Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hitachi Koki WH 9DMR Bedienungsanleitung

Hitachi Koki WH 9DMR Bedienungsanleitung

Akku schlagschrauber
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WH 9DMR:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Cordless Impact Driver/Wrench
Akku-Schlagschrauber
¢Ú··ÓÔηÙÛ¿‚È‰Ô ª·Ù·Ú›·˜/∫ÏÂȉ›
Bezprzewodowa wkrętarka udarowa
Akkus ütvecsavarozó/Csavarkulcs
Rázový utahovák/Klíč
Akülü darbeli vidalama/anahtar
ìÀapÌêÈ aÍÍyÏyÎÓÚopÌêÈ åypÔoÇepÚ
Variable speed
WH 9DMR • WH 12DMR • WH 14DMR • WH 18DMR
WR 9DMR • WR 12DMR • WR 14DMR • WR 18DMR
WH12DMR
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË
WR12DMR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi Koki WH 9DMR

  • Seite 1 Rázový utahovák/Klíč Akülü darbeli vidalama/anahtar ìÀapÌêÈ aÍÍyÏyÎÓÚopÌêÈ åypÔoÇepÚ Variable speed WH 9DMR • WH 12DMR • WH 14DMR • WH 18DMR WR 9DMR • WR 12DMR • WR 14DMR • WR 18DMR WH12DMR WR12DMR Read through carefully and understand these instructions before use.
  • Seite 3 11.5mm...
  • Seite 4 Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· Symbole WARNING WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ OSTRZEŻENIE The following show Die folgenden Symbole Τα παρακάτω δείχνουν τα Następujące oznaczenia to symbols used for the werden für diese Maschine σύµβολα που χρησιµοποιούνται symbole używane w instrukcji machine. Be sure that you verwendet.
  • Seite 5: General Power Tool Safety Warnings

    English c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or WARNING carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your finger on the Failure to follow the warnings and instructions may result switch or energising power tools that have the in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Seite 6 English 11. Never short-circuit the rechargeable battery. 5) Battery tool use and care Short-circuiting the battery will cause a great a) Recharge only with the charger specified by the electric current and overheat. It results in burn or manufacturer. damage to the battery. A charger that is suitable for one type of battery 12.
  • Seite 7: Specifications

    English 10. Always charge the battery at a temperature of 0 14. Never short-circuit the rechargeable battery. – 40°C. Short-circuiting the battery will cause a great A temperature of less than 0°C will result in over electric current and overheat. It results in burn or charging which is dangerous.
  • Seite 8: Battery Removal/Installation

    English 2. Insert the battery into the charger BATTERY REMOVAL/INSTALLATION Insert the battery firmly, until it contacts the bottom of the charger compartment. 1. Battery removal CAUTION Hold the handle 3 tightly and push the battery latch If the battery is inserted in the reverse direction, not 2 to remove the battery 1 (See Fig.
  • Seite 9 English 〈 UC18YGH 〉 may also cause problems in the charger such as a Before using the impact driver or impact wrench, charge deformed recharging terminal. the battery as follows. 3. Charging 1. Connect the charger’s power cord to the receptacle. When inserting a battery in the charger, the pilot When connecting the plug of the charger to a lamp will light up continuously in red.
  • Seite 10: Prior To Operation

    English The battery charging time becomes longer when a 4. Selecting the socket matched to the bolt temperature is low or the voltage of the power source (Impact wrench) is too low. Be sure to use a socket which is matched to the bolt When the pilot lamp does not go off even if more to be tightened.
  • Seite 11: Operational Cautions

    English (2) Switching the hook position CAUTION CAUTION The push button cannot be switched while the impact Incomplete installation of the hook may result in driver is turning. To switch the push button, stop the bodily injury when used. impact driver, then set the push button. (a) Securely hold the main unit and remove the screw 3.
  • Seite 12: Maintenance And Inspection

    English 6. Confirm the tightening torque NOTE The following factors contribute to a reduction of the When replacing the carbon brush with a new one, be tightening torque. So confirm the actual tightening sure to use the Hitachi Carbon Brush Code No. 999054. torque needed by screwing up some bolts before the 6.
  • Seite 13 English Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to EN50144. The typical A-weighted sound pressure level: 96 dB (WH9DMR) 98 dB (WR9DMR, WH14DMR, WR14DMR, WH18DMR) 95 dB (WH12DMR) 97 dB (WR12DMR) 99 dB (WR18DMR) The typical A-weighted sound power level: 109 dB (WH9DMR) 111 dB (WR9DMR, WH14DMR, WR14DMR, WH18DMR)
  • Seite 14 Deutsch Durch Einsatz einer ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko ELEKTROGERÄTE eines elektrischen Schlages reduziert. 3) Persönliche Sicherheit WARNUNG a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, Anweisungen durch Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
  • Seite 15: Vorsichtsmassnahmen Für Den Akku- Schlagschrauber

    Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN AKKU- außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen SCHLAGSCHRAUBER Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst Dies ist ein tragbares Werkzeuggerät zum Anziehen und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. und Lösen von Schrauben.
  • Seite 16 Deutsch Nachprüfen, ob die Buchse gesprungen oder Den Schlag-Schraubenschlüssel bei Benutzung des gebrochen ist. Gebrochene und gesprungene Universalgelenks niemals ohne Einspannung Buchsen sind gefährlich, daher die Buchse vor rotieren lassen. Gebrauch prüfen. Wenn sich die Buchse ohne eingespannt zu sein Die Buchse mit Buchsenstift und-ring sichern.
  • Seite 17: Herausnehmen/Einsetzen Der Batterie

    Deutsch Akku-Schlagschrauber Modell WR9DMR WR12DMR WR14DMR WR18DMR Spannung 9,6 V 12 V 14,4 V 18 V Leerlaufdrehzahl 0 – 2600 min Kapazität (Üblicher Bolzen) M6-M14 M10-M16 Spanndrehkraft 115 N·m 160 N·m 200 N·m 220 N·m (Maximal) 2,0 Ah EB9B: Ni-Cd EB1220BL: Ni-Cd EB14B: Ni-Cd EB1820L: Ni-Cd...
  • Seite 18 Deutsch Tafel 1 Anzeigen der Kontrollampe Leuchtet für 0,5 Sekunden. Vor dem Blinkt Erlischt für 0,5 Sekunden. (aus für 0,5 Sekunden) Laden (ROT) Leuchtet Leuchtet kontinuierlich Beim Laden (ROT) Leuchtet für 0,5 Sekunden. Blinkt Laden Erlischt für 0,5 Sekunden. (aus für 0,5 Sekunden) (ROT) durchgeführt Betriebsstörung in der...
  • Seite 19 Deutsch Tafel 3 Anzeigen der Kontrolllampe Vor dem Laden Blinkt Leuchtet für 0,5 Sekunden. Erlöscht für 0,5 Sekunden. (aus für 0.5 Sekunden) Leuchtet Leuchtet kontinuierlich Beim Laden Blinkt Leuchtet für 0,5 Sekunden. Erlöscht Laden durchgeführt für 0,5 Sekunden. (aus für 0.5 Sekunden) Blinkt Leuchtet für 1 Sekunden.
  • Seite 20 Deutsch Typ mit Tauchkolben (Abb. 3) Verlängerung der Lebensdauer von Batterien Richten Sie den Tauchkolben auf dem flachen Teil (1) Die Batterien aufladen, bevor sie völlig erschöpft sind. der Schabotte B auf die Öffnung in der Wenn festgestellt wird, daß die Leistung des Sechskantbuchse 0 aus.
  • Seite 21: Vorsichtsmassregeln Zur Verwendung

    Deutsch (3) Verwendung als Hilfsleuchte Die Drehgeschwindigkeit des Bohrers kann durch (a) Drücken Sie zum Abschalten des Lichts den Verändern des Durchziehbetrags des Auslösers Schalter H. geregelt werden. Die Geschwindigkeit ist niedrig, Sollten Sie darauf vergessen haben, schaltet sich wenn der Auslöser nur gering gedrückt wird und das Licht nach 15 Minuten automatisch ab.
  • Seite 22: Wartung Und Inspektion

    Deutsch 5. Halten des Werdzeugs 3. Inspektion der Befestigungsschrauben Den Schlagschrauber fest mit beiden Händen halten. Alle Befestigungsschrauben werden regelmäßig Den Schrauber in einer Linie mit der Schraube halten. inspiziert und geprüft, daß sie richtig angezogen sind. Es ist nicht erforderlich, den Schrauber sehr stark zu Wenn sich eine der Schrauben lokkert, muß...
  • Seite 23: Garantie

    Deutsch Bei Betrieb und Wartung von Elektrowerkzeugen müssen die Sicherheitsvorschriften und Normen beachtet werden. MODIFIKATIONEN Hitachi-Elektrowerkzeuge werden fortwährend verbessert und modifiziert, um die neuesten technischen Fortschritte einzubauen. Dementsprechend ist es möglich, daß einige Teile ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden. GARANTIE Auf Hitachi-Elektrowerkzeuge gewähren wir eine Garantie unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen und landesspezifischen Bedingungen.
  • Seite 24 ∂ÏÏËÓÈο 3) ¶ÚÔÛˆÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ a) ¡· ›ÛÙ Û ÂÙÔÈÌfiÙËÙ·, Ó· ‚ϤÂÙ ·˘Ùfi Ô˘ οÓÂÙ ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ÎÔÈÓ‹ ÏÔÁÈ΋ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ¶ƒ√™√Ã∏ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ...
  • Seite 25 ∂ÏÏËÓÈο d) ∞ÔıË·ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¶ƒ√ºÀ§∞∫∆π∫∞ ª∂∆ƒ∞ °π∞ ∆√ ¢ƒ∞¶∞¡√∫∞∆™∞µπ¢√ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿ Î·È ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ٷ ¿ÙÔÌ· Ô˘ ª¶∞∆∞ƒπ∞™ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÍÔÈÎÂȈ̤ӷ Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ Ì ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi Αυτ είναι ένα φορητ εργαλείο για το σφίξιµο και ÂÚÁ·Ï›Ô.
  • Seite 26 ∂ÏÏËÓÈο Στερεώστε την υποδοχή µε το πείρο της υποδοχής Είναι δυνατ να τραυµατιστείτε ή η κίνηση της και το δακτύλιο. Αν ο πείρος της υποδοχής ή ο υποδοχής να ταρακουνήσει το κρουστικ κλειδί δακτύλιος που στερεώνει την υποδοχή έχει τ σο πολύ ώστε να σας προκαλέσει την πτώση πάθειζηµιά, η...
  • Seite 27 ∂ÏÏËÓÈο ªÔ˘ÏÔÓfiÎÏÂÈ‰Ô Ì·Ù·Ú›·˜ WR9DMR WR12DMR WR14DMR WR18DMR Μοντέλο Τάση 9,6 V 12 V 14,4 V 18 V Στροφές χωρίς φορτίο 0 – 2600 min Ικαν τητα (Κανονικ µπουλ νι) M6-M14 M10-M16 Ροπή σφίξης 115 N·m 160 N·m 200 N·m 220 N·m (Μέγιστη) 2,0 Ah EB9B: Ni-Cd...
  • Seite 28 ∂ÏÏËÓÈο ¶›Ó·Î·˜ 1 Ενδείξεις των λαµπών Ανάβει για 0,5 δευτερ λεπτα. ∆εν ανάβει για 0,5 Αναβοσβήνει Πριν τη δευτερ λεπτα. (κλειστ για 0,5 δευτερ λεπτα) (ΚΟΚΚΙΝΟ) φ ρτιση Κατά τη Ανάβει Ανάβει συνεχώς φ ρτιση (ΚΟΚΚΙΝΟ) Ανάβει για 0,5 δευτερ λεπτα. ∆εν ανάβει για 0,5 Ολοκλήρωση...
  • Seite 29 ∂ÏÏËÓÈο ¶›Ó·Î·˜ 3 Ενδείξεις λυχνίας ελέγχου Πριν τη φ ρτιση Αναβοσβήνει Ανάβει για 0,5 δευτερ λεπτα. ∆εν ανάβει για 0,5 δευτερ λεπτα. (κλειστ για 0,5 δευτερ λεπτα) Κατά τη φ ρτιση Ανάβει Ανάβει συνεχώς Αναβοσβήνει Ανάβει για 0,5 δευτερ λεπτα. Ολοκλήρωση...
  • Seite 30 ∂ÏÏËÓÈο 3. ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ·fi 4. ∂ÈÏÔÁ‹ Ù˘ ˘Ô‰Ô¯‹˜ Ô˘ Ù·ÈÚÈ¿˙ÂÈ ÛÙÔ ÌÔ˘ÏfiÓÈ ÙËÓ ËÁ‹ ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ˘ Ú‡̷ÙÙÔ˜ AC (ªÔ˘ÏÔÓfiÎÏÂȉÔ) 4. ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÛÙ·ıÂÚ¿ Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙË Βεβαιωθείτε να χρησιµοποιήσετε µια υποδοχή που Ì·Ù·Ú›· ταιριάζει στο µπουλ νι που πρ κειται να σφιχτεί. Η χρήση...
  • Seite 31 ∂ÏÏËÓÈο Τραυµατισµ ς µπορεί να προκληθεί αν µεταφέρετε ™∏ª∂πø™∏ Μην σφίξετε την βίδα υπερβολικά. Τέτοια ενέργεια τη συσκευή κρεµάµενη απ τη ζώνη της µέσης σας, µπορεί να καταστρέψει τα πάσα της βίδας. ενώ είναι συνδεδεµένη µε αιχµηρά αντικείµενα πως ¶ƒ√™√Ã∏ µια...
  • Seite 32 ∂ÏÏËÓÈο (3) ∆ιάµετρος του µπουλονιού ™∏ª∂π∞ ¶ƒ√™√Ã∏™ ∫∞∆∞ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ Η ροπή σφίξης διαφέρει ανάλογα µε τη διάµετρο του µπουλονιού. Γενικά, µπουλ νι µε µεγαλύτερη 1. ∞Ó¿·˘ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÌÂÙ¿ ·fi Û˘Ó¯‹ ÂÚÁ·Û›· διάµετρο απαιτεί µεγαλύτερη ροπή σφίξης. Μετά απ συνεχ...
  • Seite 33 ∂ÏÏËÓÈο ™∏ª∂πø™∏ ∂°°À∏™∏ ταν αντικαθιστάτε το καρβουνάκι µε ένα καινούργιο, βεβαιωθείτε να χρησιµοποιήσετε το Εγγυώµαστε τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύµφωνα Καρβουνάκι της Hitachi µε Αρ. Κωδικού 999054. µε τη νοµοθεσία και τους κανονισµούς ανά χώρα. Η 6. ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Î·Ú‚Ô˘Ó·ÎÈÒÓ. παρούσα...
  • Seite 34 Polski Korzystanie z takiego wyłącznika zmniejsza ryzyko OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA porażenia prądem elektrycznym. DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH 3) Bezpieczeństwo osobiste OSTRZEŻENIE a) Podczas korzystania z narzędzia elektrycznego Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi należy zawsze koncentrować się na wykonywanej ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa. pracy i postępować...
  • Seite 35: Środki Ostrożności

    Polski c) Należy zawsze odłączać urządzenie z sieci 6) Serwis zasilania i/lub baterii przed przystąpieniem do a) Urządzenie powinno być serwisowane tylko jakichkolwiek modyfikacji, wymiany akcesoriów przez osoby posiadające odpowiednie itp. oraz kiedy urządzenie nie będzie używane kwalifikacje, przy użyciu wyłącznie identycznych, przez dłuższy czas.
  • Seite 36 Polski 8. Nigdy nie należy dotykać obracających się części. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PRZY PRACY Z Nigdy nie kierować obracających się elementów BEZPRZEWODOWĄ WKRĘTARKĄ UDAROWĄ urządzenia w stronę rąk lub jakiejkolwiek innej części ciała. Może to spowodować obrażenia. Należy także 1. Jest to podręczne narzędzie do wkręcania i wykręcania uważać, aby nie dotknąć...
  • Seite 37 Polski Bezprzewodowa wkrętarka udarowa Model WR9DMR WR12DMR WR14DMR WR18DMR Napięcie 9,6 V 12 V 14,4 V 18 V Prędkość bez obciążenia 0 – 2600 min Moc (dla zwykłej śruby) M6-M14 M10-M16 Moment obrotowy 115 N . m 160 N . m 200 N .
  • Seite 38 Polski Tabela 1 Wskazania lampki kontrolnej Pali się przez 0,5 sek. Nie pali się Przed Miga przez 0,5 sek. (Gaśnie na 0,5 sek.) ładowaniem (NA CZERWONO) ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ W trakcie Pali się Pozostaje zapalona ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ ładowania (NA CZERWONO) Pali się przez 0,5 sek. Nie pali się Ładowanie Miga przez 0,5 sek.
  • Seite 39 Polski Tabela 3 Wskazania lampki kontrolnej Przed ładowaniem Miga Pali się przez 0,5 sek. Nie pali się przez 0,5 sek. (Gaśnie na 0,5 sek.) W trakcie ładowania Pali się Pozostaje zapalona Ładowanie skończone Miga Pali się przez 0,5 sek. Nie pali się przez 0,5 sek.
  • Seite 40: Przed Rozpoczęciem Pracy

    Polski wyczerpie, akumulator może zostać uszkodzony i skróci Należy upewnić się, że gniazdo jest stabilnie osadzone się jego żywotność. w kowadle. W innym razie może ono wypaść powodując (2) Unikaj ładowania przy wysokich temperaturach. urazy ciała. Akumulator bezpośrednio po używaniu narzędzia jest gorący.
  • Seite 41 Polski (c) Dopasować wgłębienie na haku E do wypukłości na ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PODCZAS PRACY Z osłonie haka L, wcisnąć osłonę L w kierunku URZĄDZENIEM przeciwnym do pokazywanego przez strzałkę K pokazaną na Ryc. 11 i dokręcić śrubę. 1. Przerwy w pracy urządzenia Używać...
  • Seite 42: Konserwacja I Inspekcja

    Polski (3) Średnica śruby końcówce (na przykład śrubokrętem) jak to pokazano Moment obrotowy jest różny dla śrub o różnej średnicy. na Ryc. 15. Generalna zasada jest taka, że im większa średnica, Przy instalacji szczotek należy pamiętać o właściwym kierunku – końcówka szczotki Q powinna przylegać tym większy powinien być...
  • Seite 43 Polski Informacja dotycząca poziomu hałasu i wibracji Mierzone wartości były określone według EN50144 Średni poziom dźwięku A: 96 dB (WH9DMR) 98 dB (WR9DMR, WH14DMR, WR14DMR, WH18DMR) 95 dB (WH12DMR) 97 dB (WR12DMR) 99 dB (WR18DMR) Średnia moc akustyczna A: 109 dB (WH9DMR) 111 dB (WR9DMR, WH14DMR, WR14DMR, WH18DMR) 108 dB (WH12DMR)
  • Seite 44 Magyar A szerszámgépek üzemeltetése közben egy SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ pillanatnyi figyelmetlenség súlyos személyi sérülést ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK eredményezhet. b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig FIGYELEM viseljen védőszemüveget. Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden A megfelelő körülmények esetén használt utasítást. védőfelszerelés, mint például a porálarc, nem csúszó A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, biztonsági cipő, kemény sisak, vagy hallásvédő...
  • Seite 45 Magyar Ha sérült, használat előtt javíttassa meg a Ha a csavar behajtásakor az ütőműves csavarbehajtó szerszámot. egy bizonyos szögben áll a csavarhoz képest, a Sok balesetet a rosszul karbantartott szerszámgépek csavarfej megrongálódhat és nem lesz biztosított a okoznak. megfelelő erőátvitel a csavarra. Használatkor a f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán.
  • Seite 46: M Szaki Adatok

    Magyar Ezen kívül az ütőműves csavarbehajtó gép által 10. Az akkumulátor töltését minden esetben 0-40˚C létrehozott meghúzási nyomaték a csavar anyagától hőmérsékleten végezze. és méreteitől, továbbá a terhelés ráadásának 0˚C-nál alacsonyabb hőmérsékleten túltöltés időtartamától, stb. is függ. következik be, ami veszélyes. Az akkumulátor töltését Az éppen feltöltött vagy lemerülőben lévő...
  • Seite 47: Az Akkumulátor Kivétele/Behelyezése

    Magyar Akkus Csavarkulcs Típus WR9DMR WR12DMR WR14DMR WR18DMR Feszültség 9,6 V 12 V 14,4 V 18 V Terheletlen sebesség 0 – 2600 perc Teljesítmény M6-M14 M10-M16 (szabályos méretű csavar) Meghúzási nyomaték 115 N·m 160 N·m 200 N·m 220 N·m (Maximum) 2,0 Ah EB9B: Ni-Cd EB1220BL: Ni-Cd...
  • Seite 48 Magyar 1. Táblázat A jelzőlámpa jelzései Kigyullad 0,5 mp.-ig. Elalszik 0,5 mp.-ig Villog Töltés előtt (Nem világít 0,5 mp.-ig) (PIROS) ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Világít Folyamatosan világít Töltés közben ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ (PIROS) Kigyullad 0,5 mp.-ig. Elalszik 0,5 mp.-ig Töltés Villog (Nem világít 0,5 mp.-ig) befejeződött (PIROS) ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■...
  • Seite 49 Magyar 3. Táblázat A jelzőlámpa jelzései Töltés előtt Villog Kigyullad 0,5 mp.-ig. Elalszik 0,5 mp.-ig (Nem világít 0,5 mp.-ig) Töltés közben Világít Folyamatosan világít Villog Kigyullad 0,5 mp.-ig. Elalszik 0,5 mp.-ig Töltés befejeződött (Nem világít 0,5 mp.-ig) Villog Kigyullad 1 mp.-ig. Elalszik 0,5 mp.-ig Túlmelegedési készenlét Az akkumulátor (Nem világít 0,5 mp.-ig)
  • Seite 50: A Készülék Használata

    Magyar Ellenőrizze, hogy a hengeres csap teljesen Hogyan érhető el, hogy az akkumulátorok tovább beleilleszkedett a nyílásba. tartsanak. A befogópatron 0 eltávolításánál fordítva járjon el. Zárgyűrű típusa (1) Az akkumulátorokat teljes lemerülésük előtt töltse fel. (1) Illessze össze a befogópatron és a szár szögletes Amikor érzi, hogy a kéziszerszám teljesítménye gyengül, részeit.
  • Seite 51 Magyar FIGYELEM Ha a csavar behajtásakor az ütőműves csavarbehajtó Ne nézzen közvetlenül a lámpa fényébe. egy bizonyos szögben áll a csavarhoz képest, a Ellenkező esetben szemsérülést szenvedhet. csavarfej megrongálódhat és nem lesz biztosított a (4) Az elemek cseréje. megfelelő erőátvitel a csavarra. (a) Lazítsa ki a kampócsavart J egy keresztfejes Használatkor a csavarbehajtónak vonalba kell állnia a csavarhúzóval (1.
  • Seite 52: Karbantartás És Ellenőrzés

    Magyar (1) Feszültség MEGJEGYZÉS Az akkumulátor lemerülési határértékének elérésekor a A szénkefe cseréjekor ügyeljen arra, hogy kizárólag feszültség és azzal párhuzamosan a meghúzási 999054 kódszámú Hitachi szénkefét használjon. nyomaték értéke is csökken. 6. A szénkefék cseréje (2) Üzemidő A szénkefét úgy húzza ki, hogy először eltávolítja a Az üzemidő...
  • Seite 53 Magyar A környezeti zajra és vibrációra vonatkozó információk A mért értékek az EN50144 szabvány szerint kerültek meghatározásra. A tipikus A-súlyozott hangnyomásszint: 96 dB (WH9DMR) 98 dB (WR9DMR, WH14DMR, WR14DMR, WH18DMR) 95 dB (WH12DMR) 97 dB (WR12DMR) 99 dB (WR18DMR) A tipikus A-súlyozott hangteljesítményszint: 109 dB (WH9DMR) 111 dB (WR9DMR, WH14DMR, WR14DMR, WH18DMR)
  • Seite 54 Čeština Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nástrojem může způsobit vážné zranění. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy noste ochranu očí. UPOZORNĚNÍ Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a bezpečnostní...
  • Seite 55 Čeština f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. Utahování šroubu pomocí rázového šroubováku pod Správně udržované řezací nástroje s ostrými řeznými úhlem vůči šroubu může poškodit hlavu šroubu a na hranami se méně pravděpodobně zaseknou a lépe šroub nebude přenášena správná síla. Utahujte šrouby se ovládají.
  • Seite 56 Čeština Zastavte rázový klíč před přepnutím směru rotace. 11. Nepoužívejte nabíječku bez přerušení. Před přepnutím směru rotace vždy uvolněte spínač Jakmile je jedno nabití akumulátoru dokončeno, a počkejte, až se rázový klíč zastaví. ponechte nabíječku před dalším nabíjením Nikdy se nedotýkejte otáčející se části. akumulátoru asi na 15 minut v klidu.
  • Seite 57 Čeština Nabíječka Model UC14YFA UC24YFA UC18YGH UC18YG Nabíjecí napětí 7,2 – 14,4 V 7,2 – 24 V 7,2 – 18 V 7,2 – 18 V 2,0 Ah 50 min. 50 min. 50 min. 50 min. Doba nabíjení 2,6 Ah 65 min. 65 min.
  • Seite 58 Čeština Pokud bude měřící žárovka rychle červeně blikat (v 2. Vložte akumulátor do nabíječky intervalech 0,2 vteřiny), zkontrolujte otvor pro instalaci Pevně zasuňte akumulátor, dokud nenarazí na dno baterie nabíječky, zda v něm nejsou žádné cizorodé nabíječky. Sledujte polaritu. předměty a pokud ano, odstraňte je. Pokud zde žádné POZOR cizorodé...
  • Seite 59: Před Použitím

    Čeština POZOR Typ se západkovým čepem (Obr. 3) I ndikátorové světlo nabíječky se nemusí rozsvítit Vylícujte plunžr umístěný ve čtvercové části kovadliny B s otvorem v šestihranné objímce 0. Potom plunžr hned po použití, pokud je akumulátor zahřátý vlivem vložte dovnitř a přimontujte hexagonální objímku 0 na přímého slunce apod.
  • Seite 60: Pokyny K Provozu

    Čeština (4) Výměna baterií POKYNY K PROVOZU (a) Uvolněte závit háčku J, použijte k tomu šroubovák s hlavou Philips (č. 1) I (Obr. 10). 1. Přestávka v provozu jednotky po nepřerušované práci Odstraňte kryt háčku L tím, že jej zatlačíte ve směru Po použití...
  • Seite 61 Čeština (5) Použití dalšího příslušenství (Rázový klíč) 7. Údržba povrchu Utahovací moment se mírně sníží, jestliže se použije Pokud bude rázový utahovák / klíč znečištěný, otřete výsuvná tyč, univerzální kloub nebo dlouhá objímka. jej kusem měkké a suché látky nebo pomocí látky (6) Vůle objímky (Rázový...
  • Seite 62 Čeština Informace o hluku a vibracích Měřené hodnoty byly určeny podle EN50144. Typická vážená úroveň hladiny akustického tlaku A: 96 dB (WH9DMR) 98 dB (WR9DMR, WH14DMR, WR14DMR, WH18DMR) 95 dB (WH12DMR) 97 dB (WR12DMR) 99 dB (WR18DMR) Typická vážená úroveň hladiny akustického výkonu A: 109 dB (WH9DMR) 111 dB (WR9DMR, WH14DMR, WR14DMR, WH18DMR)
  • Seite 63 Türkçe Uygun koßullar için kullanılan toz maskesi, kaymaz GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır. DÓKKAT c) Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin. Aleti Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. güç kaynaåına ve/veya akü...
  • Seite 64 Türkçe g) Elektrikli aleti, aksesuarları, uçları, v.b., bu 8. Íarj cihazını sürekli olarak kullanmayın. talimatlara uygun ßekilde, çalıßma koßullarını ve Íarj ißlemi tamamlandıktan sonra, baßka bir ßarj ißlemine yapılacak ißi göz önünde bulundurarak kullanın. baßlamadan önce ßarj cihazını 15 dakika kadar dinlendirin. Elektrikli aletin amaçlanan kullanımlardan farklı...
  • Seite 65 Türkçe Yuva bir yüke baålı olmadan dönerse, evrensel mafsal 14. Asla ßarj edilebilir bataryayı kısa devre yapmayın. soketin çılgınca dönmesine neden olur. Bataryanın kısa devre yapılması büyük bir elektrik Yaralabileceåiniz gibi yuvanın hareketi darbeli anahtarı akımına ve aßırı ısınmaya neden olur. Bataryanın düßürebileceåiniz kadar sarsabilir.
  • Seite 66 Türkçe 2. Bataryayı ßarj cihazına takın BATARYANIN ÇIKARILMASI/TAKILMASI Bataryayı tabana temas edecek ßekilde sıkıca yerine oturtun. 1. Bataryanın çıkarılması UYARI Bataryayı 1 çıkarmak için, aletin kolunu 3 sıkıca Bataryanın yanlıß yönde takılması durumunda ßarj ißlemi tutun ve batarya mandalını 2 itin (Íekil 1’e bakın). gerçekleßmez ve bu durum ßarj cihazında terminallerinin UYARI deforme olması...
  • Seite 67 Türkçe UYARI (1) Kılavuz lamba göstergesi Bataryaların yanlıß yönde takılması durumunda ßarj Kılavuz lamba göstergeleri, ßarj cihazının ve ßarj edilebilir ißlemi gerçekleßmez ve bu durum ßarj makinasında bataryanın durumuna göre Tablo 3’de belirtildiåi gibi terminallerinin deforme olması gibi sorunlara neden olacaktır.
  • Seite 68 Türkçe 3. Íarj cihazının elektrik kablosunu prizden çıkarın Ótici tipi (Íekil 3) Örsün B kare kısmında bulunan itici altıgen yuvadaki 4. Íarj cihazını sıkıca tutarak bataryayı çekerek çıkarın 0 delikle hizalayın. Ardından iticiyi itin ve altıgen yuvayı Yeni bataryada elektrik boßalmasıyla vb. ilgili olarak. 0 örse B takın.
  • Seite 69 Türkçe (b) Eski pilleri çıkartın ve yenileriyle deåißtirin. Askının 2. Hız kontrol ßalterinin kullanımı konusunda önlemler ißaretleriyle hizalayın ve artı (+) ve eksi (-) uçlarını Bu ßalterde, dönüß hızını kademesiz olarak deåißtiren doåru konumlandırın (Íekil 12). dahili bir elektronik devre vardır. Dolayısıyla, tetikleme (c) Askının ana gövdesindeki girintiyi E askı...
  • Seite 70 Türkçe DEÅÍÓKLÓKLER BAKIM VE ÓNCELEME Hitachi Aåır Óß Aletleri en son teknolojik ilerlemelere uygun olarak sürekli deåißtirilmekte ve gelißtirilmektedir. 1. Tahrik ucunun incelenmesi (Darbeli vidalama) Dolaısıyla, bazı kısımlarda önceden bildirimde Kırk veya ucu yıpranmıß bir ucun kullanılması, ucun bulunulmadan deåißiklik yapılabilir. kayma riski nedeniyle tehlikelidir.
  • Seite 71 PyccÍËÈ èoÇpeÊÀeÌÌêe ËÎË ÁaÔyÚaÌÌêe åÌypê OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà yÇeÎËäËÇaïÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ PAÅOTE C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ. e) èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÇÌe èPEÑìèPEÜÑEHàE ÔoÏeçeÌËÈ, ËcÔoÎëÁyÈÚe yÀÎËÌËÚeÎëÌêÈ èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË. åÌyp, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌêÈ ÀÎÓ ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ He ÇêÔoÎÌeÌËe ÔpaÇËÎ Ë ËÌcÚpyÍáËÈ ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË ÇÌe ÔoÏeçeÌËÓ.
  • Seite 72 PyccÍËÈ èpocÚopÌaÓ oÀeÊÀa, ïÇeÎËpÌêe ËÁÀeÎËÓ ËÎË g) àcÔoÎëÁyÈÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ, ÀÎËÌÌêe ÇoÎocê ÏoÖyÚ ÔoÔacÚë Ç ÀÇËÊyçËecÓ ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚË, ÌacaÀÍË Ë Ú.Ô. Ç äacÚË. cooÚÇeÚcÚÇËË c ÀaÌÌêÏ pyÍoÇoÀcÚÇoÏ, g) EcÎË ÔpeÀycÏoÚpeÌê ycÚpoÈcÚÇa ÀÎÓ ÔpËÌËÏaÓ Ço ÇÌËÏaÌËe ycÎoÇËÓ Ë oÄéeÏ ÔpËcoeÀËÌeÌËÓ ÔpËcÔocoÄÎeÌËÈ ÀÎÓ oÚÇoÀa ÇêÔoÎÌÓeÏoÈ...
  • Seite 73 PyccÍËÈ èocÎe ycÚaÌoÇÍË ÌacaÀÍË åypyÔoÇepÚa, cÎeÖÍa BêÔoÎÌeÌËe paÄoÚê oÀÌoÈ pyÍoÈ ÔpeÀcÚaÇÎÓeÚ ÔoÚÓÌËÚe ÌacaÀÍy ÌapyÊy, äÚoÄê yÄeÀËÚëcÓ Ç ÚoÏ, oäeÌë ÄoÎëåyï oÔacÌocÚë; ÔpË paÄoÚe ÍpeÔÍo äÚo oÌa Ìe oÚÀeÎËÚcÓ. B cÎyäae ecÎË ÌacaÀÍa Ìe ÀepÊËÚe ËÌcÚpyÏeÌÚ oÄeËÏË pyÍaÏË. ÄyÀeÚ ycÚaÌoÇÎeÌa ÌaÀÎeÊaçËÏ oÄpaÁoÏ, oÌa èpoÇepëÚe, Ìe ËÏeeÚ...
  • Seite 74 PyccÍËÈ HaËÄoÎee ÄÎaÖoÔpËÓÚÌaÓ ÚeÏÔepaÚypa ÀÎÓ 15. He ÄpocaÈÚe ÄaÚapeï Ç oÖoÌë. EcÎË ÄaÚapeÓ ÁaÖopËÚcÓ, oÌa ÏoÊeÚ ÇÁopÇaÚëcÓ. ÁapÓÀÍË ÄaÚapeË oÚ 20°C Ào 25°C. 11. He ËcÔoÎëÁyÈÚe ÁapÓÀÌoe ycÚpoÈcÚÇo ÌeÔpepêÇÌo. 16. He ÇcÚaÇÎÓÈÚe ÍaÍoÈ-ÎËÄo ÔocÚopoÌÌËÈ ÔpeÀÏeÚ KoÖÀa ÁapÓÀÍa oÀÌoÈ ÄaÚapeË ÄyÀeÚ ÔoÎÌocÚëï Ç...
  • Seite 75 PyccÍËÈ ÂapÓÀÌoe ycÚpoÈcÚÇo MoÀeÎë UC14YFA UC24YFA UC18YGH UC18YG HaÔpÓÊeÌËe ÁapÓÀÍË 7,2 – 14,4 B 7,2 – 24 B 7,2 – 18 B 7,2 – 18 B 2,0 Ah 50 ÏËÌ. 50 ÏËÌ. 50 ÏËÌ. 50 ÏËÌ. BpeÏÓ ÁapÓÀÍË 2,6 Ah 65 ÏËÌ.
  • Seite 76 PyccÍËÈ (2) OÚÌocËÚeÎëÌo ÚeÏÔepaÚypê aÍÍyÏyÎÓÚopÌoÈ TaÍ ÍaÍ ÇcÚpoeÌÌoÏy ÏËÍpoÍoÏÔëïÚepy ÔoÚpeÄyeÚcÓ ÄaÚapeË oÍoÎo 3 ceÍyÌÀ ÀÎÓ ÔoÀÚÇepÊÀeÌËÓ ÚoÖo, äÚo ÇêÌyÚa TeÏÔepaÚypa aÍÍyÏyÎÓÚopÌêx ÄaÚapeÈ ÚaÍaÓ, ÍaÍ ÄaÚapeÓ, ÍoÚopaÓ ÁapÓÊaÎacë ÔpË ÔoÏoçË ÔoÍaÁaÌa Ç ÔpËÇeÀeÌÌoÈ ÌËÊe ÚaÄÎËáe, a ÄaÚapeË, ycÚpoÈcÚÇa UC14YFA ËÎË UC24YFA, ÔoÀoÊÀËÚe ÍaÍ ÍoÚopêe cÚaÌyÚ...
  • Seite 77 PyccÍËÈ (2) OÚÌocËÚeÎëÌo ÚeÏÔepaÚypê aÍÍyÏyÎÓÚopÌoÈ 2. BcÚaÇëÚe ÄaÚapeï Ç ÁapÓÀÌoe ycÚpoÈcÚÇo ÄaÚapeË BcÚaÇÎÓÈÚe ÄaÚapeï, coÄÎïÀaÓ ee ÌaÔpaÇÎeÌËe, TeÏÔepaÚypa aÍÍyÏyÎÓÚopÌêx ÄaÚapeÈ ÚaÍaÓ, ÍaÍ ÔÎoÚÌo Ào Úex Ôop, ÔoÍa oÌa Ìe ÍocÌeÚcÓ ÌËÊÌeÈ ÔoÍaÁaÌa Ç ÔpËÇeÀeÌÌoÈ ÌËÊe ÚaÄÎËáe, a ÄaÚapeË, äacÚË ÁapÓÀÌoÖo ycÚpoÈcÚÇa (ÇêcÇeÚËÚcÓ...
  • Seite 78 PyccÍËÈ OCTOPOÜHO èEPEÑ HAóAãOM PAÅOTõ èoÊaÎyÈcÚa, ËcÔoÎëÁyÈÚe cÔeáËaÎëÌo ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌêe ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚË, ÍoÚopêe 1. OÄecÔeäeÌËe Ë ÔpoÙËÎaÍÚËäecÍËÈ ÍoÌÚpoÎë ÔepeäËcÎeÌê Ç pyÍoÇoÀcÚÇe Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË Ë ycÎoÇËÈ íÍcÔÎyaÚaáËË ÍaÚaÎoÖe ÙËpÏê Hitachi. HeÇêÔoÎÌeÌËe íÚoÖo OÄÓÁaÚeÎëÌo yÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo paÄoäee ÏecÚo ÚpeÄoÇaÌËÓ ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í aÇapËÓÏ ËÎË ÚpaÇÏaÏ. oÚÇeäaeÚ...
  • Seite 79 PyccÍËÈ (Ä) HaÔpaÇÎeÌËe ÔoÀcÇeÚÍË ÏoÊÌo oÚpeÖyÎËpoÇaÚë CÍopocÚë ÇpaçeÌËÓ ÏoÊÌo peÖyÎËpoÇaÚë, ËÁÏeÌÓÓ Ç ÔpeÀeÎax ÀËaÔaÁoÌa ÔoÎoÊeÌËÈ ÍpïäÍa 1 – ÌaÊaÚËe Ìa ÔycÍoÇoÈ ÔepeÍÎïäaÚeÎë. CÍopocÚë 5 (PËc. 9). ÄyÀeÚ ÌËÁÍoÈ, ÔpË ÎeÖÍoÏ ÌaÊaÚËË Ìa ÔycÍoÇoÈ BpeÏÓ ÔoÀcÇeÚÍË ÔepeÍÎïäaÚeÎë, Ë ÄyÀeÚ yÇeÎËäËÇaÚëcÓ Ôo Ïepe AAAA ÏapÖaÌáeÇêe ÄaÚapeË: ÔpËÄÎËÁ.
  • Seite 80 PyccÍËÈ 4. PaÄoÚa ÔpË ÍpyÚÓçeÏ ÏoÏeÌÚe, ÌeoÄxoÀËÏoÏ ÀÎÓ TEXHàóECKOE OÅCãìÜàBAHàE à ÄoÎÚa ÔpË yÀapÌoÏ ÇoÁÀeÈcÚÇËË OCMOTP OÔÚËÏaÎëÌêÈ ÍpyÚÓçËÈ ÏoÏeÌÚ ÀÎÓ ÖaeÍ Ë ÄoÎÚoÇ paÁÎËäaeÚcÓ Ç ÁaÇËcËÏocÚË oÚ ÏaÚepËaÎa Ë paÁÏepa 1. OcÏoÚp ÌacaÀÍË åypyÔoÇepÚa ÖaeÍ Ë ÄoÎÚoÇ. CÎËåÍoÏ ÄoÎëåoÈ ÍpyÚÓçËÈ ÏoÏeÌÚ (ìÀapÌêÈ...
  • Seite 81 PyccÍËÈ 7. HapyÊÌaÓ oäËcÚÍa KoÖÀa yÀapÌêÈ åypyÔoÇepÚ Ë yÀapÌêÈ ÖaÈÍoÇepÚ àÌÙopÏaáËÓ, ÍacaïçaÓcÓ coÁÀaÇaeÏoÖo åyÏa Ë ÁaÖpÓÁÌËÚcÓ, ÇêÚpËÚe eÖo ÏÓÖÍoÈ cyxoÈ ÚÍaÌëï ËÎË ÇËÄpaáËË ÚÍaÌëï, cÏoäeÌÌoÈ ÏêÎëÌoÈ ÇoÀoÈ. He ËcÔoÎëÁyÈÚe àÁÏepÓeÏêe ÇeÎËäËÌê ÄêÎË oÔpeÀeÎeÌê Ç cooÚÇeÚcÚÇËË pacÚÇopËÚeÎË, coÀepÊaçËe xÎop, ÄeÌÁËÌ ËÎË c EN50144.
  • Seite 87 English Magyar GARANCIA BIZONYLAT GUARANTEE CERTIFICATE 1 Típusszám 1 Model No. 2 Sorozatszám 2 Serial No. 3 A vásárlás dátuma 3 Date of Purchase 4 A Vásárló neve és címe 4 Customer Name and Address 5 A Kereskedő neve és címe 5 Dealer Name and Address (Kérjük ide elhelyezni a Kereskedő...
  • Seite 91 Hitachi Power Tools Österreich GmbH Str. 7, Objekt 58/A6, Industriezentrum NÖ –Süd 2355 Wiener Neudorf, Austria Tel: +43 2236 64673/5 Fax: +43 2236 63373 Hitachi Power Tools Hungary Kft. 1106 Bogancsvirag U.5-7, Budapest, Hungary Tel: +36 1 2643433 Fax: +36 1 2643429 URL: http://www.hitachi-powertools.hu Hitachi Power Tools Polska Sp.z o.o.
  • Seite 92 Representative office in Europe 31. 3. 2009 Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. K. Kato Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Board Director Minato-ku, Tokyo, Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Inhaltsverzeichnis