Seite 1
BOORHAMER MARTILLO PERFORADOR MARTELO PERFURADOR ΣΦYPO∆PAΠANO ΠEPIΣTPOΦIKO DH 40MA Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Seite 2
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 3
7 mm 17 mm Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 4
English Deutsch Français Italiano Tool shank Werkzeugschaft Queue Gambo Grease Schmierfett Graisse Grasso Tool Werkzeug Outil Utensile Teii des SDS-max Elément de la tige SDS Part of SDS max shank Parte dell’asta SDS max Schaftes Front cap Vordere Abdeckung Capuchon avant Protezione davanti Grip Spannbacke...
Deutsch 12. Den Arbeitsplatz gut absichern. Zwingen oder einen ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN Schraubstock zur Befestigung des Werkstücks verwenden. Das ist sicherer als die Benutzung der WARNUNG! Bei der Verwendung von Elektrowerkzeugen Hände und macht beide Hände zur Bedienung des müssen immer die grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen Werkzeugs frei.
Deutsch Bevor man in einer Wand, dem Boden oder der VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER Decke etwas ausbricht, meißelt oder bohrt, muß BENUTZUNG DES BOHRHAMMERS man sich sorgfältig davon überzeugen, daß keine elektrischen Kabel oder Kabelrohre darunter liegen. Ohrenstöpsel zum Schutz der Ohren während des Immer den Körper-Handgriff und Seiten-Handgriff Betriebs tragen.
Gesamtlänge: 280 400 mm 4. Anbringen des Werkzeugs 8. Asphaltschneiden (Schlag) ANMERKUNG Immer Original-HITACHI Bohrer und Spitzmeißel sowie Werkzeug verwenden. (1) Den Werkzeugschaft reinigen und dann mit Hilfe (1) Spatmeißel des mitgelieferten Fettes schmieren (in grüner Tube).
Deutsch HINWEIS: EINSATZ DES BOHRHAMMERS Drehen Sie den Wählhebel (nicht hochziehen), um festzustellen, ob er vollkommen verriegelt ist, und 1. Löcherbohren: (Abb. 3) vergewissern Sie sich, daß er sich nicht dreht. (1) Der Schalter wird durchgezogen, nachdem die (2) Fixieren der Arbeitspositionen von Werkzeugen (z.B. Bohrspitze an der gewünschten Bohrstelle aufgesetzt Kaltmeißel etc.) ist.
Teils auf die Bohrkronenspitze an. niedrigem Flüssigkeitsgrad. Falls notwendig, kaufen Wenn die Stellung des konkaven Teils durch Drehen Sie eine neue Tube bei Ihrer Hitachi Service Station. der Führungsplatte nach links oder rechts verschoben wird, rutscht die Führungsplatte auch bei nach unten WARTUNG UND INSPEKTION gerichtetem Bohrer nie ab.
Seite 17
(z.B. Codenummern bzw. Entwurf) ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden. ANMERKUNG Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entwicklungs- programms von HITACHI sind Änderungen der hierin gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen. Information über Betriebslärm und Vibration Die Meßwerte wurden entsprechend EN50144 bestimmt. Der typische A-gewichtete Schalldruckt ist 89 dB (A).
Seite 54
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 56
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 57
English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
Seite 58
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 59
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 60
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 61
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 62
Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono Αυτή η δήλωση ισχύει στο προι ν µε το σηµάδι CE. applicati i marchi CE. Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich, F. R. Germany 27. 12. 1996 Hitachi Koki Co., Ltd.