Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beurer BC 19 Gebrauchsanleitung
Beurer BC 19 Gebrauchsanleitung

Beurer BC 19 Gebrauchsanleitung

Sprechendes blutdruckmessgerät
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de
BC 19
Gebrauchsanleitung
D
Sprechendes Blutdruckmessgerät .................... (2 – 10)
Instruction for Use
G
Speaking blood pressure monitor .................. (11 – 18)
F
Mode d'emploi
Tensiométre parlant ......................................... (19 – 27)
E
Instrucciones para el uso
Tensiómetro parlante ....................................... (28 – 36)
I
Instruzioni per l'uso
Sfigmomanometro parlante ............................ (37 – 45)
Kullanma Talimatı
T
Konuşan tansiyon ölçüm aleti ......................... (46 – 54)
o
Инструкция по применению
RUS
Прибор для измерения давления
на запястье ................................................... (54 – 63)
Instrukcja obsługi
Q
Mówiący ciśnieniomierz
..................................... (64 – 72)
0483

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer BC 19

  • Seite 1 на запястье ........... (54 – 63) Instrukcja obsługi ........(64 – 72) Mówiący ciśnieniomierz BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 0483 www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de...
  • Seite 2: Wichtige Hinweise

    Vergleichbarkeit der Werte zu gewähr- leisten. Mit freundlicher Empfehlung • Ruhen Sie sich vor jeder Messung ca. 5 Minuten aus! Ihr Beurer-Team • Zwischen zwei Messungen sollten Sie 5 Minuten war- 1. Kennenlernen ten! • Die von Ihnen selbst ermittelten Messwerte können Das Handgelenk-Blutdruckmessgerät dient zur nicht-...
  • Seite 3 Weichen Sie in diesem Fall auf ein am Oberarm – Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von star- messendes Blutdruckmessgerät aus. ken elektromagnetischen Feldern, halten Sie es fern • Es kann zu Fehlmessungen bei Erkrankungen des von Funkanlagen oder Mobiltelefonen. Herz-Kreislaufsystems kommen, ebenso bei sehr –...
  • Seite 4: Gerätebeschreibung

    Eine einwandfreie Funktion ist in diesem Fall nicht manschette mehr gewährleistet. 7. Lautstärketaste • Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice laut + /leise - oder autorisierten Händlern durchgeführt werden. 8. WHO - LED Prüfen Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.
  • Seite 5: Messung Vorbereiten

    4. Messung vorbereiten Datum und Uhrzeit einstellen Sie sollten Datum und Uhrzeit unbedingt einstellen. Nur Batterie einlegen so können Sie Ihre Messwerte korrekt mit Datum und • Entfernen Sie den Deckel des Batteriefaches auf der Uhrzeit speichern und später abrufen. linken Seite des Gerätes.
  • Seite 6 Dis plays und zeigt die aktuelle Lautstärke an. Sie können • Entblößen Sie Ihr linkes Handgelenk. Achten Sie die Lautstärke fortlaufend verändern, indem Sie die darauf, dass die Durchblutung des Arms nicht durch Tasten Lautstärke laut +/ leise - verwenden. Je höher der zu enge Kleidungsstücke oder Ähnliches eingeengt ist.
  • Seite 7: Blutdruckmessung Durchführen

    Blutdruckmessung durchführen gegebenenfalls nach der Messung mit dem Symbol darauf hin. • Starten Sie das Blutdruckmessegerät mit der Taste Dies kann ein Indikator für eine Arrhythmie sein. Ar- • Vor der Messung wird kurz das letzte gespeicherte rhythmie ist eine Krankheit, bei der der Herzrhythmus Mess ergebnis angezeigt.
  • Seite 8: Messwerte Speichern, Abrufen Und Löschen

    Bereich der Blutdruckwerte Systole Diastole Maßnahme (in mmHg) (in mmHg) Stufe 3: starke Hypertonie >=180 >=110 einen Arzt aufsuchen Stufe 2: mittlere Hypertonie 160-179 100-109 einen Arzt aufsuchen Stufe 1: leichte Hypertonie 140-159 90-99 regelmäßige Kontrolle beim Arzt Hoch normal 130-139 85-89 regelmäßige Kontrolle beim Arzt...
  • Seite 9: Fehlermeldung/Fehlerbehebung

    • das Aufpumpen länger als 3 Minuten dauert (Er6 er- 9. Technische Angaben scheint im Display), Modell-Nr. BC 19 • die Manschette zu stark bzw. zu schwach angelegt ist Messmethode Oszillierend, nicht invasive Blut - (Er3 bzw. Er4 erscheint im Display), druckmessung am Hand gelenk •...
  • Seite 10: Garantie

    • Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren EN60601-1-2 und unterliegt besonderen Vorsichts- ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger maßnahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Straße 218, 89077 Ulm, Germany geltend zu machen. Verträglichkeit. Bitte beachten Sie dabei, dass trag-...
  • Seite 11: Getting To Know Your Instrument

    • You should wait five minutes before measuring a sec- Best regards, ond time. Your Beurer Team • The readings that you take may only be used for 1. Getting to know your instrument information purposes – they are not a substitute for...
  • Seite 12 • There may be incorrect measurements where there – Only ever use the cuffs provided with the monitor is cardiocirculatory disease, as well as with very low or original replacement cuffs. Otherwise erroneous blood pressure, circulatory disorders, dysrhythmia and results will be recorded. other preexisting diseases.
  • Seite 13: Unit Description

    3. Pulse rate you do. 4. Pulse icon / Cardiac • Repairs may only be performed by Beurer Customer arrhythmia icon Service or authorized dealers. However, always check 5. Number of memory space the batteries and replace them if necessary prior to 6.
  • Seite 14 note: You will find these markings language acoustically each time it changes. Release the on batteries containing harmful sub- ‘M’ button to confirm your desired language. stances: Pb = battery containing lead, Cd Volume adjustment: After selection of the language, the = battery containing cadmium, bar graph of the WHO classification in the right part of Hg = battery containing mercury.
  • Seite 15: Correct Posture

    • Bare your left wrist, making sure that the circulation in • Before the measurement, the last saved test result the arm is not restricted by any clothes etc. that are is briefly displayed. If there is no measurement in the too tight.
  • Seite 16 result of defects in the bioelectrical system controlling not talk or move during the measurement. If the icon the heart beat. The symptoms (omitted or premature appears often, please contact your doctor. Any heart beats, slow or excessively fast heart rate) may self-diagnosis and treatment based on the test results be caused, among other things, by heart disease, age, may be dangerous.
  • Seite 17: Saving, Retrieving And Deleting Results

    • Never place any heavy objects on the instrument. 7. error messages/troubleshooting 9. Technical details In case of faults, the ‚Er_‘ message appears in the Model no. BC 19 display. Measurement Oscillating, non-invasive blood Error messages can occur when method: pressure measurement on the •...
  • Seite 18 Precision of Systolic ± 3 mmHg/ • This unit is in line with European Standard EN60601-1-2 pressure reading diastolic ± 3 mmHg and is subject to particular precautions with regard to pulse ± 5% of displayed value electromagnetic compatibility (EMC). Please note that Measurement Max.
  • Seite 19: Premières Expériences

    • Avant chaque mesure, reposez-vous pendant env. 5 Avec nos sentiments dévoués minutes! Beurer et son équipe • Patientez 5 minutes entre deux mesures! 1. Premières expériences • Les valeurs mesurées par vos soins sont purement informatives. Elles ne sauraient remplacer une consul- Le lecteur de tension artérielle au poignet sert à...
  • Seite 20 plutôt pour un appareil de mesure de la tension arté- – Protégez l’appareil des chocs et conservez-le à l’abri rielle à appliquer sur le bras. de l’humidité, de la poussière, des variations thermi- • En cas de maladies du cœur et de la circulation mais ques et d’une exposition directe au soleil.
  • Seite 21: Description De L'appareil

    Le cas contraire, aucun fonctionne- ment irréprochable n‘est garanti. • Les réparations doivent être effectuées uniquement par le service après-vente de Beurer ou des reven- Affichages à l’écran: deurs agréés. Cependant avant de faire une réclama- 1. Pression systolique tion, contrôlez d‘abord les piles et changez-les, le cas...
  • Seite 22: Préparation À La Mesure

    4. Préparation à la mesure Réglage de la date et de l’heure Vous devriez impérativement régler la date et l’heure. Ce Mise en place des piles n’est qu’ainsi que vous pourrez enregistrer vos valeurs • Retirez le couvercle du compartiment des piles situé mesurées correctement, avec la date et l’heure, et vous sur le côté...
  • Seite 23: Mesure De La Tension Artérielle

    Réglage du volume : une fois la langue choisie, le gra- • Dégagez votre poignet gauche. Veillez à ce que la phique en barres de la classification WHO clignote dans circulation sanguine du bras ne soit pas entravée par la partie gauche de l’écran et indique le volume actuel. des vêtements trop serrés ou autre.
  • Seite 24 Mesure de la tension artérielle evaluation des résultats Arythmies cardiaques: • Mettez le lecteur de tension artérielle en marche au moyen de la touche « ». Pendant la mesure, cet appareil peut identifier une • Le dernier résultat mesuré enregistré s’affiche briève- arythmie cardiaque éventuelle.
  • Seite 25: Enregistrement, Appel Et Suppression Des Valeurs Mesurées

    Plage des valeurs de tension Systole Diastole Mesure artérielle (in mmHg) (in mmHg) Niveau 3: forte hypertonie >=180 >=110 Consultez un médecin Niveau 2: hypertonie moyenne 160 -179 100 -109 Consultez un médecin Niveau 1: légère hypertonie 140 -159 90 - 99 Surveillance médicale régulière Elevée à...
  • Seite 26: Message D'erreur/Suppression Des Erreurs

    7. Message d’erreur/suppression des erreurs 9. Données techniques En présence d’erreurs, le message d’erreur « Er_ » Modèle n° BC 19 s’affiche à l’écran. Méthode de mesure Oscillante, mesure de la tension Des messages d’erreur peuvent s’afficher si : artérielle non invasive au niveau •...
  • Seite 27 Accessoires Boîte de rangement, mode partie 3: exigences complémentaires pour systèmes d’emploi, 2 piles AAA électro mécaniques de mesure de la tension artérielle). Classification Pièce d’application type B Explication des Pièce d’application type B signes Attention! Lisez le mode d’emploi! Pour des raisons de mise à...
  • Seite 28: Conocer El Aparato

    • Repose unos 5 minutos antes de iniciar la medición. • Es recomendable esperar 5 minutos entre dos medi- Les saluda cordialmente ciones. Su equipo Beurer • Los valores medidos por Vd. sirven solamente para 1. conocer el aparato su información; ellos no sustituyen los exámenes médicos.
  • Seite 29 como una presión sanguínea muy baja, trastorno de la • No presionar los botones mientras el brazalete no esté irrigación sanguínea y del ritmo cardíaco. colocado. • Aplicar el aparato solamente en personas cuyo tamaño • Si usted no necesita usar el aparato durante un perío- de muñeca se encuentre dentro de la gama de circun- do mayor de tiempo, recomendamos sacar las pilas.
  • Seite 30: Descripción Del Aparato

    2. Presión diastólica • Las reparaciones deben ser llevadas a cabo exclusiva- 3. Valor determinado mente por el servicio postventa de Beurer o bien por del pulso sus agentes autorizados. Antes de gestionar cualquier 4. Símbolo de pulso reclamación, controle en primer lugar las pilas y cám-...
  • Seite 31 cabo más mediciones y que debe cambiarse todas las (inglés, alemán y español). En el estado de suministro pilas inmediatamente. Tan pronto como se agoten las el aparato se encuentra programado en alemán. Para pilas, el tonómetro pierde la fecha y la hora. Sin embar- modificar el idioma seleccionado, debe pulsar la tecla go, los valores de medición almacenados se conservan.
  • Seite 32 colocar el cuerpo en la posición correcta Seleccione el lugar de almacenamiento deseado presio- nando la tecla „ “. • Repose unos 5 minutos antes de Confirme la selección con el botón de memorización M. iniciar la medición. De lo contrario, pueden producirse desviaciones.
  • Seite 33 • Ahora se visualizan los resultados de medición de la arritmia puede ser diagnosticada únicamente mediante presión sistólica, presión diastólica y pulso. un examen médico. • Durante el aviso puede modificar el volumen con + y -. Repita la medición, si en la pantalla aparece el símbolo •...
  • Seite 34: Almacenar, Activar Y Borrar Valores De Medición

    Zona de valores de la presión sanguínea Sístole Diástole Medida (en mmHg) (en mmHg) Categoría 3: hipertensión fuerte >=180 >=110 consultar al médico Categoría 2: hipertensión mediana 160 -179 100 -109 consultar al médico Categoría 1: hipertensión leve 140 -159 90 - 99 control médico periódico Alta normal...
  • Seite 35: Aviso De Fallas/Eliminación De Fallas

    Los avisos de falla pueden aparecer cuando 9. Datos técnicos • el inflado toma más de 3 minutos (en la pantalla apa- N° de modelo BC 19 rece Er6) Método de medición Medición de la presión san- • el brazalete está muy apretado o muy suelto (en la guínea de forma oscilante y no...
  • Seite 36 admisible humedad relativa querimientos Generales) y EN1060-3 (tonómetros no Alimentación de 2 x 1,5 V AAA Micro invasivos Parte 3: Requerimientos complementarios a corriente (tipo alcalino LR 03) cumplir por sistemas tonométricos electromecánicos). Vida útil de las pilas para 250 mediciones Accesorios caja de almacenamiento, manual de instrucciones de uso,...
  • Seite 37: Note Introduttive

    • Misurare la pressione sanguigna sempre alle stesse Cordiali saluti ore del giorno per ottenere dati attendibili per la com- Il Suo team Beurer parazione. • Riposare per circa 5 minuti prima di ogni misurazione! • Mantenere un intervallo di circa 5 minuti fra due misu- 1.
  • Seite 38 polso è limitata. In questo caso utilizzare uno sfigmo- – Non utilizzare l’apparecchio in vicinanza di forti manometro da braccio. campi elettromagnetici e tenerlo lontano da impianti • Possibilità di misurazioni errate in presenza di malattie radiofonici o telefoni cellulari. del sistema cardiocircolatorio, ed egualmente in caso –...
  • Seite 39: Descrizione Dell'apparecchio

    6. Bracciale da polso • Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente 7. Volume alto +/ basso - dal servizio assistenza di Beurer o da ri-venditori auto- 8. WHO - LED rizzati. Prima di ogni reclamo verificare in primo luogo lo stato delle batterie e sosti-tuirle, se necessario.
  • Seite 40 4. Preparazione della misurazione Impostazione della data e dell’ora Impostare assolutamente la data e l’ora esatta. Inserimento delle batterie Solo così sarà possibile salvare in modo corretto i valori • Rimuovere il coperchio del vano batterie sul lato misurati con data e ora e richiamarli successivamente. sinistro dell’apparecchio.
  • Seite 41: Misurazione Della Pressione Sanguigna

    Regolazione del volume: dopo aver selezionato la lingua, • Scoprire il polso sinistro. Assicurarsi che l’irrorazione la grafica a barre della classificazione OMS, nella parte sanguigna non sia limitata da vestiti troppo aderenti sinistra del display, lampeggia e indica il volume attuale. o indumenti/oggetti simili.
  • Seite 42 eseguire la misurazione della pressione sanguigna Valutare i risultati Aritmie cardiache: • Avviare lo sfigmomanometro premendo il pulsante „ “. • Prima della misurazione, viene visualizzato brevemen- questo apparecchio è in grado di identificare disfunzioni te l’ultimo valore memorizzato. Se la memoria non ritmiche del battito cardiaco durante la misurazione ed, contiene valori misurati, il display visualizza ogni volta eventualmente, le indica sul display con l’icona...
  • Seite 43: Salvataggio, Richiamo E Cancellazione Dei Valori Misurati

    Campo dei valori della pressione Pressione sistolica Pressione diastolica Misura da prendere sanguigna (in mmHg) (in mmHg) Livello 3: ipertensione grave >=180 >=110 visitare un medico Livello 2: ipertensione moderata 160-179 100-109 visitare un medico Livello 1: ipertensione leggera 140-159 90-99 controlli regolari presso un medico Normale-alto...
  • Seite 44: Messaggi Di Errore/Eliminazione Dei Guasti

    7. Messaggi di errore/eliminazione dei guasti 9. Dati tecnici In caso di anomalie, il display visualizza il messaggio Modello n. BC 19 “Err_”. Metodo di misurazione misurazione oscillante e non I messaggi di errore possono comparire quando invasiva della pressione san- guigna sul polso •...
  • Seite 45 Durata di servizio delle batterie per 250 misurazioni Accessori box di custodia, libretto di 'istru- zioni per l’uso, 2 batterie „AAA“ Classificazione parte applicativa tipo B Spiegazione dei simboli parte applicativa tipo B Attenzione! Leggere le istruzioni per l’uso! Il costruttore si riserva di aggiornare i dati tecnici senza dare comunicazione.
  • Seite 46: Önemli Bilgiler

    Kullanım ile ilgili bilgiler • Tansiyonunuzu daima günün aynı saatinde ölçerek, Dostane tavsiyelerimizle ölçülen değerlerin birbiriyle kıyaslanabilir olmasını Beurer Müessesesi sağlayınız. 1. Tanıtım • Her ölçümden önce yakl. 5 dakika dinleniniz! • İki ölçüm arasında 5 dakika beklemeniz gerekir! El bileği üzerinden tansiyon ölçme cihazı, yetişkin insan-...
  • Seite 47 • Kalp ve kan dolaşım sistemi rahatsızsa, hatalı ölçüm – Sadece cihaz ile birlikte teslim edilmiş veya orijinal söz konusu olabilir; bu durum çok düşük tansiyon, yedek manşetleri kullanınız. Aksi halde, yanlış ölçüm kan dolaşım bozuklukları, ritmik bozukluklar ve diğer değerleri ortaya çıkar.
  • Seite 48: Cihazın Tarifi

    Aksi halde cihazın + / düşük - kusursuz çalışması garanti edilemez. 8. WHO - LED • Onarımlar sadece Beurer yetkili servisi veya yetkili satıcılar tarafından yapılmalıdır. Fakat her reklamas- yondan önce, yine de ilk olarak pilleri kontrol ediniz ve gerekirse bunları değiştiriniz.
  • Seite 49 4. Ölçme işleminin hazırlanması Saat bilgisi 24 saat biçiminde görüntülenir. Bilgi: „M“ tuşunu basılı tutarsanız, değerleri daha hızlı Pillerin takılması ayarlayabilirsiniz. • Cihazın sol tarafındaki pil gözünün kapağını çıkartınız. • Aynı anda „ “ ve „M“ tuşuna basınız. Yıl yanıp sön- •...
  • Seite 50: Tansiyonun Ölçülmesi

    • Manşet el bileşinin etrafını tam olarak kavramalı, fakat „ “ tuşu ile, seçtiğiniz ses şiddetini tasdik edebilir ve sıkıp kan dolaşımını engeleyecek kadar dar olmamalıdır. kapalı konumuna geçebilirsiniz. Dikkat: Cihaz sadece orijinal manşet ile kullanılmalıdır. İstediğiniz ses şiddetini tasdik etmek ve kapalı konumu- na geri dönmek için, „M“...
  • Seite 51 Eğer yüksek tansiyon eğilimi görünüyorsa, ek hava Aritmi hastalığı ancak doktorunuzun yapacağı bir kontrol pompalanır ve manşet basıncı tekrar yükseltilir. Nabız sayesinde tespit edilebilir. tespit edilir edilmez, nabız sembolü gösterilir. Ölçme işleminden sonra ekranda sembolü görün- • Sistolik basınç, diyastolik basınç ve nabız ölçüm so- tülenirse, ölçme işlemini tekrarlayınız.
  • Seite 52 Tansiyon değerleri aralığı Sistolik Diyastolik Önlem (in mmHg) (in mmHg) Kademe 3: Aşırı hipertoni >=180 >=110 Bir doktora gidiniz Kademe 2: Orta hipertoni 160-179 100-109 Bir doktora gidiniz Kademe 1: Hafif hipertoni 140-159 90-99 Muntazam aralıklarla doktorda kontrol olunuz Yüksek normal 130-139 85-89 Muntazam aralıklarla doktorda kontrol olunuz...
  • Seite 53: Hata Mesajı/Hata Giderilmesi

    7. Hata mesajı/Hata giderilmesi 9. Teknik bilgiler Hata durumunda, ekranda hata mesajı „Er_“ gösterilir. Model no. BC 19 Hata mesajları şu durumlarda ortaya çıkabilir: Ölçüm metodu Osilometrik,vücut içine yayılma • Pompalayıp şişirme 3 dakikadan daha uzun sürdü göstermeyen, el bileği üzerin- (ekranda Er6 gösterilir),...
  • Seite 54 измерений и показывать изменения и средние значения сохраняйте ее для дальнейшего использования, дайте давления. ее прочитать и другим пользователям и строго следуйте Вы будете предупреждены при возможно имеющихся приведенным в ней указаниям. нарушениях ритма сердца. С дружескими пожеланиями сотрудники компании Beurer...
  • Seite 55: Важные Указания

    • Неверные измерения могут возникать при заболеваниях Кроме того, прибор оснащен функцией голосового оповещения. сердечно-сосудистой системы, а также при очень низком Результаты измерений классифицируются согласно артериальном давлении, нарушениях кровообращения и директивам ВОЗ и подвергаются графическому сердечного ритма и других предболезнях. •...
  • Seite 56: Описание Прибора

    • Если Вы длительное время не пользуетесь прибором, гарантируется безупречность работы. • Ремонт разрешается выполнять только службе рекомендуется вынуть батарейки. технического обеспечения фирмы Beurer или Указания в отношении батареек авторизированным сервисным организациям. Но перед любыми рекламациями вначале проверьте батарейки и, •...
  • Seite 57: Подготовка К Измерению

    Индикация на дисплее: Использованные, полностью разряженные батарейки и аккумуляторы должны утилизироваться помещением 1. Систолическое давление в специально обозначенные контейнеры, пункты 2. Диастолическое давление сбора специальных отходов или через торговцев 3. Значок сердцебиения электротоварами. Вы обязаны по закону утилизировать 4. Пиктограмма Пульс батарейки.
  • Seite 58 Функция голосового оповещения различных людей или сохранять измерения отдельно по утрам и вечерам. Вы можете использовать данный аппарат и в выключенном Выберите требуемую ячейку памяти нажатием кнопки « ». состоянии данной функции . Прибор может «говорить» на Подтвердите выбор кнопкой ввода в память M. 3 языках...
  • Seite 59 Принять правильное положение повышается. Как только распознается пульс, появляется пиктограмма . • Перед каждым измерением • Показываются результаты измерения систолического расслабляйтесь в течение около 5 и диастолического кровяного давления и частоты минут! В противном случае возникают пульса. неточности измерения. • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 60 слишком быстрый пульс) могут вызываться, среди прочего, результатов измерений могут быть опасными. Обязательно заболеваниями сердца, возрастом, физиологической выполняйте указания врача. Согласно директивам/ предрасположенностью, чрезмерным употреблением определения Всемирной организации здравоохранения тонизирующих и возбуждающих продуктов, стрессом или (ВОЗ) и новейшим исследованиям результаты измерений недосыпанием.
  • Seite 61: Сообщения О Неисправностях/Устранение Неисправностей

    • Во время сообщения Вы можете изменять громкость Пиктограмма на дисплее и шкала на аппарате указывают, в каком диапазоне находится измеренное кровяное давление. звука кнопками + и -. Дополнительно производится акустическая оценка изме- 7. Сообщения о неисправностях/Устранение рения. неисправностей Если значения для систолы и диастолы находятся в двух различных...
  • Seite 62 • НЕ ставьте на прибор тяжелые предметы. (Alkaline тип LR 03) Срок службы батареек Для 250 измерений 9. Технические данные Принадлежности Чехол для хранения, инструкция Модель № BC 19 по применению, Метод измерений Неинвазивное, 2 батарейки «AAA» осциллометрическое измерение Классификация...
  • Seite 63 «Дополнительные требования к электромеханическим Дата продажи системам для измерения кровяного давления»). Подпись продавца 10. Г арантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и Штамп магазина изготовления этого прибора на срок 36 месяцев со дня продажи через розничную сеть. Подпись покупателя Г...
  • Seite 64: Ważne Wskazówki

    • Mierzyć ciśnienie zawsze o tej samej porze dnia, aby Z poważaniem, pomiary były porównywalne Zespół firmy Beurer • Przed każdym pomiarem odpocząć ok. 5 minut! • Pomiędzy pomiarami odczekać 5 minut! • Uzyskane wartości służą wyłącznie do własnej infor- 1.
  • Seite 65 • Możliwe są błędne pomiary w przypadku zachorowań – Używać jedynie dostarczonej lub orginalnej opaski systemu krążeniowo-naczyniowego, także w przypad- nadgarstkowej. W innym przypadku uzyskuje się ku niskiego ciśnienia, zaburzeń dopływu krwi i zabu- błędne dane pomiarowe. rzeń rytmu, a także innych schorzeń poprzedzających. •...
  • Seite 66: Opis Urządzenia

    6. Mankiet na nadgarstek • Naprawy mogą być przeprowadzane jedynie przez 7. Przycisk głośności głoś- serwis firmy Beurer lub autoryzowany serwis dystry- no +/cicho - butora sprzętu. Przed złożeniem reklamacji sprawdzić 8. WHO - LED najpierw baterie i w razie potrzeby wymienić je na nowe.
  • Seite 67: Przygotowanie Pomiaru

    4. Przygotowanie pomiaru Ustawianie daty i godziny Konieczne jest ustawienie daty i godziny. Wkładanie baterii Tylko w ten sposób można prawidłowo zapamiętać wy- • Zdejmij pokrywę przegrody na baterie z lewej strony niki pomiarów z datą i godziną, aby je później przywołać. urządzenia.
  • Seite 68: Pomiar Ciśnienia Krwi

    pokazując aktualne ustawienie głośności. Można teraz ciasne ubranie lub podobne przyczyny Założyć opaskę sukcesywnie zmieniać głośność za pomocą klawiszów na wewnętrzną stronę nadgarstka. głośności głośno +/cicho -. Im wyższy jest słupek, tym • Zapiąć rzep opaski tak, żeby górny brzeg urządzenia głośniejsze jest wyjście akustyczne.
  • Seite 69 znajdują się żadne wartości pomiarowe, urządzenie w systemie bioelektrycznym, który steruje akcją serca, wyświetla wartość „0“. jest anormalny. Symptomy (przedłużone lub przed- • Mankiet napompowywany jest do ciśnienia wczesne skurcze serca, wolniejszy lub za szybki puls) 190 mmHg. mogą występować z powodu m.in. chorób serca, wieku, Następnie ciśnienie powietrza w mankiecie powoli skłonności organizmu, używek w nadmiarze, stresu lub spada.
  • Seite 70 Zakres wartości ciśnienia krwi Ciśnienie Ciśnienie Postępowanie skurczowe rozkurczowe (w mmHg) (w mmHg) Stopień 3: silne nadciśnienie >=180 >=110 Skontaktuj się z lekarzem Stopień 2: umiarkowane nadciśnienie 160-179 100-109 Skontaktuj się z lekarzem Stopień 1: łagodne nadciśnienie 140-159 90-99 Regularne kontrole u lekarza Ciśnienie wysokie prawidłowe 130-139 85-89...
  • Seite 71: Komunikaty O Błędach/Usuwanie Błędów

    9. Dane techniczne (na wyświetlaczu pojawia się komunikat Er6), • mankiet jest założono za ciasno lub za luźno Nr modelu: BC 19 (na wyświetlaczu pojawia się komunikat Er3 lub Er4), Metoda pomiarowa oscylacyjna, nieinwazyjny pomiar • wartość ciśnienia krwi jest wyjątkowo wysoka lub wy- ciśnienia krwi na nadgarstku...
  • Seite 72 Dop. temperatura -20 °C do +55 °C, 10-95 % część 3: Uzupełniające wymogi dla elektromechanicz- przechowywania względnej wilgotności powietrza nych systemów pomiaru ciśnienia krwi). Zasilanie 2 x 1,5 V Micro (alkaliczne typu LR 03) Wytrzymałość baterii Dla 250 pomiarów Akcesoria Karton, instrukcja obsługi, 2 baterie typu AAA Klasyfikacja...

Inhaltsverzeichnis