Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Hitachi Koki WH 10DL Bedienungsanleitung

Akku-schlagschrauber
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WH 10DL:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Cordless Impact Driver
Akku-Schlagschrauber
Visseuse percussion à batterie
Avvitatore ad impulso a batterie
Snoerloze slagschroevedraaier
Atornillador de impacto a batería
Aparafusadora com percussão a bateria
WH 10DL
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi Koki WH 10DL

  • Seite 1 Snoerloze slagschroevedraaier Atornillador de impacto a batería Aparafusadora com percussão a bateria WH 10DL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
  • Seite 2 3 mm 11.5 mm...
  • Seite 3 English Deutsch Français Italiano Rechargeable battery Aufladbare Batterie Batterie rechargeable Batteria ricaricabile Latch Verriegelung Taquet Fermo Pull out Herausziehen Tirer vers l’extérieur Estrarre Insert Einsetzen Insérer Inserire Handle Handgriff Poignée Impugnatura Push Drücken Pousser Spingere Insert Einsetzen Insérer Inserire Pilot lamp Kontrollampe Lampe témoin Spia...
  • Seite 4 Nederlands Español Português Oplaadbare batterij Batería recargable Bateria recarregável Vergrendeling Cierre Lingüeta Uittrekken Sacar Retirar Insteken Insertar Inserir Handgreep Asidero Cabo Drukken Presionar Empurrar Insteken Insertar Inserir Controlelampje Lámpara piloto Lâmpada piloto Aansluiting voor Agujero para conectar Orifício para conectar oplaadbare batterij la batería recargable a bateria recarregável...
  • Seite 5 Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo i symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la machine. Be sure that verwendet.
  • Seite 6: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS is in the off position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or WARNING carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your finger on the Failure to follow the warnings and instructions may result switch or energising power tools that have the...
  • Seite 7 English 5) Battery tool use and care When one charging is completed, leave the charger a) Recharge only with the charger specified by the for about 15 minutes before the next charging of manufacturer. battery. A charger that is suitable for one type of battery 10.
  • Seite 8: Specifications

    English Do not connect directly to an electrical outlets or CAUTION car cigarette lighter sockets. If liquid leaking from the battery gets into your Do not use the battery for a purpose other than eyes, do not rub your eyes and wash them well those specified.
  • Seite 9: Prior To Operation

    English (1) Pilot lamp indication The indications of the pilot lamp will be as shown in Table 1, according to the condition of the charger or the rechargeable battery. Table 1 Indications of the pilot lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light for Before 0.5 seconds.
  • Seite 10: How To Use

    English The battery level warning lamp may light when the HOW TO USE power tool is overloaded. This does not mean that the battery power is very low. 1. Installing the bit Be sure to check the battery level while the tool is in a Always follow the following procedure to install driver no-load state.
  • Seite 11: Maintenance And Inspection

    English CAUTION MAINTENANCE AND INSPECTION Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized 1. Inspecting the driver bit Service Center. Using a broken bit or one with a worn out tip is This Parts List will be helpful if presented with the dangerous because the bit can slip.
  • Seite 12 English The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. It may also be used in a preliminary assessment of exposure. WARNING The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared total value depending on the ways in which the tool is used.
  • Seite 13 Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) Durch Einsatz einer ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko ELEKTROGERÄTE eines elektrischen Schlages reduziert. 3) Persönliche Sicherheit WARNUNG a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, Anweisungen durch wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
  • Seite 14: Vorsichtsmassnahmen Für Den Akku- Schlagschrauber

    Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN AKKU- außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen SCHLAGSCHRAUBER Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst Halten Sie das Elektrowerkzeug an seinen isolierten und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. Griffen fest, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen Elektrowerkzeuge in ungeschulten Händen sind die Befestigungsvorrichtung mit verdeckten...
  • Seite 15: Warnung Zum Lithium-Ionen-Akku

    Deutsch Achten Sie darauf, dass die Batterie nicht durch WARNUNG ZUM LITHIUM-IONEN-AKKU einen spitzen Gegenstand, beispielsweise einen Nagel, beschädigt wird. Vermeiden Sie Schläge mit Um die Lebensdauer des Lithium-Ionen-Akkus zu dem Hammer. Treten Sie nicht gegen die Batterie, verlängern, ist dieser mit einer Schutzfunktion zum werfen Sie diese nicht, und vermeiden Sie Stöße.
  • Seite 16: Herausnehmen/Einsetzen Der Batterie

    Deutsch STANDARDZUBEHÖR HERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER BATTERIE 1. Herausnehmen der Batterie 1 Plusschrauber-Bit (Nr. 2 × 50L) ..1 Handgriff festhalten WH10DL 2 Batterie (BCL1015) ......2 Batterieverriegelungen drücken, um die Batterie (2LCSK) 3 Ladegerät (UC10SFL) ......1 herauszunehmen (siehe Abb. 1 und 2). 4 Plastikgehäus ........
  • Seite 17 Deutsch (3) Über die Aufladezeit ANWENDUNG Je nach Kombination von Ladegerät und Batterien wird die Aufladezeit wie in Tafel 3 gezeigt. 1. Anbringung des Schraubstücks Beim Anbringen des Schraubstücks immer den Tafel 3 Aufladezeit (bei 20°C) folgenden Anweisungen folgen. (Abb. 4) Ladegerät (1) Schieben Sie die Führungsmuffe nach vorne.
  • Seite 18: Vorsichtsmassregeln Zur Verwendung

    Deutsch 8. Batteriestandwarnlampe (1) Spannung Wenn sich das Elektro-Werkzeug nicht im Ladestatus Wenn die Entladungsmarke erreicht ist, nimmt die befindet, können Sie den Batteriestand prüfen, indem Spannung ab und die Spanndrehkraft sinkt. Auslöseschalter ziehen. (2) Betriebszeit Batteriestandwarnlampe leuchtet auf, sobald der Das Anzugsdrehmoment nimmt mit der Betriebszeit Batteriestand sehr gering ist.
  • Seite 19: Garantie

    Deutsch ACHTUNG GARANTIE Stellen Sie unbedingt sicher, daß die Klaue der Kohlebürste in den Kontaktteil außerhalb des Auf Hitachi-Elektrowerkzeuge gewähren wir eine Garantie Bürstenrohrs eingeschoben wird (Eine der beiden unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen vorhandenen Klauen muß eingeschoben werden). und landesspezifischen Bedingungen.
  • Seite 20 Français (Traduction des instructions d'origine) 3) Sécurité personnelle AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES de votre bon sens en utilisant un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique si vous êtes sous AVERTISSEMENT l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments.
  • Seite 21 Français e) Entretenir les outils électriques. Vérifier l'absence Outil portatif destiné au serrage et au desserrage mauvais alignement d'arrêt, des vis. Utiliser l’outil uniquement à ces fins. d'endommagement de pièces ou toute autre Mettre des tampons dans les oreilles pour une condition susceptible d'affecter l'opération de l'outil.
  • Seite 22: Accessoires Standard

    Français En cas de surcharge de l'outil, actionnez le N’utilisez pas la batterie à d’autres fins que celle commutateur de l'outil et éliminez les causes de la spécifiée. surcharge. Vous pouvez ensuite recommencer à En cas d’échec du chargement d’une batterie, même utiliser l'outil.
  • Seite 23 Français 2. Mise en place de la batterie ACCESSOIRES SUR OPTION Insérer la batterie tout en respectant la polarité (voir (vendus séparément) Fig. 2). 1. Batterie (BCL1015) CHARGE Avant d’utiliser la perceuse épectrique, chargez la batterie comme suit. 1. Brancher le cordon d’alimentation du chargeur sur une prise secteur.
  • Seite 24: Avant La Mise En Marche

    Français (3) Au sujet du temps de recharge UTILISATION Suivant le type de chargeur et de batterie, le temps de recharge indiqué sur le Tableau 3 varie comme 1. Mise en place de la mèche suit: Pour installer la mèche, toujours se reporter aux Tableau 3 Temps de recharge (à...
  • Seite 25 Français REMARQUE (2) Temps de fonctionnement Le niveau auquel le témoin du niveau de charge de la Le couple de serrage augmente quand le temps de batterie s'allume dépend de la température ambiane, fonctionnement augmente. Toutefois, le couple de des caractéristiques de la batterie, etc. Ce témoin doit serrage n’augmente pas au-dessus d’une certaine donc uniquement être utilisé...
  • Seite 26 Français ATTENTION GARANTIE Bien veiller impérativement à insérer le clou du balai en carbone dans la section de contact à l’extérieur du Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques tube de balai (On pourra insérer n’importe lequel des Hitachi sont conformes aux réglementations spécifiques deux clous fournis).
  • Seite 27 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Non utilizzate gli elettroutensili qualora siate stanchi, AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA sotto l'influenza di farmaci, alcol o cure mediche. SUGLI UTENSILI ELETTRICI Anche un attimo di disattenzione durante l'uso degli elettroutensili potrebbe essere causa di gravi AVVERTENZA lesioni personali.
  • Seite 28 Italiano e) Manutenzione degli elettroutensili. Verificare che un filo in "tensione" potrebbero esporre le parti non vi siano componenti in movimento disallineati metalliche dell'utensile in "tensione" e causare o bloccati, componenti rotti o altre condizioni scosse elettriche all'operatore. che potrebbero influenzare negativamente il Questa unità...
  • Seite 29: Accessori Standard

    Italiano Se l’utensile è sovraccarico, il motore potrebbe Non usare la batteria per uno scopo diverso da arrestarsi. In tal caso, rilasciare l’interruttore quelli specificati. dell’utensile ed eliminare le cause del sovraccarico. Se la ricarica della batteria non si completa anche Dopo ciò, sarà...
  • Seite 30 Italiano 2. Montaggio della batteria ACCESSORI FACOLTATIVI (venduti a parte) Inserire la batteria facendo attenzione alla corretta collocazione delle polarità (ved. Fig. 2). 1. Batteria (BCL1015) RICARICA Prima di usare il trapano elettrico, caricare la batteria come indicato di seguito. 1.
  • Seite 31: Operazione

    Italiano (3) Tempo di carica necessario OPERAZIONE A seconda della combinazione di caricatore e batterie, il tempo di carica è come indicato nella 1. Installazione della testa avvitatrice Tabella 3. Per installare la testa avvitatrice, seguite sempre le procedure seguenti. (Fig. 4) Tabella 3 Tempo di carica (a 20°C) (1) Tirare in avanti il manicotto guida.
  • Seite 32: Manutenzione Ed Ispezione

    Italiano 8. Spia di avvertimento del livello batteria (1) Voltaggio E’ possibile verificare il livello della batteria tirando Quando viene raggiunto il margine di scaricamento, l’interruttore del grilletto mentre l’utensile elettrico il voltaggio diminuisce e la forza di torsione decresce. si trova in stato a vuoto.
  • Seite 33: Garanzia

    Italiano ATTENZIONE GARANZIA Essere assolutamente sicuri di aver inserito il chiodo della spazzola di carbone nella parte di contatto al Garantiamo gli Utensili Elettrici Hitachi in conformità di fuori del tubo spazzola. (Si può inserire uno alle specifiche normative imposte dalla legge e dai qualsiasi dei due chiodi forniti.) paesi.
  • Seite 34: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen) f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN omgeving gebruikt moet worden, dient een VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP voeding met RCD (reststroom-apparaat) beveiliging te worden gebruikt. WAARSCHUWING Gebruik van een RCD vermindert de kans op een Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig elektrische schok.
  • Seite 35 Nederlands c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de 6) Onderhoudsbeurt voeding en/of de accu van het elektrisch a) Het gereedschap mag uitsluitend door bevoegd gereedschap losmaakt, afstellingen verricht, onderhoudspersoneel worden onderhouden die accessoires verwisselt of voordat u het elektrisch authentieke onderdelen gebruikt.
  • Seite 36: Technische Gegevens

    Nederlands 15. Het gebruik van een uitgeputte batterij zal de Verwijder alle spaanders en stof van een accu acculader beschadigen. voordat u hem opbergt en bewaar de accu niet 16. Steek nooit een voorwerp in de ventilatie- op dezelfde plek als metalen onderdelen openingen van de acculader.
  • Seite 37 Nederlands ACCULADER INLEGGEN EN UITNEMEN VAN DE BATTERIJ Model UC10SFL 1. Verwijderen van de batterij Oplaadspanning 10,8 V Houd de handgreep goed vast en druk tegen de accvergrendeling om de batterij te verwijderen (Zie Gewicht 0,35 kg Afb. 1 en 2). LET OP STANDAARD TOEBEHOREN Sluit de batterij nooit kort.
  • Seite 38: Voor Het Gebruik

    Nederlands (2) Batreffende de temperatuur van de oplaadbare Wanneer het controlelampje snel knippert (vijfmaal batterij per sekonde), neem de batterij dan uit het De temperaturen voor herlaadbare batterijen worden oplaadapparaat en controleer op de aanwezigheid weergegeven in Tabel 2. Oververhitte batterijen van een voorwerp dat er niet hoort.
  • Seite 39: Voorzorgsmaatregelen Bij Gebruik

    Nederlands 6. Het licht gebruiken. 2. Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van de Trek aan de trekkerschakelaar om het lampje te snelheidsregelaar laten branden. Het lampje blijft branden zolang de Deze regelaar is voorzien van een ingebouwd, trekkerschakelaar wordt ingetrokken. Het lampje gaat elektronisch circuit waarmee het toerental traploos uit zodat de trekkerschakelaar wordt losgelaten.
  • Seite 40 Nederlands 3. Onderhoud van de motor LET OP De motorwikkeling is het „hert” van het electrishce Reparatie, modificatie en inspectie van Hitachi gereedschap. elektrisch gereedschap dient te worden uitgevoerd Er moet daarom bijzonder zorgvuldig op gelet door een erkend Hitachi Service-centrum. worden, dat de wikkeling niet beschadigd en/or met Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze olie or water bevochtigd wordt.
  • Seite 41 Nederlands Informatie betreffende luchtgeluid en trillingen De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig EN60745 en voldoen aan de eisen van ISO 4871. Gemeten A-gewogen geluidsniveau: 103 dB (A) Gemeten A-gewogen geluidsdrukniveau: 92 dB (A) Onzekerheid KpA: 3 dB (A) Draag gehoorbescherming. Totale trillingswaarden (triax vector som) bepaald overeenkomstig EN60745.
  • Seite 42 Español (Traducción de las instrucciones originales) No utilice una herramienta eléctrica cuando esté ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL cansado o esté bajo la influencia de drogas, DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA alcohol o medicación. La distracción momentánea cuando utiliza ADVERTENCIA herramientas eléctricas puede dar lugar a Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad.
  • Seite 43 Español e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. PRECAUCIONES PARA EL ATORNILLADOR Compruebe si las piezas móviles están mal DE IMPACTO A BATERÍA alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al Sujete la herramienta motorizada por las funcionamiento de las herramientas eléctricas.
  • Seite 44: Especificaciones

    Español No agujeree la batería con un objeto afilado como ADVERTENCIA DE LA BATERÍA DE LITIO un clavo, no la golpee con un martillo, la pise, la tire o la exponga a fuertes impactos físicos. Para ampliar su duración, la batería de litio está No utilice una batería que pudiera estar dañada equipada con la función de protección para detener la o deformada.
  • Seite 45: Accesorios Opcionales

    Español 2. Instalación de la batería ACCESORIOS OPCIONALES Insertar la batería observando sus polaridades (ver (de venta por separado) la Fig. 2). 1. Batería (BCL1015) CARGA Antes de usar la herramienta eléctrica, cargar la batería del modo siguiente. 1. Enchufe el cable de alimentación del cargador a un tomacorriente de CA.
  • Seite 46 Español (3) Tiempo de recarga ANTES DE USAR LA HERRAMIENTA Dependiendo de la combinación del cargador y las baterías, el tiempo de carga será como se muestra 1. Instalación y comprobación del ambiente de trabajo en la Tabla 3. Compruebe si el ambiente de trabajo es adecuado de acuerdo con las precauciones anteriores.
  • Seite 47: Mantenimiento E Inspección

    Español Apriete con el atornillador de impacto alineado con 5. Confirmación de la tensión de apriete el tornillo. Los factores que se mencionen a continuación 8. Lámpara de advertencia del nivel de batería contribuyen a reducir la tensión de apriete. El nivel de la batería puede comprobarse tirando Comprobar por ello la tensión de apriete necesaria del interruptor de activación cuando la herramienta...
  • Seite 48 Español Cuando instale la escobilla de carbón, elija el sentido GARANTÍA en el que la uña de la misma coincida con el tubo exterior de la parte de contacto de dicha escobilla Las herramientas motorizadas de Hitachi incluye una de carbón. Después, empuje la escobilla de carbón garantía conforme al reglamento específico legal/ con un dedo, como se muestra en la Fig.
  • Seite 49 Português (Tradução das instruções originais) Um momento de desatenção enquanto trabalha AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A com ferramentas eléctricas pode resultar em FERRAMENTA ELÉCTRICA ferimentos pessoais graves. b) Utilize equipamento de protecção pessoal. Utilize AVISO sempre protecção para os olhos. Leia todas as instruções e avisos de segurança O equipamento de protecção, tal como uma Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode...
  • Seite 50 Português f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e Depois de instalar a chave, puxe-a um pouquinho limpas. para fora para se certificar de que ela não está As ferramentas de corte com uma manutenção frouxa. Se a chave não tiver sido instalada adequada e extremidades afiadas são menos corretamente, ela pode se afrouxar durante o uso, propensas a dobrar e mais fáceis de controlar.
  • Seite 51: Acessórios Opcionais

    Português Neste caso, pare de utilizar a bateria e deixe-a Se a bateria não carregar completamente mesmo arrefecer. Após este período, pode voltar a utilizá- após ter passado o tempo de recarga especificado, pare imediatamente de a recarregar. Além disso, tenha em consideração os seguintes avisos Não coloque nem submeta a bateria a e precauções.
  • Seite 52 Português APLICAÇÕES RECARGA Aparafusar e retirar parafusos de metal, parafusos Antes de usar a ferramenta elétrica, recarregue a bateria de madeira, parafusos de rosca, etc. da seguinte forma. 1. Conecte o cabo de eletricidade do recarregador na tomada. RETIRADA/INSTALAÇÃO DA BATERIA Ao ligar a ficha do carregador a uma tomada, a lâmpada avisadora piscará...
  • Seite 53 Português CUIDADO 4. Desconecte da tomada o cabo de energia do Se a manga-guia não voltar à posição original, isto recarregador. significa que a chave não foi instalada corretamente. 5. Segure o recarregador firmemente e puxe a bateria 2. Retirar a broca para fora.
  • Seite 54: Manutenção E Inspeção

    Português (4) Condições de aperto PRECAUÇÕES OPERACIONAIS O torque de aperto difere segundo a proporção do torque, a classe e o comprimento dos parafusos 1. Descanso do aparelho depois de trabalho contínuo mesmo quando se utilizam aqueles que possuem Depois de utilizar a ferramenta para um trabalho roscas do mesmo tamanho.
  • Seite 55 Português 6. Limpeza externa NOTA: Quando o berbequim aparafusadora estiver Devido ao contínuo programa de pesquisa e manchado, limpe-o com um pano macio e seco desenvolvimento da HITACHI, as especificações aqui umedecido com água com sabão. Não utilize contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. solventes clorídricos, gasolina ou solventes de tinta, pois eles derretem plásticos.
  • Seite 57 English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
  • Seite 59 Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 willich 1, F. R. Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hitachi-powertools.de Hitachi Power Tools Netherlands B. V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hitachi-powertools.nl Hitachi Power Tools (U.
  • Seite 60 Direktiven 2004/108/CE, 2006/95/CE und 2006/42/CE 108/CE, 2006/95/CE y 2006/42/CE. entspricht. El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki está autorizado para recopilar archivos técnicos. Europe Ltd. ist zum Verfassen der technischen Datei befugt.

Inhaltsverzeichnis