Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Specifications
  • Standard Accessories
  • Optional Accessories
  • Battery Removal/Installation
  • Prior to Operation
  • How to Use
  • Operational Cautions
  • Maintenance and Inspection
  • Precautions Generales
  • Accessoires Standards
  • Avant la Mise en Marche
  • Accessori Standard
  • Operazione
  • Manutenzione E Controlli
  • Algemene Voorzorgsmaatregelen
  • Technische Gegevens
  • Extra Toebehoren
  • Voor Het Gebruik
  • Voorzorgsmaatregelen Bij Gebruik
  • Onderhoud en Inspectie
  • Especificaciones
  • Accesorios Estándar
  • Accesorios Opcionales
  • Mantenimiento E Inspección
  • Acessórios-Padrão
  • Acessórios Opcionais
  • Antes de Usar
  • Manutenção E Inspeção
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Cordless impact driver
Akku-schlagschrauber
Visseuse à percussion à batterie
Avvitatore battente a batteria
Snoerloze slagschroevedraaier
Atornilladores de impacto a batería
Aparafusadora com percussão à bateria
¢Ú··ÓÔηÙÛ¿‚È‰Ô Ì·Ù·Ú›·˜
Variable speed
WH 12DK
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
∆ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Οδηγίες χειρισµού
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi Koki WH 12DK

  • Seite 1 Atornilladores de impacto a batería Aparafusadora com percussão à bateria ¢Ú··ÓÔηÙÛ¿‚È‰Ô Ì·Ù·Ú›·˜ Variable speed WH 12DK Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
  • Seite 2 <...
  • Seite 3 11.5mm...
  • Seite 4 English Deutsch Français Italiano 12 V Rechargeable Batterie rechargeable, Batteria ricaricabile, Akkumulator, 12 V battery 12 V 12 V Latch Schnapper Loquet Fermo Handle Griff Poignée Impugnatura Insert Einsatz Insérer Inserire Pull out Herausziehen Tirer Estrarre Insert Einsetz Insérer Inserire Pilot lamp Kontrollampe Lampe pilote...
  • Seite 14: Allgemeine Vorsichtsmassnahmen

    Deutsch 17. Nur Original-HITACHI-Ersatzteile verwenden. ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN 18. Das Werkzeug und Ladegerät nicht anders als in der Gebrauchsanweisung vorgeschrieben verwenden. Den Arbeitsplatz stets sauber halten. Unauf- 19. Die Benutzung von Zubehör und Sonderzubehör, die geräumte Arbeitsplätze und Werkbänke erhöhen die nicht im HITACHI-Katalog oder in der Bedienungs- Unfallgefahr.
  • Seite 15: Technische Daten

    Deutsch kann die Preßkraft des Geräts nicht voll zur Geltung 11. Niemals die Batterie kurzschließen. kommen; außer dem kann der Schraubenkopf Kurzschluß der Batterie verursacht eine zu große beschädigt werden. Anziehen, wenn sich der Schlag- Stromzufuhr und Überhitzung, wodurch Durch- Schrauber mit der Schraube auf einer Linie befindet.
  • Seite 16: Herausnehmen/Einsetzen Der Batterie

    Deutsch SONDERZUBEHÖR ANWENDUNG (separat zu beziehen) Drehen und Lösen vom Kleinen Schrauben, Kleiner Bolzen, usw. 1. Plusschrauber Schrauber Nr. Code-Nr. HERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER BATTERIE Nr. 2 992671 1. Herausnehmen der Batterie Nr. 3 992672 Den Handgriff fest halten und die Akkumulator- Verriegelung drücken, um den Akkumulator herauszunehmen (Siehe Abb.
  • Seite 17 Deutsch Tafel 1 Anzeigen der Kontrollampe Leuchtet für 0,5 Sekunden. Vor dem Blinkt Erlischt für 0,5 Sekunden. Laden (ROT) Leuchtet kontinuierlich Leuchtet Beim Laden (ROT) Leuchtet für 0,5 Sekunden. Laden Blinkt Erlischt für 0,5 Sekunden. durchgeführt (ROT) Leuchtet für 0,1 Sekunden. Betriebsstörung in der Laden Flackert...
  • Seite 18 Deutsch 2. Schalterbetätigung VOR INBETRIEBNAHME Wenn der Auslöser gedrückt wird, dreht sich das Werkzeug. Wenn der Auslöser losgelassen wird, wird 1. Vorbereitung und Kontrolle des Arbeitsbereichs das Werkzeug angehalten. Darauf achten, daß der Arbeitsplatz den im Die Drehgeschwindigkeit des Bohrers kann durch Vorsichtsmaßnahmen-Abschnitt erläuterten Verändern des Durchziehbetrags des Auslösers...
  • Seite 19: Vorsichtsmassregeln Zur Verwendung

    Deutsch 5. So installieren und verwenden Sie den Stopper 3. Anzugsdrehmoment Verwendung des Stoppers (Standardzubehör) Abb. 14-1, 14-2 und 14-3 zeigen das Anzugs- (1) Installieren Sie das Bit. drehmoment für sämtliche Schrauben- und Installieren Sie ein Kreuzschlitz-Bit mit einer Bolzengrößen anhand der Anzugsbedingungen laut Gesamtlänge (L) von 60 bis 65 mm.
  • Seite 20 Deutsch (2) Betriebszeit (4) Anzugsbedingungen Das Anzugsdrehmoment nimmt mit der Betriebszeit Das Anzugsdrehmoment ist abhängig von dem zu. Aber das Anzugsdrehmoment übersteigt einen Drehmomentverhältnis, der Klasse und der Länge der bestimmten Wert nicht, auch wenn das Werkzeug eine Schrauben, auch bei Schrauben mit Gewinde der lange Zeit angewendet wird (Siehe Abb.
  • Seite 21: Wartung Und Inspektion

    Deutsch ACHTUNG WARTUNG UND INSPEKTION Reparatur, Modifikation und Inspektion von Hitachi- Elektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes 1. Prüfen des Schraubstücks Hitachi-Kundendienstzentrum durchgeführt werden. Die Benutzung eines beschädigten Schraubstücks Diese Teileliste ist hilfreich, wenn sie dem oder ein Schraubstück mit abgenutzter Spitze ist autorisierten Hitachi-Kundendienstzentrum gefährlich, da es leicht aus den Schlitzen der Schraube...
  • Seite 75 English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
  • Seite 78 Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 30. 6. 2004 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. K. Kato Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Board Director Minato-ku, Tokyo, Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Inhaltsverzeichnis