Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Hitachi Koki WH 7DL Bedienungsanleitung

Akku-schlagschrauber
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WH 7DL:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Cordless Impact Driver
Akku-Schlagschrauber
Visseuse percussion à batterie
Avvitatore ad impulso a batterie
Snoerloze slagschroevedraaier
Atornillador de impacto a batería
Aparafusadora com percussão a bateria
WH 7DL
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi Koki WH 7DL

  • Seite 1 Snoerloze slagschroevedraaier Atornillador de impacto a batería Aparafusadora com percussão a bateria WH 7DL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
  • Seite 3 English Deutsch Français Italiano Rechargeable battery Aufladbare Batterie Batterie rechargeable Batteria ricaricabile Latch Verriegelung Taquet Fermo Pull out Herausziehen Tirer vers l’extérieur Estrarre Insert Einsetzen Insérer Inserire Handle Handgriff Poignée Impugnatura Push Drücken Spingere Pousser Insert Einsetzen Insérer Inserire Pilot lamp Kontrollampe Lampe témoin Spia...
  • Seite 4 Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo i symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la machine. Be sure that verwendet.
  • Seite 5: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS is in the off position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or WARNING carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your finger on the Failure to follow the warnings and instructions may result switch or energising power tools that have the...
  • Seite 6 English 5) Battery tool use and care When one charging is completed, leave the charger a) Recharge only with the charger specified by the for about 15 minutes before the next charging of manufacturer. battery. A charger that is suitable for one type of battery 10.
  • Seite 7: Specifications

    English Do not connect directly to an electrical outlets or CAUTION car cigarette lighter sockets. If liquid leaking from the battery gets into your Do not use the battery for a purpose other than eyes, do not rub your eyes and wash them well those specified.
  • Seite 8: Prior To Operation

    English (1) Pilot lamp indication The indications of the pilot lamp will be as shown in Table 1, according to the condition of the charger or the rechargeable battery. Table 1 Indications of the pilot lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light for Before 0.5 seconds.
  • Seite 9: How To Use

    English 9. Automatic spindle-lock mechanism HOW TO USE When the main switch is off, the bit is locked in place, and the tool can be used as a manual screwdriver. 1. Installing the bit Always follow the following procedure to install driver OPERATIONAL CAUTIONS bit.
  • Seite 10: Maintenance And Inspection

    English MAINTENANCE AND INSPECTION GUARANTEE 1. Inspecting the driver bit We guarantee Hitachi Power Tools in accordance with Using a broken bit or one with a worn out tip is statutory/country specific regulation. This guarantee does dangerous because the bit can slip. Replace it. not cover defects or damage due to misuse, abuse, or 2.
  • Seite 11: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) Durch Einsatz einer ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko ELEKTROGERÄTE eines elektrischen Schlages reduziert. 3) Persönliche Sicherheit WARNUNG a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, Anweisungen durch wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
  • Seite 12: Vorsichtsmassnahmen Für Den Akku- Schlagschrauber

    Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN AKKU- außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen SCHLAGSCHRAUBER Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst Halten Sie das Elektrowerkzeug an seinen isolierten und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. Griffen fest, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen Elektrowerkzeuge in ungeschulten Händen sind die Befestigungsvorrichtung mit verdeckten...
  • Seite 13: Warnung Zum Lithium-Ionen-Akku

    Deutsch Achten Sie darauf, dass die Batterie nicht durch WARNUNG ZUM LITHIUM-IONEN-AKKU einen spitzen Gegenstand, beispielsweise einen Nagel, beschädigt wird. Vermeiden Sie Schläge mit Um die Lebensdauer des Lithium-Ionen-Akkus zu dem Hammer. Treten Sie nicht gegen die Batterie, verlängern, ist dieser mit einer Schutzfunktion zum werfen Sie diese nicht, und vermeiden Sie Stöße.
  • Seite 14: Herausnehmen/Einsetzen Der Batterie

    Deutsch STANDARDZUBEHÖR HERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER BATTERIE 1. Herausnehmen der Batterie 1 Batterie (BCL715) ............2 Handgriff festhalten 2 Ladegerät (UC7SL) ............ 1 Batterieverriegelungen drücken, um die Batterie 3 Plastikgehäuse ............1 herauszunehmen (siehe Abb. 1 und 2). 4 Batterieabdeckung ............ 1 ACHTUNG: Standardzubehör kann...
  • Seite 15 Deutsch (3) Über die Aufladezeit ANWENDUNG Je nach Kombination von Ladegerät und Batterien wird die Aufladezeit wie in Tafel 3 gezeigt. 1. Anbringung des Schraubstücks Beim Anbringen des Schraubstücks immer den Tafel 3 Aufladezeit (bei 20°C) folgenden Anweisungen folgen. (Abb. 4) Ladegerät (1) Schieben Sie die Führungsmuffe nach vorne.
  • Seite 16: Vorsichtsmassregeln Zur Verwendung

    Deutsch 8. Verwendung der geraden oder Pistolenkonfiguration (1) Spannung Die gerade Konfiguration ist für enge Bereiche Wenn die Entladungsmarke erreicht ist, nimmt die vorgesehen. Die Pistolenkonfiguration dient der Spannung ab und die Spanndrehkraft sinkt. Verwendungen in anderen Bereichen. Wählen Sie (2) Betriebszeit die für Ihre Anwendung beste Konfiguration.
  • Seite 17: Garantie

    Deutsch Bei Betrieb und Wartung von Elektrowerkzeugen Die angegebenen Gesamtvibrationswerte wurden müssen die Sicherheitsvorschriften und Normen entsprechend einem standardisierten Testverfahren beachtet werden. gemessen und können dazu verwendet werden, MODIFIKATIONEN Werkzeuge miteinander zu vergleichen. Hitachi-Elektrowerkzeuge werden fortwährend Außerdem können vorbereitenden verbessert und modifiziert, um die neuesten Expositionseinschätzung verwendet werden.
  • Seite 18: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Français (Traduction des instructions d'origine) utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, POUR L’OUTIL d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation AVERTISSEMENT d’un outil peut entraîner des blessures graves des Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Seite 19 Français condition pouvant affecter le fonctionnement de Outil portatif destiné au serrage et au desserrage l’outil. des vis. Utiliser l’outil uniquement à ces fins. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de Mettre des tampons dans les oreilles pour une l’utiliser.
  • Seite 20: Accessoires Standard

    Français En cas de surcharge de l'outil, actionnez le N’utilisez pas la batterie à d’autres fins que celle commutateur de l'outil et éliminez les causes de la spécifiée. surcharge. Vous pouvez ensuite recommencer à En cas d’échec du chargement d’une batterie, même utiliser l'outil.
  • Seite 21 Français AMPPLICATION CHARGE Enfoncement et extraction de vis mécaniques, vis de Avant d’utiliser la perceuse épectrique, chargez la batterie bois, vis de taraudage, etc. comme suit. 1. Brancher le cordon d’alimentation du chargeur sur une prise secteur. EXTRACTION ET INSTALLATION DE LA Quand vous raccordez la fiche du chargeur à...
  • Seite 22: Avant La Mise En Marche

    Français 4. Débrancher le cordon d’alimentation secteur de la 2. Retrait de la mèche prise secteur. Procéder dans le sens inverse de l’installation de la 5. Tenir fermement le chargeur et dégager la batterie. mèche. REMARQUE 3. Vérifiez se la batterie a été correctement installée Bien sortir la batterie du chargeur après usage, et la 4.
  • Seite 23 Français (4) Conditions de serrage PRECAUTIONS DE FONCTIONNEMENT Le couple de serrage diffère selon le rapport de couple, la classification et la longueur des boulons et ceci 1. Repos de l’appareil après un travail continu même si des boulons ayant des filetages de Après un travail de serrage de boulons effectué...
  • Seite 24 Français Avis important sur les batteries pour outils électriques sans fil Hitachi Toujours utiliser une de nos batteries originales spécifiées. Nous ne saurions garantir la sécurité et la performance de notre outil électrique sans fil s’il est utilisé avec une batterie autre que celle que nous avons spécifié, ou encore si la batterie est démontée et modifiée (par exemple, le démontage et remplacement des cellules ou autres...
  • Seite 25 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Non utilizzate gli elettroutensili qualora siate stanchi, AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA sotto l'influenza di farmaci, alcol o cure mediche. SUGLI UTENSILI ELETTRICI Anche un attimo di disattenzione durante l'uso degli elettroutensili potrebbe essere causa di gravi AVVERTENZA lesioni personali.
  • Seite 26 Italiano e) Manutenzione degli elettroutensili. Verificare che un filo in "tensione" potrebbero esporre le parti non vi siano componenti in movimento disallineati metalliche dell'utensile in "tensione" e causare o bloccati, componenti rotti o altre condizioni scosse elettriche all'operatore. che potrebbero influenzare negativamente il Questa unità...
  • Seite 27: Accessori Standard

    Italiano Se l’utensile è sovraccarico, il motore potrebbe Non usare la batteria per uno scopo diverso da arrestarsi. In tal caso, rilasciare l’interruttore quelli specificati. dell’utensile ed eliminare le cause del sovraccarico. Se la ricarica della batteria non si completa anche Dopo ciò, sarà...
  • Seite 28 Italiano APPLICAZIONI RICARICA Per stringere o togliere delle viti di macchina, delle Prima di usare il trapano elettrico, caricare la batteria viti per legno, delle viti mordenti etc. come indicato di seguito. 1. Collegare il cavo di alimentazione del caricatore a una presa CA.
  • Seite 29: Operazione

    Italiano 4. Controllare la direzione della rotazione Come mantenere più lunga la durata delle batterie La punta gira in senso orario (come visto dal retro) se si preme la parte di destra R del selettore. (1) Ricaricare le batterie prima che si scarichino Per far girare la punta in senso antiorario premere completamente.
  • Seite 30: Manutenzione Ed Ispezione

    Italiano PRECAUZIONI NELL’USO MANUTENZIONE ED ISPEZIONE 1. Riposo dell’unità dopo lavoro continuo 1. Ispezione della testa avvitatrice Dopo un lavoro continuo di serraggio bulloni, lasciar L’uso di una testa avvitatrice dalla lama consunta riposare l’unità per 15 minuti circa quando si può...
  • Seite 31: Garanzia

    Italiano GARANZIA Garantiamo gli Utensili Elettrici Hitachi in conformità alle specifiche normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentele, si prega di inviare l’Utensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova al termine di queste Istruzioni per l’uso, ad un Centro di Assistenza Autorizzato Hitachi.
  • Seite 32: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen) f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN omgeving gebruikt moet worden, dient een VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP voeding met RCD (reststroom-apparaat) beveiliging te worden gebruikt. WAARSCHUWING Gebruik van een RCD vermindert de kans op een Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig elektrische schok.
  • Seite 33 Nederlands c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de 6) Onderhoudsbeurt voeding en/of de accu van het elektrisch a) Het gereedschap mag uitsluitend door bevoegd gereedschap losmaakt, afstellingen verricht, onderhoudspersoneel worden onderhouden die accessoires verwisselt of voordat u het elektrisch authentieke onderdelen gebruikt.
  • Seite 34: Technische Gegevens

    Nederlands 15. Het gebruik van een uitgeputte batterij zal de Verwijder alle spaanders en stof van een accu acculader beschadigen. voordat u hem opbergt en bewaar de accu niet 16. Steek nooit een voorwerp in de ventilatie- op dezelfde plek als metalen onderdelen openingen van de acculader.
  • Seite 35 Nederlands ACCULADER INLEGGEN EN UITNEMEN VAN DE BATTERIJ Model UC7SL 1. Verwijderen van de batterij Oplaadspanning 7,2 V Houd de handgreep goed vast en druk tegen de accvergrendeling om de batterij te verwijderen (Zie Gewicht 0,35 kg Afb. 1 en 2). LET OP STANDAARD TOEBEHOREN Sluit de batterij nooit kort.
  • Seite 36: Voor Het Gebruik

    Nederlands (2) Batreffende de temperatuur van de oplaadbare Wanneer het controlelampje snel knippert (vijfmaal batterij per sekonde), neem de batterij dan uit het De temperaturen voor herlaadbare batterijen worden oplaadapparaat en controleer op de aanwezigheid weergegeven in Tabel 2. Oververhitte batterijen van een voorwerp dat er niet hoort.
  • Seite 37: Voorzorgsmaatregelen Bij Gebruik

    Nederlands 6. Het licht gebruiken. 2. Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van de Trek aan de trekkerschakelaar om het lampje te snelheidsregelaar laten branden. Het lampje blijft branden zolang de Deze regelaar is voorzien van een ingebouwd, trekkerschakelaar wordt ingetrokken. Het lampje gaat elektronisch circuit waarmee het toerental traploos uit zodat de trekkerschakelaar wordt losgelaten.
  • Seite 38 Nederlands 3. Onderhoud van de motor OPMERKING: De motorwikkeling is het „hert” van het electrishce Op grond van het voortdurende research en ont gereedschap. wikkelingsprogramma van HITACHI zijn veranderingen Er moet daarom bijzonder zorgvuldig op gelet van de hierin genoemde technische opgaven worden, dat de wikkeling niet beschadigd en/or met voorbehouden.
  • Seite 39 Español (Traducción de las instrucciones originales) No utilice una herramienta eléctrica cuando esté ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL cansado o esté bajo la influencia de drogas, DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA alcohol o medicación. La distracción momentánea cuando utiliza ADVERTENCIA herramientas eléctricas puede dar lugar a Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad.
  • Seite 40 Español e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. PRECAUCIONES PARA EL ATORNILLADOR Compruebe si las piezas móviles están mal DE IMPACTO A BATERÍA alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al Sujete la herramienta motorizada por las funcionamiento de las herramientas eléctricas.
  • Seite 41: Especificaciones

    Español No agujeree la batería con un objeto afilado como ADVERTENCIA DE LA BATERÍA DE LITIO un clavo, no la golpee con un martillo, la pise, la tire o la exponga a fuertes impactos físicos. Para ampliar su duración, la batería de litio está No utilice una batería que pudiera estar dañada equipada con la función de protección para detener la o deformada.
  • Seite 42: Accesorios Opcionales

    Español 2. Instalación de la batería ACCESORIOS OPCIONALES Insertar la batería observando sus polaridades (ver (de venta por separado) la Fig. 2). 1. Batería (BCL715) CARGA Antes de usar la herramienta eléctrica, cargar la batería del modo siguiente. 1. Enchufe el cable de alimentación del cargador a un tomacorriente de CA.
  • Seite 43 Español (3) Tiempo de recarga ANTES DE USAR LA HERRAMIENTA Dependiendo de la combinación del cargador y las baterías, el tiempo de carga será como se muestra Instalación y comprobación del ambiente de trabajo en la Tabla 3. Compruebe si el ambiente de trabajo es adecuado de acuerdo con las precauciones anteriores.
  • Seite 44: Mantenimiento E Inspección

    Español Apriete con el atornillador de impacto alineado con 5. Confirmación de la tensión de apriete el tornillo. Los factores que se mencionen a continuación 8. Utilización de la configuración recta o de pistola contribuyen a reducir la tensión de apriete. Utilice la herramienta en la configuración recta Comprobar por ello la tensión de apriete necesaria cuando utilice en espacios limitados.
  • Seite 45 Español Esta lista de repuestos será de utilidad si es El valor total de vibración declarado ha sido medido de presentada junto con la herramienta al Centro de acuerdo con un método de prueba estándar y permite Servicio Autorizado de Hitachi, para solicitar la comparar unas herramientas con otras.
  • Seite 46 Português (Tradução das instruções originais) Um momento de desatenção enquanto trabalha AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A com ferramentas eléctricas pode resultar em FERRAMENTA ELÉCTRICA ferimentos pessoais graves. b) Utilize equipamento de protecção pessoal. Utilize AVISO sempre protecção para os olhos. Leia todas as instruções e avisos de segurança O equipamento de protecção, tal como uma Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode...
  • Seite 47 Português f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e Depois de instalar a chave, puxe-a um pouquinho limpas. para fora para se certificar de que ela não está As ferramentas de corte com uma manutenção frouxa. Se a chave não tiver sido instalada adequada e extremidades afiadas são menos corretamente, ela pode se afrouxar durante o uso, propensas a dobrar e mais fáceis de controlar.
  • Seite 48: Acessórios Opcionais

    Português Neste caso, pare de utilizar a bateria e deixe-a Se a bateria não carregar completamente mesmo arrefecer. Após este período, pode voltar a utilizá- após ter passado o tempo de recarga especificado, pare imediatamente de a recarregar. Além disso, tenha em consideração os seguintes avisos Não coloque nem submeta a bateria a e precauções.
  • Seite 49 Português APLICAÇÕES RECARGA Aparafusar e retirar parafusos de metal, parafusos Antes de usar a ferramenta elétrica, recarregue a bateria de madeira, parafusos de rosca, etc. da seguinte forma. 1. Conecte o cabo de eletricidade do recarregador na tomada. RETIRADA/INSTALAÇÃO DA BATERIA Ao ligar a ficha do carregador a uma tomada, a lâmpada avisadora piscará...
  • Seite 50 Português CUIDADO 4. Desconecte da tomada o cabo de energia do Se a manga-guia não voltar à posição original, isto recarregador. significa que a chave não foi instalada corretamente. 5. Segure o recarregador firmemente e puxe a bateria 2. Retirar a broca para fora.
  • Seite 51: Manutenção E Inspeção

    Português (4) Condições de aperto PRECAUÇÕES OPERACIONAIS O torque de aperto difere segundo a proporção do torque, a classe e o comprimento dos parafusos 1. Descanso do aparelho depois de trabalho contínuo mesmo quando se utilizam aqueles que possuem Depois de utilizar a ferramenta para um trabalho roscas do mesmo tamanho.
  • Seite 52 Português Aviso importante sobre as baterias para as ferramentas sem fios Hitachi. Utilize sempre uma das nossas baterias originais designadas. Não podemos garantir a segurança e desempenho da nossa ferramenta sem fios quando é utilizada com baterias diferentes das baterias designadas por nós ou quando a bateria é...
  • Seite 55 English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
  • Seite 57 Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 willich 1, F. R. Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hitachi-powertools.de Hitachi Power Tools Netherlands B. V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hitachi-powertools.nl Hitachi Power Tools (U.
  • Seite 60 Dieses Produkt stimmt auch mit der RoHS-Richtlinie requisitos establecidos por la Directiva 2011/65/EU (RoHS). 2011/65/EU überein. El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki autorizado para recopilar archivos técnicos.

Inhaltsverzeichnis