Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
HAMMER DRILL
BOHRHAMMER
MARTEAU PERFORATEUR
MARTELLO PERFORATORE
BOORHAMER
MARTILLO ROTO-PERCUTOR
DH 40MB
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi DH 40MB

  • Seite 1 MARTEAU PERFORATEUR MARTELLO PERFORATORE BOORHAMER MARTILLO ROTO-PERCUTOR DH 40MB Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
  • Seite 3 7 mm 17 mm...
  • Seite 4 English Deutsch Français Tool shank Queue Werkzeugschaft “ Grease Graisse Schmierfett Tool Werkzeug Outil Elément de la tige SDS max Teii des SDS-max Schaftes Part of SDS max shank Capuchon avant Vordere Abdeckung Front cap Spannbacke Attache coulissante Grip Einstellscheibe Molette Dial Wahlhebel...
  • Seite 5 English Español Nederlands Italiano Barrena Boorschacht Gambo Grasa Smering Grasso Herramienta Gereedschap Utensile Parte del SDS max vástago Onderdeel van SDS max schacht Parte dell’asta SDS max Cubierta frontal Voorkap Protezione davanti Sujetador Presa davanti Greep Dial Instelknop Manopola Palanaca selectora Keuzeschakelaar Leva di selezione Cubierta inferior...
  • Seite 6 English wrenches are removed from the tool before turning GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS it on. 17. Avoid unintentional starting. Do not carry a WARNING! When using electric tools, basic safety plugged-in tool with a finger on the switch. Ensure precautions should always be followed to reduce the risk switch is off when plugging in.
  • Seite 7: Specifications

    English SPECIFICATIONS Voltage (by areas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Power input 950 W* Capacity Drill bit: 40 mm Core bit: 105 mm No load speed 180 – 360/min. Full-load blow 1400 – 2800/min. Weight (without cord, side handle) 6.6 kg *Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas.
  • Seite 8: Prior To Operation

    4. How to install tool NOTE For tools such as a bull point and a cold chisel, (1) Cold chisel use only Hitachi genuine parts. Overall length: 280, 400 mm (1) Clean, then smear the tool shank with the grease 8. Asphalt cutting (Hammering) provided in the green tube (Fig.
  • Seite 9 English 6. Warming up (Fig. 11). CAUTION The grease lubrication system in this unit may Although this machine is equipped with a safety require warming up in cold regions. clutch, if the drill bit becomes bound in concrete Position the end of the bit so makes contact with or other material, the resultant stoppage of the drill the concrete, turn on the switch and perform the bit could cause the machine body to turn in reaction.
  • Seite 10: Maintenance And Inspection

    Prior to mounting a core bit, always disconnect the NOTE plug from the receptacle. The Hitachi Electric Hammer Grease A is of the low (1) Mount the core bit on the core bit shank. (Fig. 15) viscosity type. If necessary purchase from an Hitachi Before that, feed oil to the screw portion of core Authorized Service Center.
  • Seite 11: Allgemeine Vorsichtsmassnahmen

    English English Deutsch marked with the letter L or coloured red. Neither core ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN must be connected to the each terminal. NOTE WARNUNG! Bei der Verwendung von Elektrowerkzeugen This requirement is provided according to BRITISH müssen immer die grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen STANDARD 2769: 1984.
  • Seite 12: Vorsichtsmassnahmen Bei Der Benutzung Des Bohrhammers

    Deutsch 13. Sich niemals weit überbeugen. Immer einen festen Schutzvorrichtungen, die beschädigt sind, sollten, Stand und ein sicheres Gleichgewicht bewahren. wenn in dieser Bedienungsanleitung nichts anderes 14. Die Werkzeuge sollten sorgfältig behandelt werden. erwähnt ist, durch eine autorisierte Für einen einwandfreien und sicheren Betrieb Kundendienststelle ausge wechselt oder repariert sollten sie stets scharf sein und saubergehalten werden.
  • Seite 13 Deutsch (1) Bohrer (SDS max-Schaft) Außendurchmesser (mm) Gesamtlänge (mm) 340 540 Bohrfutteradapter 13 mm Bohrfutter (SDS max-Schaft) (13VLA) 320 520 Bohrfutterschlüssel 370 570 5. Bolzenplazierung für Chemical Anchor (Schlag-und Drehbohren) 2. Ankerlochbohren (Drehung + Schlag) (Sockel auf (SDS max-Schaft) Bohrer (mit konischem Schaft) markierter stelle) 12,7 mm Adapter für Chemical Anchor...
  • Seite 14: Einsatz Des Bohrhammers

    4. Anbringen des Werkzeugs Wird der Wählhebel während der Motordrehung ANMERKUNG umgeschaltet, kann das Werkzeug plötzlich anlaufen, Immer Original-HITACHI Bohrer und Spitzmeißel was zu unerwarteten Unfällen führen kann. Schalten sowie Werkzeug verwenden. Sie daher den Wählhebel nur bei vollkommenem (1) Den Werkzeugschaft reinigen und dann mit Hilfe des Stillstand des Motors um.
  • Seite 15: Bohren Und Eindrehen Von Ankern

    Deutsch beiden Händen an Haupt- und Seitengriff fest, um (c) Den Wählhebel drücker und verriegeln. seitliches Schwingen des Körpers zu vermeiden. HINWEIS: (1) Umschalten auf „Drehen + Schlagen” Drehen Sie den Wählhebel (nicht hochziehen), um Gehen Sie zum Umschalten auf „Drehen + Schlagen” festzustellen, ob er vollkommen verriegelt ist, und nach dem unter [3.
  • Seite 16: Wartung Und Inspektion

    ANMERKUNG Das Hitachi Elektro Hammer Schmierfett A ist von niedrigem Flüssigkeitsgrad. Falls notwendig, kaufen Sie eine neue Tube bei Ihren Hitachi Service Center. WARTUNG UND INSPEKTION 1. Inspektion des Werkzeugs Da Gebrauch eines stumpfen Werkzeugs die Leistung vermindert und ein mögliches Versagen des Motors...
  • Seite 17 Français 13. Ne pas présumer de ses forces. Essayer de garder PRECAUTIONS GENERALES DE TRAVAIL son équilibre en toute circonstance. 14. Entretenir les outils avec soin. Les conserver bien ATTENTION! Lors de l’utilisation d’un outillage aiguisés et les nettoyer afin d’en obtenir les électrique, les précautions de base doivent être meilleures performances et de pouvoir les utiliser respectées de manière à...
  • Seite 18: Accessoires Standard

    Français Avant de briser, découper ou percer un mur, le PRECAUTIONS POUR L’UTILISATION DE LA plancher ou le plafond, s’assurer qu’aucun câble PERCEUSE A PERCUSSION électrique ou conduit n’y soit noyé. Maintenir toujours fermenent la poignée principale Utiliser des bouchons d’oreilles pour protéger vos et la poignée latérale de la machine.
  • Seite 19: Avant La Mise En Marche

    Pour les outils tels que pointe de broyage et ciseau 8. Coupage d’asphalte (percussion) à froid n’utiliser que les pièces HITACHI authentiques. (1) Nettoyer, puis graisser la queue de l’outil avec la graisse fournie à cet effet en tube vert (Fig. 1) (1) Fraise (2) Pour fixer l’outil (tige SDS max), l’insérer dans...
  • Seite 20 Français rotations par minute et 2 800 percussions par minute. REMARQUE : ATTENTION : Le tourner (ne pas tirer dessus) pour voir s’il est Ne pas régler la bague pendant le fonctionnement. bien verrouillé à fond et vérifier qu’il ne tourne pas. Cela pourrait provoquer des blessures du fait que (2) Pour fixer la position de travail d’outils tels que la perceuse n’est plus tenue que d’une seule main,...
  • Seite 21: Entretien Et Inspection

    REMARQUE la mèche et la pointe de broyage. (Fig. 16) La graisse pour marteau électrique Hitachi A est du (3) Insérer le goujon central dans la plaque de guidage type à viscosité faible. Si nécessaire, se procurer jusqu’à...
  • Seite 22 Le persone non Par suite du programme permanent de recherche et addette al lavoro non dovrebbero nemmeno de développement HITACHI, ces spécifications peuvent avvicinarvisi. faire l’objet de modifications sans avis préalable. Riporre gli elettroutensili non usati in luogo adatto.
  • Seite 23: Accessori Standard

    Italiano 13. Non squilibrare il corpo durante l’esecuzione di Controllare che le parti mobili siano nella loro un lavoro. Stare sempre su due piedi, in equilibrio posizione corretta, che nessun pezzo sia rotto, che stabile. tutti i pezzi siano montati correttamente, e 14.
  • Seite 24 Italiano (1) Punta del trapano (gambo SDS max) 4. Foratura ..... Per la perforazione di materiali di metallo o di legno Diametro esterno (mm) Lunghezza totale (mm) 340 540 320 520 13 mm mandrino Adattatore per mandrino (13VLA) (gambo SDS max) 370 570 Chiave per mandrino 2.
  • Seite 25: Prima Dell'uso

    Hitachi. Accertarsi di spostare la leva di selezione quando (1) Pulire e quindi spalmare il gambo con il grasso che il motore è completamente fermo.
  • Seite 26: Operazioni Di Trapanaggio Einfissaggio Per Ancore

    Italiano l’utensile può iniziare a ruotare, causando incidenti questa con un martello a mano. imprevisti. Accertarsi che essi siano usati con (4) Per smontare la punta a gambo conico inserire la l’impostazione “martellamento”. coppiglia nella fessura dell’adattatore per gambo (1) Passaggio a “martellamento” conico e battere sulla punta (della coppiglia) con (a) Tirare la leva di selezione, rilasciare il fermo e un martello, con l’attrezzo e la punt appoggiati su...
  • Seite 27: Manutenzione E Controllo

    NOTA (Fig. 16) Il grasso Hitachi per martelli elettrici A è del tipo (3) Inserire il perno ralla nella piastra di guida fino a a bassa viscosità. Se necessario, acquistare il grasso che ne raggiunga l’estremità.
  • Seite 28 Nederlands 14. Behandel het gereedschap voorzichtig. Zorg ervoor ALGEMENE VOORZORGMAATREGELEN dat het gereedschap scherp en schoon is zodat een goed en veilig prestatievermogen wordt WAARSCHUWING! gebruik elektrisch verkregen. Volg de gebruiksaanwijzing voor het gereedschap moet u altijd de normale basisvoorzorgen smeren en het verwisselen van toebehoren.
  • Seite 29: Technische Gegevens

    Nederlands Voordat U in een muur, plafond of vloer iets VOORZORGSMAATREGELEN BETREFFENDE uitbreekt, dient gekontroleerd te worden of er HET GEBRUIK VAN DE BOORHAMER electrische kabels of leidingen onder liggen. Houd handgrepen elektrisch Draag oordoppen tijdens werkzaamheden om uw gereedschapaltijd stevig vast. Zoniet dan zal gehoor te beschermen.
  • Seite 30: Voor Het Gebruik

    8. Asfalsnijden (Slaan) 4. Aanbrengen van een boor OPMERKING Gebruik uitsluitend originele Hitachi-onderdelen voor (1) Snijder gereedschap zolas een puntboor en beitel. (1) Gebruik de bijgeleverde olie, in een groene tube om 9. Schepwerk (Slaan) de schacht te smeren.
  • Seite 31 Nederlands 5. Instellen van het toerental en aantal slagen (Afb. 3) Indien het gereedschap voor schaven en Deze boorhamer is voorzien van een elektronisch versnipperen wordt gebruikt met de stand voor regelcircuit waarmee het aantal rotaties en slagen “roteren + slag” kan het gereedschap starten te kan worden geregeld.
  • Seite 32: Onderhoud En Inspectie

    (1) Verwijder de krukkastafdekking en veeg het smeermiddel weg. (Afb. 21) Met behulp van een kernstuk kunnen grote kaliber en (2) Voeg 20g Hitachi Electric Hammer Grease A toe blinde gaten geboord worden. Gebruik in dit geval de (Standaard toebehoren, verpakt in een tube).
  • Seite 33 (p. ej., tubos, radiadores, hornos de Op grond van het voortdurende research-en microondas, o refrigeradores.) ontwikkelingsprogramma HITACHI zijn Mantener a los ni ños alejados. No dejar que los veranderingen van de hierin genoemde technische visitantes toquen las herramientas ni los cables opgaven voorbehouden.
  • Seite 34: Especificaciones

    Español alineamiento y agarrotamiento de piezas móviles, 13. No extenderse excesivamente para efectuar un rotura de piezas, montura, y cualiquier otra trabajo. Mantener en todo momento un buen anomalia que pudiese afectar al rendimiento de balance y base de apoyo. la herramienta.
  • Seite 35 Español 3. Perforación de orificio de diámetro grande (Rotación ACCESORIOS ESTANDAR + martilleo) (1) Caja (Plástica) ............1 (2) Mango lateral ............1 (1) Pasador (3) Espiga de (3) Tope ................1 (Placa guía) contral (2) Barrena barrena tubular (4) Llave de barra hexagonal ........1 (Espiga SDS max) (para tornillos de 6 mm) (1) Pasador central...
  • Seite 36: Antes De La Puesta En Marcha

    4. Montaje de la herramienta (Para utilizar en lugar de un pico) NOTA Para usar herramientas tales como el puntero y cortafrío, usar siempre piezas genuinas Hitachi. (1) Limpiar y engrasar la espiga con la grasa provista (Fig. 1) (1) Cuchara (2) Para fijar la herramienta (espiga SDS max), insértela...
  • Seite 37 Español Coloque el extremo de la broca de forma que entre 3. Cuando taladre con “rotación + martilleo”: en contacto con el hormigón, ponga en ON el PRECAUCION: interruptor de alimentación principal de la unidad, Si cambia la palanca selectora mientras el motor y realice la operación de calentamiento.
  • Seite 38 NOTA barrena y el puntero (Fig. 16) La grasa A del martillo eléctrico Hitachi es del tipo (3) Insertar el pasador central en la placa guía gasta de baja densidad. Si es necesario, siempre adquirir que alcance la extremidad.
  • Seite 39 OBSERVACION Debido al programa continuo de investigación y desarollo de HITACHI estas especificaciones están sujetas a cambio sin preaviso. Información sobre el ruido propagado por el aire y vibración Los valores medidos fueron determinados de acuerdo con EN50144.
  • Seite 40 Español The exploded assembly drawing should be used only for authorized service center.
  • Seite 41 D6 × 6 Needle Pin Dust Washer (A) Second Gear Ball Bearing (629VVMC2EPS2L) Spacer Housing Ass'y Ball Bearing (629VVMC2EPS2L) HITACHI Label Slip Clutch Ass'y Brush Cap M5 × 16 Nylock Bolt (W/Flange) Carbon Brush Distance Piece (B) Brush Holder M5 × 8 Crank Case Cover Ass'y Hex.
  • Seite 42 73/23/CEE, 89/336/CEE y/o 98/37/CE. * Cette déclaration s’applique aux produits désignés * Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE. Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich, F. R. Germany 31. 1. 1997 Hitachi Koki Co., Ltd.

Inhaltsverzeichnis