONS DE LA TELECOMMANDE N’UTILISEZ PAS LA TELECOMMANDE DANS LES ENDROITS SUIVANTS : • Tout endroit où des dispositifs d’éclairage à convertisseur de courant ou à commutation spontanée électronique sont utilisés. La télécommande risque de ne pas fonctionner. Dans ce cas, éloignez-vous de cet éclairage ou changez- en l’orientation.
  • Seite 38: Designation Des Pieces

    DESIGNATION DES PIECES VOYANTS INDICATEURS DE L’UNITE PRINCIPALE Voyant indicateur de Plasmacluster Touche MARCHE/ARRET Voyants indicateurs de vitesse du ventilateur Bouton de commande du Voyants indicateurs de ventilateur temporisation d’ARRET Bouton de temporisation d’ARRET Récepteur de télécommande Capteur d’odeur Cadre de filtre Filtre HEPA (blanc) (avec filtre antimicrobien)(bleu) Filtre à...
  • Seite 39: Preparation

    PREPARATION MISE EN PLACE DES PILES DANS LA TELECOMMANDE Retirez le couvercle arrière Pressez et faites glisser le couvercle arrière pour le retirer. Introduisez les piles Introduisez les piles en respectant la polarité comme dans l’illustration ci-dessous. Refermez le couvercle arrière Au sujet des piles •...
  • Seite 40: Installation

    INSTALLATION POUR UNE INSTALLATION ADEQUATE Pour éliminer les odeurs d’une pièce L’installation dans le haut du mur est la plus efficace. Pour dépoussiérer une pièce Les particules de poussière relativement grosses comme le pollen et la poussière domestique s’accumulent dans la couche la plus basse de l’air ambiant. Choisissez un endroit de la pièce où...
  • Seite 41: Installation Du Support De Montage Mural

    Installation du support de montage mural • Montez le support à niveau avec les vis à bois comprises. Installation en béton, en briques ou en ciment Percez des trous d’au moins 35 mm de profondeur et de 5 mm de diamètre dans le mur, enfoncez les chevilles de plastique et fixez l’unité...
  • Seite 42 INSTALLATION Avant de commencer le montage au mur, n’omettez pas de retirer le panneau avant et le cadre de filtre. Cadre de filtre Installez l’unité sur le mur. Panneau avant Placez l’unité face en haut ; retirez le panneau Sortie d’air avant et le cadre de filtre.
  • Seite 43 Placez un repère (ruban gommé ou autre) 8 cm au-dessus des deux extrémités du support de montage mural. Levez l’unité de façon à ce que ses trous de fixation soient alignés avec les repères, accrochez l’unité sur le support de montage mu- ral et glissez-la vers la droite.
  • Seite 44: Installation Du Filtre

    N’oubliez pas de sortir les filtres des INSTALLATION DU FILTRE sacs en plastique avant d’utiliser l’appareil. Retrait du pré-filtre inoxydable Retirez le pré-filtre, le filtre à charbon actif et le filtre HEPA du cadre de filtre. Languettes Pré-filtre Filtre à charbon actif Sortez le filtre à...
  • Seite 45 Montez le cadre de filtre sur l’unité principale. Cadre de filtre Indiquez la date de début d’utilisation sur l’étiquette de date. Utilisez la date pour déterminer la période de remplacement du filtre. Etiquette de date Patte Montez le panneau avant Œillet sur l’unité...
  • Seite 46: Fonctionnement

    Pendant les 30 premières secondes suivant FONCTIONNEMENT le raccordement au secteur, l’unité vérifie les conditions de l’air. • Fonctionnement automatique Le capteur d’odeur contrôle la quantité d’impuretés dans l’air, et la vitesse du ventilateur s’ajuste automatiquement. • Fonctionnement manuel Quel que soit le niveau d’impuretés, la vitesse de ventilation peut être commutée entre silencieux et maxi.
  • Seite 47: Fonctionnement De La Telecommande

    Mode d’ions Plasmacluster En cours de marche, l’unité émettra toujours une quantité à peu près égale de groupes d’ions positifs et négatifs. Cela sert à combattre certaines moisissures atmosphériques. FONCTIONNEMENT DE LA TELECOMMANDE Touche MARCHE/ARRRET • S’utilise pour lancer le mode de fonctionnement AUTO (bip court) et pour arrêter le fonctionnement (bip long).
  • Seite 48: Soins Et Entretien

    Si de la poussière ou des odeurs ne peuvent être éliminées facilement, remplacez les filtres. (Veuillez vous reporter à la page F-1 UN PURIFICATEUR D’AIR SHARP, COMMENT ÇA MARCHE ?) Guide de remplacement des filtres • La durée de vie du filtre et la période de remplacement est déterminée en considérant que la fumée de 10 cigarettes par jour réduit la puissance d’élimination de poussière et de...
  • Seite 49: Unite Principale

    Capteur mages. d’odeur • Après un lavage, laissez sécher à l’ombre. Replacez ensuite sur le cadre. CARACTERISTIQUES Modèle FU-28H-S 220-240 V 50/60 Hz Alimentation Réglage de la vitesse du ventilateur MAXI SILENCIEUX Fonctionnement de la vitesse de Puissance nominale...
  • Seite 50: Resolution Des Problemes

    RESOLUTION DES PROBLEMES Avant de faire appel au SAV, veuillez lire la liste ci-dessous, car le problème n’est peut être pas un dysfonctionnement de l’appareil. SYMPTOME SOLUTION (pas un dysfonctionnement) La télécommande ne • Est-ce que les piles sont à plat ? fonctionne pas •...
  • Seite 51 • PREFILTRO ..........ESPECIFICACIONES ......S-15 ANTES DE SOLICITAR REPARACIONES ... S-16 Filtro HEPA Gracias por adquirir el purificador de aire FU-28H de SHARP. Lea este manual con atención para Filtro de carbón activo obtener información sobre el uso correcto del apa- rato.
  • Seite 52: Instrucciones De Seguridad Importantes

    • Tenga cuidado al limpiar el purificador de aire. Los productos de limpieza corrosivos pueden dañar el exterior de la unidad. • Sólo personal de servicio autorizado de Sharp debería reparar este sistema de purificación de aire. Póngase en contacto con el Servicio técnico más cercano ante cualquier problema, ajuste o reparación.
  • Seite 53: Producto En Una Pared

    LIMITACIONES DEL MANDO A DISTANCIA NO USE EL MANDO A DISTANCIA EN LOS SIGUIENTES LUGARES: • En cualquier lugar en los que haya equipos de iluminación de invertidores o en los que haya equipos electrónicos de iluminación espontánea El mando a distancia podría dejar de funcionar. Si esto sucediera, aléjese del equipo de iluminación o cambie la dirección del mando a distancia.
  • Seite 54: Nombres De Las Piezas

    NOMBRES DE LAS PIEZAS PANTALLA DE VISUALIZACIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL Botón de ACTIVACIÓN/ Luz Indicadora Plasmacluster DESACTIVACIÓN de la Luces indicadoras de velocidad alimentación del ventilador Botón de control del Luces indicadoras de la pantalla del ventilador temporizador de DESACTIVACIÓN Botón del temporizador de DESACTIVACIÓN Receptor de señales de...
  • Seite 55: Preparativos

    PREPARATIVOS INSTALACIÓN DE LAS PILAS EN EL MANDO A DISTANCIA Retire la cubierta trasera Presione y deslice la cubierta trasera para retirarla. Instale las pilas Instale las pilas con los signos como se indica a continuación. Cierre la cubierta trasera Acerca de las pilas •...
  • Seite 56: Instalación

    INSTALACIÓN PARA UNA INSTALACIÓN ADECUADA Para eliminar los olores de la habitación La instalación de la unidad en alto en una pared es lo más eficaz. Para eliminar el polvo de la habitación Las partículas de polvo mas grandes, como el polen o el polvo doméstico, se concentran en la capa inferior del aire de la habitación.
  • Seite 57 Colocación del soporte de montaje en pared • Monte el soporte utilizando tornillos de madera para que se mantenga el nivel. Instalación de hormigón, bloques o mortero Perfore orificios de o mínimo 35 mm de profundidad y 5 mm de diámetro en la pared, coloque tacos Fisher y fije la unidad con tornillos para madera.
  • Seite 58 INSTALACIÓN Antes de iniciar la instalación en la pared, asegúrese de retirar el panel delantero y el marco del filtro. Bastidor de filtro Panel delantero Instale la unidad en la pared. Coloque la unidad mirando hacia arriba, Salida retire el panel delantero de aire y el marco del filtro.
  • Seite 59 Coloque una marca (cinta, etc.) 8 cm por encima de ambos extremos del soporte de montaje en pared. Eleve la unidad para que los orificios de enganche de la unidad queden alineados con las marcas, cuelgue la unidad en el soporte de montaje en pared y deslícela hacia la derecha.
  • Seite 60: Instalación Del Filtro

    Asegúrese de retirar los filtros de las INSTALACIÓN DEL FILTRO bolsas plásticas antes de usar el aparato. Como desmontar el prefiltro Desmonte el prefiltro, el de acero inoxidable filtro de carbón activo y el filtro HEPA del bastidor del filtro. Lengüetas Prefiltro Filtro de carbón activo...
  • Seite 61 Monte el bastidor del filtro en la unidad principal. Bastidor de filtro Anote la fecha de inicio de uso en la etiqueta de fechas. Utilice la fecha como guía para la programación de sustitución de Etiqueta de fecha filtros. Gancho Soporte del gancho Monte el panel delantero en la unidad principal.
  • Seite 62: Funcionamiento

    Durante los primeros 30 segundos después FUNCIONAMIENTO de insertar la clavija en la toma de pared, la unidad comprobará el estado del aire. • Modo automático El sensor de olores comprueba la cantidad de impurezas en el aire y cambia de forma automática la velocidad del ventilador.
  • Seite 63 Uso de iones Plasmacluster Mientras el producto está en uso, la unidad descargará de forma constante aproximadamente la misma cantidad de iones positivos o negativos. Esto resulta eficaz para reducir el nivel de moho en el aire. CONTROL DEL APARATO CON EL MANDO A DISTANCIA Botón de ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DE LA ALIMENTACIÓN •...
  • Seite 64: La Unidad Principal

    Si no es posible eliminar el polvo y los olores con facilidad, reemplace los filtros. (consultar CÓMO FUNCIONA EL PURIFICADOR DE AIRE DE SHARP S-1) Guía para la programación de sustituciones de filtros •...
  • Seite 65: Especificaciones

    Sensor de daños. olores • Tras el lavado, dejarlo a la sombra hasta seque. continuación, volver a colocarlo en el marco. ESPECIFICACIONES FU-28H-S Modelo Fuente de alimentación 220-240V 50/60Hz Ajuste del nivel del ventilador MÁXIMO SILENCIOSO Funciona- miento del Potencia nominal...
  • Seite 66: Antes De Solicitar Reparaciones

    ANTES DE SOLICITAR REPARACIONES Antes de llamar solicitando una reparación, revise la siguiente lista, ya que puede que no se trate de una avería. SÍNTOMA SOLUCIÓN (cuando no hay ningún desperfecto) • ¿Están agotadas las pilas? El mando a distancia no •...
  • Seite 67 SPECIFICHE ........... I-15 LOCALIZZAZIONI DEI GUASTI .... I-16 Grazie per aver acquistato il modello FU-28H Filtro HEPA della SHARP. Leggete questo manuale attentamente per ulteriori informazioni sull’uso Filtro al carbone attivo corretto.
  • Seite 68: Importanti Norme Di Sicurezza

    • Fate attenzione durante la pulizia del filtro dell’aria. I prodotti di pulizia fortemente corrosivi possono danneggiare la finitura. • Solo i tecnici di assistenza tecnica autorizzati dalla Sharp possono effettuare il lavoro di servizio su questo filtro dell’aria. Per problemi, regolazioni o riparazioni, rivolgetevi al più vicino centro di assistenza tecnica.
  • Seite 69: Di Questo Prodotto Sulla Parete

    LIMITAZIONI DEL TELECOMANDO NON USATE IL TELECOMANDO NEI SEGUENTI LUOGHI: • Qualunque luogo dove ci sono delle lampade ad invertitore o componenti elettronici d’illuminazione spontanea Il telecomando può diventare inoperativo. In tal caso, allontanate il telecomando dalle fonti luminose o cambiate direzione.
  • Seite 70: Nomenclatura

    NOMENCLATURA DISPLAY DELL’UNITA’ PRINCIPALE Spia d’indicazione Plasmacluster Tasto di ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO Spie d’indicazione della velocità del ventilatore Tasto di controllo del Spie d’indicazione del display ventilatore del timer SPEGNIMENTO Tasto di SPEGNIMENTO del timer Ricevitore con telecomando Sensore degli odori Telaio del filtro Filtro HEPA (bianco) (con filtro di controllo microbico) (blu)
  • Seite 71: Preparativi

    PREPARATIVI INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE NEL TELECOMANDO Togliete il coperchio posteriore Premete e fate scorrere il coperchio posteriore per rimuovere lo stesso. Installate le batterie Installate le batterie con come nell’indicazione qui sotto. Chiudete il coperchio posteriore Sulle batterie • La durata delle batterie è di circa 1 anno. •...
  • Seite 72: Installazione

    INSTALLAZIONE PER UN’INSTALLAZIONE APPROPRIATA Per togliere gli odori dalla stanza Il metodo più efficiente è installare l’unità in alto sulla parete. Per rimuovere la polvere dalla stanza Particelle di polvere relativamente grandi, quali la polline e la polvere di casa, si accumulano negli strati inferiori dell’aria della stanza.
  • Seite 73 Installate la staffa di montaggio sulla parete • Installate la staffa usando le viti per legno in dotazione, in modo ta mantenerla piana. Installazione su una superficie in cemento, blocco o malta Trapanate fori con una profondità di almeno 35 mm ed un diametro di 5 mm nel muro, inserite le carote e fissate l’unità...
  • Seite 74 INSTALLAZIONE Prima d’iniziare l’installazione a muro, assicuratevi di togliere il pannello anteriore ed il telaio del filtro. Telaio del filtro Pannello anteriore Installate l’unità sul muro. Posizionate l’unità a faccia in su, togliete il Sbocco pannello anteriore e il d’aria telaio del filtro.
  • Seite 75 Applicate un marchio (nastro, ecc.) 8 cm sopra ambedue le estremità della staffa di montaggio a parete. Sollevate l’unità in modo tale che i fori d’agganciamento sull’unità siano allineati con i marchi, agganciate l’unità sulla staffa di mon- taggio sulla parete e fatelo scorrere verso destra. Quando la posizionate correttamente l’unità...
  • Seite 76: Installazione Del Filtro

    Assicuratevi di rimuovere i filtri dalle INSTALLAZIONE DEL FILTRO buste in plastica prima di usare l’unità. Per rimuovere il filtro Togliete il filtro iniziale, il inossidabile filtro al carbone attivo ed il filtro HEPA dal telaio del filtro. Linguette Filtro iniziale Filtro al carbone attivo Filtro HEPA Togliete il filtro al carbone...
  • Seite 77 Installate il telaio del filtro nell’unità principale. Telaio del filtro Segnate la data d’inizio utilizzo sull’etichetta della data. Usate la data come linea di guida per il diagramma di sostituzione Etichetta dei dati del filtro. Unghietta Presa dell’unghietta Installate il pannello ante- riore sull’unità...
  • Seite 78: Funzionamento

    Durante i primi 30 secondi dopo aver inserito la spina del FUNZIONAMENTO cavo di alimentazione nella presa murale, l’unità controlla le condizioni dell’aria. • Operazione automatica Il sensore degli odori controlla la quantità di impurità nell’aria e la velocità del ventilatore cambia automaticamente. •...
  • Seite 79: Funzionamento Del Telecomando

    Funzionamento delle ione Plasmacluster Mentre è in funzionamento il prodotto, l’unità scarica costantemente la stessa quantità di gruppi di ioni positivi e negativi. Questo è efficiente per ridurre le muffe nell’aria. FUNZIONAMENTO DEL TELECOMANDO Tasto di ACCENSIONE/SPEGNIMENTO •Usato per avviare l’operazione AUTOMATICA (cicalino breve) e l’operazione di arresto (cicalino lungo).
  • Seite 80: Cura E Manutenzione

    Se risulta difficile togliere la polvere o gli odori, sostituite i filtri. (Fate riferimento a FUNZIONAMENTO DEL FILTRO DELL’ARIA SHARP I-1) Guida per la temporizzazione della sostituzione del filtro • La seguente durata del filtro e periodo di sostituzione si basa sulla condizione di fumare 10 sigarette al giorno, riducendo la raccolta del polvere/la potenza deodorizzante alla metà...
  • Seite 81: Specifiche

    • Spazzole di metallo o spazzole Sensore abrasive possono causare degli odori danni. • Dopo il lavaggio, lasciatelo nell’ombra finché è completamente asciutto. Poi reinstallatelo nel telaio. SPECIFICHE FU-28H-S Modello Alimentazione 220-240 V 50/60Hz Regolazione del livello del ventilatore MAXIMO SILENZIOSO Operazione del livello del...
  • Seite 82: Localizzazioni Dei Guasti

    LOCALIZZAZIONI DEI GUASTI Prima di chiamare il centro di assistenza tecnica, leggete la lista qui sotto, poiché il problema può anche non essere un malfunzionamento dell’unità. SINTOMO RIMEDIO (non un malfunzionamento) • Sono scariche le batterie? Il telecomando non funziona •...
  • Seite 83 • VOORFILTER ........... SPECIFICATIES ........N-15 OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ... N-16 HEPA-filter Dank u voor de aankoop van de SHARP FU-28H. Actievekoolstoffilter Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voor een juist gebruik. Voordat u dit toestel ge- bruikt, raden wij u aan de “Belangrijke veiligheids- voorschriften”...
  • Seite 84: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    • Wees voorzichtig bij het schoonmaken van de luchtreiniger. Sterk bijtende reinigingsmiddelen kunnen de buitenkant beschadigen. • Alleen door Sharp erkend onderhoudspersoneel mag onderhoud aan deze luchtreiniger uitvoeren. Neem contact op met de dichtstbijzijnde onderhoudsdienst in geval van problemen of voor afstellingen of reparaties.
  • Seite 85: Beperkingen Van De Afstandsbediening

    BEPERKINGEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING GEBRUIK DE AFSTANDSBEDIENING NIET OP DE VOLGENDE PLAATSEN: • Plaatsen met TL-verlichting of automatische elektronische verlichting De afstandsbediening kan daardoor onbruikbaar worden. In dat geval verwijdert u zich van dergelijke verlichting of wijzigt u de richting. •...
  • Seite 86: Benaming Van De Onderdelen

    BENAMING VAN DE ONDERDELEN DISPLAY VAN HET HOOFDTOESTEL Plasmacluster-indicatielampje Toets spanning AAN/UIT Indicatielampjes ventilators- nelheid Ventilatorbedieningstoets Indicatielampjes UIT-tijdschakelaar UIT-tijdschakelaartoets Ontvanger van de afstands- bediening Geursensor Filterframe HEPA-filter (wit) (met anti-bacterieel filter)(blauw) Actieve-koolstoffilter (Ontgeuringsfilter) Roestvast voorfilter Voorpaneel ACCESSOIRES Afstandsbediening (1 stuk) ACHTERKANT Batterij (R6(AA) batterij X 2 )
  • Seite 87: Voorbereiding

    VOORBEREIDING PLAATSEN VAN DE BATTERIJEN IN DE AFSTANDSBEDIENING Verwijder het deksel aan de achterkant Druk op het deksel en schuif het eruit. Plaats de batterijen Plaats de batterijen met en zoals hieronder getoond. Sluit het deksel aan de achterkant Meer over de batterijen •...
  • Seite 88: Installatie

    INSTALLATIE VOOR EEN JUISTE INSTALLATIE Om geur in de kamer te verwijderen Het toestel werkt het best wanneer u het hoog op de wand installeert. Om stof in de kamer te verwijderen Relatief grote stofdeeltjes zoals pollen en huisstof hopen zich op in de onderste luchtlagen in de kamer. Kies een plaats in de kamer waar een goede luchtcirculatie is.
  • Seite 89 Monteren van de wandbevestigingsbeugel • Monteer de beugel met de bijgeleverde houtschroeven en zorg ervoor dat hij waterpas staat. Installatie op een betonnen of baksteenmuur Boor gaten van minstens 35 mm diep en 5 mm diameter in de muur, plaats Fisher-pluggen in de muur en zet het toestel vast met houtschroeven.
  • Seite 90: Voorzorgsmaatregelen

    INSTALLATIE Voordat u het toestel op de wand gaat installeren, verwijdert u het voorpaneel en het filterframe. Filterframe Voorpaneel Installeren van het toestel op de wand. Leg het toestel met de Luchtuitlaat voorkant naar boven en verwijder het voor- paneel en het filter- frame.
  • Seite 91 Breng 8 cm boven elk uiteinde van de wandbevestigingsbeugel een markering aan (met tape e.d.). Til het toestel op zodat de haakogen op het toestel zich op één lijn bevinden met de markeringen, haak het toestel vast aan de wandbevestigingsbeugel en schuif het naar rechts. Als het toestel juist is geplaatst, zal het iets zakken totdat het vastzit.
  • Seite 92: Installatie Van De Filters

    Haal de filters uit de plastic zakken INSTALLATIE VAN DE FILTERS alvorens het toestel te gebruiken. Het verwijderen van het Verwijder het voorfilter, het roestvrijstalen voorfilter actieve-koolstoffilter en het HEPA-filter uit het filter- frame. Klepjes Voorfilter Actieve-koolstoffilter HEPA-filter Haal het actieve-kool- stoffilter en het HEPA-filter uit de plastic zakken.
  • Seite 93 Monteer het filterframe op het hoofdtoestel. Filterframe Vul de begindatum van het gebruik in op het datum- etiket. Gebruik de datum als richtlijn voor het vervangen van de filters. Datumetiket Haak Haakoog Monteer het voorpaneel op het hoofdtoestel. Voorpaneel Steek de stekker in het stopcontact en controleer de aan/uit- functie met de...
  • Seite 94: Bediening

    Nadat de stekker in het stopcontact is gestoken, zal het BEDIENING toestel de eerste 30 seconden de toestand van de lucht controleren. • Automatische functie De geursensor controleert de vervuilingsgraad van de lucht en de ventilatorsnelheid wordt automatisch omgeschakeld. • Handmatige functie De gewenste ventilatorsnelheid kan ongeacht de vervuilingsgraad worden omgeschakeld tussen Laag en Max.
  • Seite 95: Afstandsbediening

    Plasmacluster-ionenregeling Terwijl het in werking is, voert het toestel voortdurend ongeveer evenveel positieve als negatieve clusterionen af. Dit is doeltreffend voor het beperken van schimmel in de lucht. AFSTANDSBEDIENING Toets SPANNING AAN/UIT • Gebruikt om de AUTOMATISCHE functie te starten (korte pieptoon) en stop te zetten (lange pieptoon).
  • Seite 96: Behandeling En Onderhoud

    Als stof of geuren moeilijk kunnen worden verwijderd, dient u de filters te vervangen. (Zie HOE WERKT DE SHARP LUCHTREINIGER? N-1) Richtlijn voor het tijdstip van de filtervervanging • De hieronder aangegeven levensduur van de filters en hun vervangingstijdstip is gebaseerd op het tijdstip waarop bij het roken van tien sigaretten per dag de stofopvang/ontgeuring met de helft is verminderd in vergelijking met nieuwe filters.
  • Seite 97: Hoofdtoestel

    Geursensor • Nadat het filter is gewassen, laat u het in de schaduw drogen. Plaats het vervolgens opnieuw in het filterframe. SPECIFICATIES Model FU-28H-S Voeding 220-240 V 50/60 Hz Instelling van het ventilatieniveau LAAG Ventilatie- niveau- Nominaal vermogen...
  • Seite 98: Oplossen Van Problemen

    OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Controleer eerst de onderstaande lijst voordat u contact opneemt met een reparatiedienst; het probleem is mogelijk niet te wijten aan een defect van het toestel. SYMPTOOM OPLOSSING (geen storing) • Zijn de batterijen leeg? De afstandsbediening werkt •...
  • Seite 99 规格 ....................................C-15 疑难解答 疑难解答 疑难解答 疑难解答 疑难解答 ................................C-16 感谢您购买 SHARP FU-28H . 在使用本产品前, 请阅读本手册了解正确使用的 信息,请务必阅读 " 重要安全事项 " 这一节。 阅读本手册后,请放好,以便日后翻阅。 HEPA 过滤网 过滤网 过滤网 过滤网 过滤网 HEPA HEPA HEPA HEPA 活性碳过滤网...
  • Seite 100: 重要安全事项

    重要安全事项 重要安全事项 重要安全事项 重要安全事项 重要安全事项 当使用电器设备时, 当使用电器设备时, 当使用电器设备时, 当使用电器设备时, 当使用电器设备时,必须遵守 必须遵守 必须遵守 必须遵守 必须遵守基本的安全预防措施 基本的安全预防措施 基本的安全预防措施 基本的安全预防措施 基本的安全预防措施, , , , , 包括以下方面 包括以下方面 包括以下方面 包括以下方面 包括以下方面: : : : : 警示 警示 警示 警示 警示 - 为了减少电击的危险,火灾或人体伤害: • 在使用空气清新机前阅读所有注意事项。 •...
  • Seite 101: 遥控器限制

    遥控器限制 遥控器限制 遥控器限制 遥控器限制 遥控器限制 不要在下列情况下使用遥控器 不要在下列情况下使用遥控器 不要在下列情况下使用遥控器 不要在下列情况下使用遥控器 不要在下列情况下使用遥控器 • 有变相灯控设备或电子灯光设备的地方。 有变相灯控设备或电子灯光设备的地方。 有变相灯控设备或电子灯光设备的地方。 有变相灯控设备或电子灯光设备的地方。 有变相灯控设备或电子灯光设备的地方。 遥控器可能不能操作。这种情况下,远离这些灯控设备或改变方向。 • 暴露于直射的阳光或荧光的位置。 暴露于直射的阳光或荧光的位置。 暴露于直射的阳光或荧光的位置。 暴露于直射的阳光或荧光的位置。 暴露于直射的阳光或荧光的位置。 本机可能不能接收到来自遥控器的信号。 本机壁式安装的注意事项 本机壁式安装的注意事项 本机壁式安装的注意事项 本机壁式安装的注意事项 本机壁式安装的注意事项 • 避开感应器直接对着风口的地方。 避开感应器直接对着风口的地方。 避开感应器直接对着风口的地方。 避开感应器直接对着风口的地方。 避开感应器直接对着风口的地方。 否则本机可能不能正常工作。 避开窗帘等, 避开窗帘等, 这些物体可能会接触吸入口或空气吹出口。 这些物体可能会接触吸入口或空气吹出口。 •...
  • Seite 102: 主机部件

    部件名称 部件名称 部件名称 部件名称 部件名称 主机部件 主机部件 主机部件 主机部件 主机部件 离子簇指示灯 离子簇指示灯 离子簇指示灯 离子簇指示灯 离子簇指示灯 电源开 电源开 电源开 / / / / / 关 关 关 关 关 按钮 按钮 按钮 电源开 电源开 按钮 按钮 风速指示灯 风速指示灯 风速指示灯 风速指示灯 风速指示灯 风扇控制按钮...
  • Seite 103: 把电池装入遥控器

    准备工作 准备工作 准备工作 准备工作 准备工作 把电池装入遥控器 把电池装入遥控器 把电池装入遥控器 把电池装入遥控器 把电池装入遥控器 移开后盖 移开后盖 移开后盖 移开后盖 移开后盖 下压同时滑动并移开后盖。 装入电池 装入电池 装入电池 装入电池 装入电池 依照图示的正 负 极方向装入电 池。 关上后盖 关上后盖 关上后盖 关上后盖 关上后盖 关于电池 关于电池 关于电池 关于电池 关于电池 • 电池大约可用一年。 • 当遥控器不操作时,请更换电池。 • 不正确的使用可能导致电池漏液或损坏。操作时注意以下事项: •...
  • Seite 104 安装 安装 安装 安装 安装 正确安装指导 正确安装指导 正确安装指导 正确安装指导 正确安装指导 消除房间异味 消除房间异味 消除房间异味 消除房间异味 消除房间异味 将本机安装在墙壁高处最有效。 消除房间灰尘 消除房间灰尘 消除房间灰尘 消除房间灰尘 消除房间灰尘 较大的尘埃颗粒如花粉和室内尘埃积聚在房间空气的底部。 选择房间里空气流通良好的地点 选择房间里空气流通良好的地点 选择房间里空气流通良好的地点 选择房间里空气流通良好的地点 选择房间里空气流通良好的地点 。 。 。 。 。 这样提高清洁能力,而且使离子簇的离子散布整个房间。 操作条件 操作条件 操作条件 操作条件 操作条件 请在以下条件下操作本机。 请在以下条件下操作本机。 请在以下条件下操作本机。...
  • Seite 105 安装壁式固定托架 安装壁式固定托架 安装壁式固定托架 安装壁式固定托架 安装壁式固定托架 • 使用附加的木螺丝安装托架,使其保持水平。 安装在混凝土, 安装在混凝土, 木板或灰泥表面 木板或灰泥表面 安装在混凝土, 安装在混凝土,木板或灰泥表面 安装在混凝土, 木板或灰泥表面 木板或灰泥表面 在墙上钻出至少深 35 毫米、直径为 5 毫米的孔,在膨胀螺丝里钻, 然后用木螺 丝固定本机。 ø 5 毫米 35 毫米 墙孔 膨胀螺丝 木螺丝 安装在木柱、 安装在木柱、十字木架或其他木制表面 安装在木柱、 十字木架或其他木制表面 十字木架或其他木制表面 十字木架或其他木制表面 安装在木柱、 安装在木柱、 十字木架或其他木制表面 使用木螺丝安装。...
  • Seite 106 安装 安装 安装 安装 安装 在开始壁式安装前, 在开始壁式安装前,务必取下前面板和过滤网框架。 在开始壁式安装前, 务必取下前面板和过滤网框架。 务必取下前面板和过滤网框架。 务必取下前面板和过滤网框架。 在开始壁式安装前, 在开始壁式安装前, 务必取下前面板和过滤网框架。 将本机安装到墙上。 将本机安装到墙上。 将本机安装到墙上。 将本机安装到墙上。 将本机安装到墙上。 前面板 过滤网框架 将本机面朝上, 将本机面朝上, 将本机面朝上,取下 将本机面朝上, 将本机面朝上, 取下 取下 取下 取下 前 面 板 和 过 滤 网 框 前 面 板 和 过 滤 网 框 前...
  • Seite 107 在壁式安装托架的两端上方 在壁式安装托架的两端上方 8 8 8 8 8 厘米处做一个记号 在壁式安装托架的两端上方 厘米处做一个记号 厘米处做一个记号 厘米处做一个记号( ( ( ( ( 胶带, 胶带, 胶带, 胶带,等 等 等 等 等 ) ) ) ) ) 。 。 。 。 。 在壁式安装托架的两端上方 在壁式安装托架的两端上方 厘米处做一个记号 胶带, 提起主机使主机上的钩孔与记号齐平, 提起主机使主机上的钩孔与记号齐平,使主机挂到墙壁安装托架上, 提起主机使主机上的钩孔与记号齐平,...
  • Seite 108 安装过滤网 安装过滤网 安装过滤网 安装过滤网 安装过滤网 在使用本机前, 在使用本机前, 在使用本机前,切记把过滤网从塑料袋中取出。 在使用本机前, 在使用本机前, 切记把过滤网从塑料袋中取出。 切记把过滤网从塑料袋中取出。 切记把过滤网从塑料袋中取出。 切记把过滤网从塑料袋中取出。 如何取下无污染预过滤网 如何取下无污染预过滤网 如何取下无污染预过滤网 如何取下无污染预过滤网 如何取下无污染预过滤网 从过滤网框架上取出预过 从过滤网框架上取出预过 从过滤网框架上取出预过 从过滤网框架上取出预过 从过滤网框架上取出预过 滤 网 , 滤 网 , 活 性 碳 过 滤 网 和 活 性 碳 过 滤 网 和 滤...
  • Seite 109 把过滤网框架安装到主机 把过滤网框架安装到主机 把过滤网框架安装到主机 把过滤网框架安装到主机 把过滤网框架安装到主机 过滤网框架 上。 上。 上。 上。 上。 7 7 7 7 7 在日期标签上填写开始使 在日期标签上填写开始使 在日期标签上填写开始使 在日期标签上填写开始使 在日期标签上填写开始使 用日期。 用日期。 用日期。 用日期。 用日期。 记下日期,以便作为过滤网更换 的参考。 日期标签 爪 8 8 8 8 8 爪槽 将前面板安装到主机上。 将前面板安装到主机上。 将前面板安装到主机上。 将前面板安装到主机上。 将前面板安装到主机上。...
  • Seite 110: 主机操作

    操作 操作 操作 操作 操作 在插头插入墙上插座后头 在插头插入墙上插座后头 在插头插入墙上插座后头 在插头插入墙上插座后头 在插头插入墙上插座后头 30 30 30 30 30 秒, 秒, 秒, 秒, 秒,主机将检查空气的状况。 主机将检查空气的状况。 主机将检查空气的状况。 主机将检查空气的状况。 主机将检查空气的状况。 自动操作 自动操作 • 自动操作 自动操作 自动操作 异味感应器探测空气中的杂质含量,同时自动切换风扇速度。 手动操作 手动操作 • 手动操作 手动操作 手动操作 不管杂质含量的多少,可以在静音和最高速度之间要求转换。 主机操作 主机操作 主机操作...
  • Seite 111: 遥控器操作

    离子簇离子操作 离子簇离子操作 离子簇离子操作 离子簇离子操作 离子簇离子操作 当本机处于工作状态下, 本机持续释放大约等量的正负离子簇。 这样可以有效地减少 空气中传播的霉菌。 遥控器操作 遥控器操作 遥控器操作 遥控器操作 遥控器操作 电源 电源 电源 开 开 开 开 开 / / / / / 关 关 关 关 关 按钮 按钮 按钮 按钮 电源 电源 按钮 • 此按钮用于开始自动操作本机(短哔声), 以及 停止操作本机(长哔声)。...
  • Seite 112: 过滤网更换指导

    保养和维护 保养和维护 保养和维护 保养和维护 保养和维护 为了保持空气清新机的最佳性能, 为了保持空气清新机的最佳性能, 为了保持空气清新机的最佳性能,请定期清洁本机, 请定期清洁本机, 请定期清洁本机, 请定期清洁本机,包括感应器和过滤网。 包括感应器和过滤网。 包括感应器和过滤网。 包括感应器和过滤网。 为了保持空气清新机的最佳性能, 为了保持空气清新机的最佳性能, 请定期清洁本机, 包括感应器和过滤网。 在清洁本机时, 在清洁本机时, 务必拔出电源线, 务必拔出电源线, 此外, 此外, 决不要用湿手抓电源插头。 决不要用湿手抓电源插头。 否则可能会导致电击和 否则可能会导致电击和 否则可能会导致电击和 / / / / / 或 或 或 或 或 在清洁本机时, 在清洁本机时,...
  • Seite 113: 异味感应器

    注解 预过滤网 • 如需清洗,使用软刷等以及冷/ 异味感应器 温水来洗。 • 金属刷或硬毛刷可能导致损害。 • 清洗完后,将其放在阴凉处晾 干。然后再把它放回框架。 规格 规格 规格 规格 规格 型号 FU-28H-S 电源 220-240 V 50/60 Hz 最大 静音 风速调节 风速操作 功率 29 W 3.1 W / 小时 / 小时 风速 168 m 30 m 应用面积...
  • Seite 114 疑难解答 疑难解答 疑难解答 疑难解答 疑难解答 在要求修理之前,请核对以下症状,因为这些问题可能并不是本机故障。 症状 症状 措施 措施( ( ( ( ( 不是故障的情况 措施 不是故障的情况 不是故障的情况 不是故障的情况) ) ) ) ) 症状 症状 症状 措施 措施 不是故障的情况 遥控器不工作。 遥控器不工作。 遥控器不工作。 遥控器不工作。 遥控器不工作。 • 电池是否已经耗尽? • 电池安装是否正确? • 室内的荧光灯是否由于接近使用寿命而闪烁?(参见 第...
  • Seite 116 SHARP CORPORATION Printed in Japan TINS-A119KKRZ 04BK 1...

Inhaltsverzeichnis