Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Montage- und Betriebsanleitung
Operation and Assembly Instructions
Mittelspannungs-
Lastschaltanlage
Typ LDTMW
Luftisoliert
Bemessungsspannung bis 12 kV
Bemessungsstrom 630 A
Medium Voltage Switchgear
Type LDTMW
Air-insulated
Rated voltage up to 12 kV
Rated current 630 A
05/2002

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DRIESCHER WEGBERG LDTMW

  • Seite 1 Montage- und Betriebsanleitung Operation and Assembly Instructions Mittelspannungs- Medium Voltage Switchgear Lastschaltanlage Type LDTMW Typ LDTMW Air-insulated Luftisoliert Rated voltage up to 12 kV Rated current 630 A Bemessungsspannung bis 12 kV 05/2002 Bemessungsstrom 630 A...
  • Seite 2 DRIESCHER • WEGBERG LDTM...
  • Seite 3 Weitergabe an Dritte, ist - auch auszugsweise - nicht ge- excepts. Text and illustrations are not binding. We reserve the stattet. Angaben und Abbildungen unverbindlich. Änderungen right to make revisions. vorbehalten. DRIESCHER • WEGBERG, 2002 DRIESCHER • WEGBERG, 2002 LDTMW...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    DRIESCHER • WEGBERG INHALT CONTENS INHALT ................4 CONTENS ..............3 ALLGEMEINES ..............5 GENERAL INFORMATION........4 ......5 ..........4 ESTIMMUNGSGEMÄßE ERWENDUNG SE AS INTENDED ........5 ......4 ORMEN UND ORSCHRIFTEN TANDARDS AND SPECIFICATIONS BETRIEBSBEDINGUNGEN ..........6 SERVICE CONDITIONS .......... 5 ........6 ......5 AFTUNGSBESCHRÄNKUNGEN ESTRICTIONS ON RELIABILITY ............7 ............6 EWÄHRLEISTUNG...
  • Seite 5: Allgemeines

    System nach dem principle of hard-gas in a closed system. Hartgas-Prinzip. The medium voltage switchgear of LDTMW type Mittelspannungs-Schaltanlage was exclusively designed for the distribution of LDTMW ist ausschließlich zum Schalten und Ver- electric energy with currents up to 630 A and teilen elektrischer Energie mit Strömen bis 630 A...
  • Seite 6: Betriebsbedingungen

    DRIESCHER • WEGBERG Betriebsbedingungen Service Instructions Normale Betriebsbedingungen Standard service conditions Die Schaltanlage ist für normale Betriebsbedin- The switchgear are designed for normal service gungen von Innenraum-Schaltgeräten und Schalt- conditions of indoor switchgear and switching sy- anlagen bei folgenden Umgebungstemperaturen stems at the following ambient temperatures: ausgelegt: Höchstwert...
  • Seite 7: Gewährleistung

    Veränderungen oder Um- bauten an unseren Produkten oder Zubehör erge- ben, ist jede Haftung des Herstellers ausgeschlos- sen. Gewährleistungsdauer Duration of Warranty Die Gewährleistung dauert 12 Monate ab Ausliefe- The warranty is valid for 12 months starting with rung. delivery. LDTMW...
  • Seite 8: Kundendienst

    DRIESCHER • WEGBERG Kundendienst Customer Service Our Customer Service is at your disposal for all Für sämtliche technischen Auskünfte über technical information regarding DRIESCHER pro- DRIESCHER-Produkte und deren systemtechni- ducts and their systems engineering applications. sche Anwendungen steht Ihnen unser Kunden- dienst zur Verfügung.
  • Seite 9: Sicherheitsvorschriften

    Richtlinien und anerkannte Regeln der Technik guidelines and recognized rules of technology sowie sämtliche Instruktionen dieser Montage- und as well as all instructions and notes in these Opera- Betriebsanleitung zu beachten ! tion and Assembly Instructions. LDTMW...
  • Seite 10: Handhabung

    DRIESCHER • WEGBERG Handhabung Handling These Operation and Assembly Instructions should Diese Montage- und Betriebsanleitung soll dem make it easier for the owner/operator to perform the Betreiber/Bediener das sichere und sachgerechte work safely and properly and to carry out the main- Arbeiten sowie die Wartung der Mittelspannungs- tenance on the medium voltage switchgear.
  • Seite 11: Arbeiten An Mittelspannungs - Schaltanlagen

    Die Elektrofachkraft muß von dem für die The qualified electrical technician must be Sicherheit der Schaltanlage Verantwortli- chen berechtigt sein, die jeweils erforder- authorized by the person responsible for lichen Arbeiten und Tätigkeiten auszuführen. the safety of the switchgear to perform the work LDTMW...
  • Seite 12: Fünf Sicherheitsregeln

    DRIESCHER • WEGBERG Fünf Sicherheitsregeln Five Safety Rules 1. Freischalten 1. Isolate Kabelfelder und Sicherungsfelder der Schalt- Isolate the cable cubicles and transformer anlage an denen gearbeitet wird, mit zugehö- cubicles where the work is being performed rigen Schaltern beidseitig freischalten ! with corresponding switches.
  • Seite 13: Sicherheitshinweise Für Transport, Montage, Betrieb Und Wartung

    Do not knit together ropes and chains and do not fix them on sharp angles. Seile und Ketten nicht knoten und nicht an scharfen Kanten anlegen. Do not lift loads over the heads of per- sons. Lasten nicht über Personen hinweg heben. LDTMW...
  • Seite 14: Beschreibung

    DRIESCHER • WEGBERG Beschreibung Description Allgemeines General Die DRIESCHER – Schaltanlage Typ LDTMW ist The Driescher switchgear type LDTMW was für eine Innenraummontage zur Wandaufhängung designed for all types of indoor applications for vorgesehen. mounting at a wall. Die Schaltanlage ist bei Umgebungstemperaturen The switchgear is suitable for ambient tem- von –25 °C bis 60 °C...
  • Seite 15: Störlichtbogenbegrenzer

    DRIESCHER • WEGBERG Störlichtbogenbegrenzer Arc limiting devices As a standard the LDTMW switchgears have an LDTMW – Schaltanlagen sind standardmäßig mit arc-limiting device. Störlichtbogenbegrenzer ausgerüstet. There are integrated pressure sensors in the roof Hierzu ist ein Drucksensor im Dach von jedem which work on tripping shaft in the back wall of Schaltfeld angeordnet, der auf eine in der Rück-...
  • Seite 16: Übersicht

    DRIESCHER • WEGBERG Übersicht Overall View A nz e ig e S tv rl ic h tb og en - b eg r en z e r mes sung 1. Typenschild 1. type label 2. Sichtscheibe 2. window 3. Blindschaltbild mit Schaltstellungsanzeigen. 3.
  • Seite 17: Technische Daten

    If transformers are secured with a rated power of Leistung von >1000kVA und ≤ 2000kVA sind andere Siche- > 1000kVA und ≤ 2000kVA other sizes for the fuses rungs-Baugrössen erforderlich. Bitte nehmen Sie Rücksprache are necessary. Please contact Messrs. Driescher. mit der Fa. DRIESCHER. LDTMW...
  • Seite 18: Abmessungen Und Gewichte

    DRIESCHER • WEGBERG Abmessungen und Gewichte Dimensions and Weights Anzeige Stvrlichtbogen- begrenzer Schnitt A-A B: 2mm mit Blechtrennwänden 4mm mit Kunststofftrennwänden Höhe (H) Transport- Height (H) Transport- gewicht gewicht Ringschaltfelder 1435mm 132kg Cable Cubicle 1435mm 132kg Trafoschaltfelder 1535mm 136kg Transformer 1535mm 136kg Cubicle...
  • Seite 19: Montage

    Zubehör laut Lieferschein auf Vollständig- Control, if according to the delivery note keit kontrollieren. the accessories are complete. Dokumentieren und melden Sie Transportschäden Document and signal transport damages imme- sofort dem Spediteur und der Firma DRIESCHER. diately to the carrier and to DRIESCHER. LDTMW...
  • Seite 20: Montage Der Schaltanlage

    DRIESCHER • WEGBERG Montage der Schaltanlage Mounting of the Switchgear Platzbedarf Necessary space Platzbedarf der Schaltanlage entnehmen Sie dem Please check the space that is needed for the Kapitel Abmessungen und Gewichte switchgear in the section on dimensions and weights. number of cubicles 600mm width+ measure “L”...
  • Seite 21 WR für 3 Felder 1798 WR für 3 Felder 1798 A-WR für 1 Feld A-WR für 1 Feld A-WR für 2 Felder 1165 13,5 A-WR für 2 Felder 1165 13,5 A-Wr für 3 Felder 1758 19,5 A-Wr für 3 Felder 1758 19,5 LDTMW...
  • Seite 22 DRIESCHER • WEGBERG Aufhängen der Schaltfelder Installation Hängen Sie die Schaltfelder bzw. die Schalt- Hang on the switchgear with lifting carriage anlage mit einem Hebegerät auf den vorbe- on the predetermined frame. reiteten Grundrahmen. Hängen Sie die Schaltanlage nur an ebene Hängen Sie die Schaltanlage nur an ebene und lotrechte Grundrahmen auf, um ein Ver- und lotrechte Grundrahmen auf, um ein Ver-...
  • Seite 23 Bemessungspannungen über For earthings in switchgears with AC Mindestquerschnitte Strombelast- and for rated voltages higher than 1 KV, barkeit von Erdungsleitungen siehe VDE minimum see VDE 0101 regarding 0101. minimum cross sections and current ca- pacity of earthing connections. LDTMW...
  • Seite 24: Kuppeln Der Auslösewellen Des Störlichtbogenbegrenzer Bei Einzelfeldlieferung

    DRIESCHER • WEGBERG Kuppeln der Auslösewellen des Stör- Coupling of the Drive Shafts of the Arc lichtbogenbegrenzer bei Einzelfeldliefe- limiting device for Single Field Supplies rung LDTM – Schaltfelder mit Störlichtbogenbegrenzer LDTM cubicles with an arc limiting device are inter- sind untereinander mit je einer Kupplung versehen linked by a coupling (Figure 3).
  • Seite 25: Anschluß

    Assemble phase L2 Montieren Sie die Phase L1 und verschrauben and finally phase L3. Sie das Kabelhalteeisen so, daß das Kabel senkrecht nach unten ragt. Montieren Sie dann Phase L2 und zum Schluß Phase L3. LDTMW...
  • Seite 26 DRIESCHER • WEGBERG Überprüfen Sie den Zustand der Endver- Check the state of the terminals, i.e. the state schlüsse, z.B. Oberflächenbeschaffenheit, of the surfaces, the right fixation of the cable ordnungsgemäße Anordnung der Kabelschuhe sockets and the clamps. With small terminals und Klemmverbindungen.
  • Seite 27: Betrieb

    Erdungsschalter earthing switch (observe the switch position (Schalterstellung beachten und ggf. durch and eventually secure it with a lockout de- Schaltsperre mit Warnschild (Option) si- vice and a warning plate (option). chern). LDTMW...
  • Seite 28 DRIESCHER • WEGBERG Bedien- und Zubehörteile Operative Parts and Accessories Schaltkurbel (Zubehör) für Erdungsschalter manual crank (Accessories) for earthing und Lasttrennschalter mit integriertem Schlüs- switch and switch-disconnector with sel für Schnellverschluß integrated key for rapid lock Bedienungsanleitung manual of usage Spannungsanzeigegerät (Option) voltage display (option) isolierende Schutzplatte (Zubehör)
  • Seite 29: Schaltvorgänge

    Die Freiauslösung erfolgt by means of HV HRC fuses with striker pin of über HH-Sicherungen mit Schlagstift der Klas- the “medium” class according to IEC 60282-1, se „mittel“ entsprechend VDE 0670 Teil 4, by means of an trip coil. über Auslösemagnet. LDTMW...
  • Seite 30: Betätigung

    DRIESCHER • WEGBERG Betätigung Actuation Stecken Sie die Schaltkhebel mit der Einsteck- Plug in the switch crank with the plug-in side seite (c) in die Antriebsbuchse des Lasttrenn- (c) into the drive bush of the switch- schalters. disconnector. Das Aufstecken der Schaltkurbel ist nur bei The plug-in of the crank is possible only ausgeschaltetem Erdungsschalter möglich! with a switched off earthing switch.
  • Seite 31: Schalten Des Erdungsschalters

    Turn the crank clockwise (vertical switch position display). Erdungsschalter ausschalten : Drehen Sie die Schaltkurbel gegen den Uhr- zeigersinn (Schalterstellungsanzeiger waage- Switching off the earthing switch: recht). Turn the switching crank anticlockwise (ho- rizontal switch position display). /OFF OFF/ LDTMW...
  • Seite 32: Austausch Der Hh-Sicherungseinsätze

    DRIESCHER • WEGBERG Austausch der HH-Sicherungseinsätze Replacement of the HV HRC fuses Verwenden Sie nur HH-Sicherungseinsätze nach Please use only HV HRC fuses according to VDE VDE 0670 Teil 4 mit einem Kappendurchmesser 0670, Part 4, with cap diameters up to 88 mm. bis 88 mm.
  • Seite 33: Maßnahmen Nach Auslösungen Durch Den Störlichtbogensensor

    Dazu die isolierende Schutzplatte von oben ange- between the upper blend and the door (observe winkelt in den Schlitz zwischen Oberblende und the marking). Türe einführen und ganz einschieben (Markierung beachten) LDTMW...
  • Seite 34: Kapazitive Schnittstelle (Option)

    DRIESCHER • WEGBERG Kapazitive Schnittstelle (Option) Capacitive Interface (option) Spannungsfreiheit feststellen über die kapaziti- With the capacitive interface check, if the switch- ve Schnittstelle nach VDE 0682 Teil 415 gear is not under tension, see IEC 61243-5. Die Prüfung auf Spannungsfreiheit nach HR- The check, if the switchgear is not under voltage System (70...90 V am Meßpunkt bei 2,5 µA) erfolgt...
  • Seite 35 Prüfgerätehersteller und VDE of the test appliances and IEC 61243-5. 0682 Teil 415 (Entwurf). Prüfen Sie die Check the test appliances for proper Prüfgeräte vor Gebrauch auf Funktion! operation before usage. LDTMW...
  • Seite 36: Motorantrieb (Option)

    DRIESCHER • WEGBERG Motorantrieb (Option) Motor Drive (Option) Der Motorantrieb übernimmt prinzipiell die Funktion Principally the motor drive functions as a switch- der Schaltkurbel. Die grundsätzliche mechanische ing crank. The principal mechanical function of Wirkungsweise des Schalterantriebes bleibt hier- the switch drive is not influenced by this. The von unberührt.
  • Seite 37 Widerstände R1-R4 nur bei 220VDC. Resistances R1-R4 only at 220VDC. Legende/legend Umschalter Selector Fern/vor Ort remote/local Taster AUS Momentary contact Taster EIN Momentary contact ON Endschalter AUS Position switch OFF Endschalter EIN Position switch ON Erderverriegelung Interlock to earthing switch LDTMW...
  • Seite 38: Magnetauslöser (Option)

    DRIESCHER • WEGBERG Magnetauslöser (Option) Trip coil (option) The trip coil (auxiliary coil) is not designed for Der Magnetauslöser (Hilfsauslöser) ist nicht für 100% ON-time, so always shut OFF the circuit via 100 % Einschaltdauer ausgelegt, deshalb den the auxiliary switch. Stromkreis immer über den Hilfsschalter abschal- ten.
  • Seite 39: Instandhaltung

    Betreiber darauf achten, daß die Stationsräu- me sauber und trocken sind. After maintenance there have to be performed some test operations before setting the switchgear Nach der Wartung sind vor der Inbetriebnahme to work. einige Probeschaltungen durchzuführen. LDTMW...
  • Seite 40: Hinweise Aus Der Praxis

    DRIESCHER • WEGBERG Hinweise aus der Praxis Practical Hints Gegen aufsteigende Feuchtigkeit aus dem Against humidity rising from the soil the Erdreich muß der Kabelanschlußraum (bei of- cable connection area (with an open base) fenem Fundament) unterhalb der Schaltanlage under the switchgear has to be filled and aufgefüllt und versiegelt werden.
  • Seite 41: Fehlerbehebung

    Locking between Switch on the sich nicht öffnen zwischen Er- einschalten. cubicle cannot earthing switch earthing switch. dungsschalter Anschließend be opened. and door of the Then the door can und Schaltfeldtür läßt sich die cubicle be opened. Schaltfeldtür öffnen LDTMW...

Inhaltsverzeichnis