Seite 1
Akku-bohrhammer Marteau perforateur à batterie Martello perforatore a batteria Snoerloze boorhamer Martillo perforador a batería Martelo perfurador a bateria ™Ê˘ÚÔ‰Ú¿·ÓÔ ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎfi Ì·Ù·Ú›·˜ DH 14DL DH 14DMR • DH 18DL DH 18DMR • DH18DL Read through carefully and understand these instructions before use.
Seite 6
English Deutsch Français Italiano Rechargeable battery Batterie Batterie rechargeable Batteria ricaricabile Latch Schnapper Loquet Fermo Push Drücken Pousser Spingere Handle Handgriff Poignée Impugnature Pull out Herausziehen Tirer vers l’extérieur Estrarre Insert Einsetzen Insérer Inserire Pilot lamp Kontrollampe Lampe témoin Spia Hole for connecting the Anschlußloch für Orifice de raccordemente de Foro di collegamento...
Seite 7
English Deutsch Français Italiano Rest Auflage Support Appoggio Shift knob Schaltknopf Bouton de changement Manopola del cambio “POWER“ mode „POWER”-Modus Mode “POWER” (puissance) Modo “POWER” “SAVE“ mode „SAVE”-Modus Mode “SAVE” (économie) Modo “SAVE” Wear limit Verschließgrenze Limite d'usure Limite di usura Clou de balai en Chiodo di spazzola di Nail of carbon brush...
Seite 10
Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo i symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la machine. Be sure that verwendet.
Seite 21
Deutsch 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was ELEKTROGERÄTE Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Anweisungen durch Alkohol oder Medikamenten stehen.
Deutsch e) Halten Sie Elektrowerkzeuge in Stand. Prüfen Beim Bohren von Wand, Boden oder Decke, nach- Sie auf Fehlausrichtungen, sicheren Halt und prüfen, ob keine versenkten Kabel, usw. vorhanden Leichtgängigkeit beweglicher Teile, sind. Beschädigungen von Teilen und auf jegliche Die Bohrerspitze nicht während oder unmittelbar andere Zustände, die sich auf den Betrieb des nach dem Betrieb berühren.
Deutsch 2. Wenn das Werkzeug überlastet ist, kann es zum 6. Verwenden Sie die Batterie nur für den angegebenen Abschalten des Motors kommen. Lassen Sie in diesem Zweck. Fall den Schalter des Geräts los und beseitigen Sie 7. Falls die Batterie nach Verstreichen der angegebenen Ursache Überlastung.
Seite 25
Deutsch 2. Werkzeug und adapter Werkzeuges Adapter Bohren von Löchern in Beton oder Fliesen Adapter für dünnen Schaft (SDS-Plus Schaft) Bohrer (dünner Schaft) Bohren von Löchern in Beton Bei nach oben gerichteten Arbeiten verwenden oder Fliesen Bohrer Staubschale Staubfang (B) Bohren von Ankerlöchern Durchmesser Konussch- Dorn...
Deutsch Bohren von Löchern in Beton oder Fliesen ANWENDUNGEN Dreh- und Hämmerfunktion Bohrer (dünner Schaft) Bohren von Ankerlöchern Außendurchm. Gesamtlänge Arbeitslänge Bohren von Löchern in Beton 3,4 mm Bohren von Löchern in Kachel 90 mm 45 mm 3,5 mm Nur Drehbohrfunktion Bohren in Stahl oder Holz (mit Sonderzubehör) SDS-plus-Bohrer...
Seite 27
Deutsch Tafel 1 Anzeigen der Kontrollampe Leuchtet für 0,5 Sekunden. Vor dem Blinkt Erlischt für 0,5 Sekunden. (aus für 0,5 Sekunden) Laden (ROT) Leuchtet Leuchtet kontinuierlich Beim Laden (ROT) Leuchtet für 0,5 Sekunden. Blinkt Laden Erlischt für 0,5 Sekunden. (aus für 0,5 Sekunden) (ROT) durchgeführt Betriebsstörung in der...
Seite 28
Deutsch (1) Reinigen Sie den Schaftabschnitt des Bohrers. 6. Dauerbohren (2) Schieben Sie den Bohrer unter Drehung in den Die Anzahl der möglichen Löcher in Beton nach Werkzeughalter ein, bis er sich verriegelt. (Abb. 4) einer Aufladung ist in Tafel 3 gezeigt. Während der Montage der Bohrerspitze muss der Tafel 3 Griff nicht angepasst werden.
Seite 29
Deutsch (a) Halten Sie die Haupteinheit sicher fest und wird. Die Geschwindigkeit ist niedrig, wenn der entfernen Sie die Schraube mit einem Schalter nur gering gezogen wird und nimmt zu, Schraubenzieher oder einer Münze. (Abb. 10) wenn er stärker gezogen wird. (b) Entfernen Sie den Haken und die Feder.
Wenden Sie sich bitte für die Temperatur unter 40°C ist und aus der Reichweite Auswechslung Schmiermittel unsere von Kindern ist. Kundendienststelle. 8. Liste der Wartungsteile ACHTUNG Reparatur, Modifikation und Inspektion von Hitachi- Elektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes Hitachi-Kundendienstzentrum durchgeführt werden.
Seite 31
Hitachi autorisiertes Servicecenter. Gesamtvibrationswerte (3-Achsen-Vektorsumme), ANMERKUNG: bestimmt gemäß EN60745. Aufgrund des ständigen Forschungs- und Entwicklungs- programmes von HITACHI sind Änderungen der hierin Schlagbohren in Beton: gemachten technischen Angaben vorbehalten. Vibrationsemissionswert h, HD = 9,8 m/s Messunsicherheit K = 1,5 m/s...
Seite 103
English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
Seite 107
Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ, United Kingdom Tel: +44 1908 660663 Fax: +44 1908 606642 URL: http://www.hitachi-powertools.co.uk Hitachi Power Tools France S. A. S. Prac del’ Eglantier 22, rue des Crerisiers Lisses, C. E. 1541, 91015 EVRY CEDEX, France Tel: +33 1 69474949 Fax: +33 1 60861416 URL: http://www.hitachi-powertools.fr...
Seite 108
Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono Αυτή η δήλωση ισχύει στο προι ν µε το σηµάδι CE. applicati i marchi CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 30. 1. 2009 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.