Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Rotary Hammer
Bohrhammer
Perforateur percussion
Martello perforatore
Boorhamer
Martillo perforador
Martelo perfurador
Σφγροδραπανο περιςτροφικο
DH 30PB • DH 30PC
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
∆ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Οδηγίες χειρισµού

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi DH 30PB

  • Seite 1 Boorhamer Martillo perforador Martelo perfurador Σφγροδραπανο περιςτροφικο DH 30PB • DH 30PC Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
  • Seite 4 English Deutsch Français Italiano Drill bit Bohrer Foret de perçage Punta del trapano Teii des SDS-plus Elément de la tige Part of SDS-plus shank Parte dell'asta SDS plus Schaftes SDS plus Front cap Vordere Abdeckung Capuchon avant Protezione davant Grip Spannbacke Attache coulissante Presa davanti...
  • Seite 5 Nederlands Español Português Ελληνικά Broca Boorstuk Broca Λεπίδα τρυπανιού Onderdeel van SDS Parte del SDS más Τµήµα του SDS-plus Cabo de peça SDS-plus Plus schacht vástago στελέχους Tampa da frente Voorkap Cubierta frontal Μπροστιν περίβληµα Mordente Greep Sujetador Λαβή Receptáculo para poeira Stofvangkap Capa de polvo Κύπελλο...
  • Seite 6 English 16. Remove adjusting keys and wrenches. Form the GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS habit of checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from the tool before turning WARNING! When using electric tools, basic safety it on. precautions should always be followed to reduce the 17.
  • Seite 7: Specifications

    English SPECIFICATIONS Model DH30PB DH30PC Voltage (by areas)* (110 V, 115 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V) Power input 850 W* No-load speed 0 – 850 min (/min). Full-load impact rate 0 – 3700 min (/min).
  • Seite 8 English 2. Anchor setting (Striking only) (DH30PC) Anchor setting adapter (for rotary hammer) Anchor setting adapter (SDS-plus shank) (for hammer drill) Overall length: 160, 260 mm Anchor size W1/4" W5/16" W3/8" Anchor setting adapter (for manual hammer) Anchor size W1/4" W5/16"...
  • Seite 9 English 5. Groove digging and edging (striking only) (DH30PC) Cold chisel (SDS-plus shank) Cutter (SDS-plus shank) 6. Grooving (striking only) (DH30PC) Grooving chisel (SDS-plus shank) 7. Bolt placing operation with Chemical Anchor (rotation + striking) (SDS-plus shank) Standard socket on the market 12.7 mm Chemical Anchor Adapter 19 mm Chemical Anchor Adapter 8.
  • Seite 10: Prior To Operation

    English 13 mm drill chuck ass’y (includes chuck wrench) and chuck (for drilling in steel or wood). 10. Driving Screws (rotation only) Bit No. Chuck adapter (D) (SDS-plus shank) Bit No. Screw Size Length No. 2 3 – 5 mm 25 mm No.
  • Seite 11: How To Use

    English Please replace the drill bit after removing dust 3. Rotation only collector (B). This rotary hammer can be set to rotation only 6. Selecting the driver bit mode by pussing the push button and turning the Screw heads or bits will be damaged should an change lever to the mark.
  • Seite 12: Maintenance And Inspection

    NOTE: 1. Mounting The Hitachi Electric Hammer Grease A is of the low CAUTION viscosity type. When the grease is consumed, Be sure to turn power OFF and disconnect the plug purchase from the authorized Hitachi Service from the receptacle.
  • Seite 13 The typical weighted root mean square acceleration For your continued safety and electrical shock value: 9.5 m/s protection, carbon brush inspection and replacement on this tool should ONLY be performed by a HITACHI AUTHORIZED SERVICE CENTER. 5. Service parts list A: Item No.
  • Seite 14: Allgemeine Vorsichtsmassnahmen

    Deutsch verwenden. Das ist sicherer als die Benutzung der ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN Hände und macht beide Hände zur Bedienung des Werkzeugs frei. WARNUNG! Bei der Verwendung von Elektrowerkzeugen Sich niemals weit überbeugen. Immer einen festen müssen immer die grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen Stand und ein sicheres Gleichgewicht bewahren. befolgt werden, um das Risiko von Feuer, elektrischem Die Werkzeuge sollten sorgfältig behandelt werden.
  • Seite 15: Vorsichtsmassnahmen Bei Benutzung Des Bohrhammers

    Deutsch Bevor man on der Wand, im Boden oder an der VORSICHTSMASSNAHMEN BEI BENUTZUNG Decke etwas ausbricht, meißelt oder bohrt, muß DES BOHRHAMMERS man sich sorgfältig davon überzeugen, ob keine elektrischen Kabel oder Kabelrohre darunter liegen. Ohrenstöpsel zum Schutz der Ohren während des Immer den körper-Handgriff und Seiten-Handgriff Betriebs tragen.
  • Seite 16 Deutsch Außendurchmesser Konusschaftadapter Anwendbarer Bohrer 11,0 mm Morsekonus (Nr.1) Bohrer (Konusschaft) 11,0 ~ 17,5 mm 12,3 mm Morsekonus (Nr.2) Bohrer (Konusschaft) 21,5 mm 12,7 mm 14,3 mm Der Konusschaftadapter in der Form des A-oder A-Konus 14,5 mm B-Konus wird nach Wunsch geliefert, doch ist 17,5 mm B-Konus der passende Bohrer separat zu beziehen.
  • Seite 17 Deutsch 4. Aufbrecharbeiten (Nur Schlagen) (DH30PC) Spitzmeißel (Runder Typ) (SDS-Plus Schaft) Spitzmeißel (viereckig) (SDS-Plus Schaft) 5. Nuten und kanten (Nur Schlagen) (DH30PC) Kaltmeißel (SDS-Plus Schaft) Spatmeißel (SDS-Plus Schaft) 6. Auskehlung (Nur Schlagen) (DH30PC) Nutenmeißel (SDS-Plus Schaft) 7. Bolzenplazierung für Chemical Anchor (Schlag-und Drehbohren) Sockel auf (SDS-Plus Schaft) markierter stelle...
  • Seite 18 Deutsch 9. Löcherbohren (nur Drehung) Bohrfutteradapter (D) Bohrfutter (13VLA) (SDS-Plus Schaft) Bohrfutterschlüssel Zum Bohren von Stahl oder Holz: Bohrfuttervorrichtung von 13 mm (einschl Futterschlüssel), Futteradapter. 10. Schneidschraube (nur Drehung) Bohrespitzennummer Bohrfutteradapter (D) (SDS-Plus Schaft) Bohrerspitzen- Schraubengröße Länge nummer Nr.2 3 - 5 mm 25 mm Nr.3 6 - 8 mm...
  • Seite 19 Deutsch 4. Anbringung des Bohrers (Abb. 1) Wenn der Umschalthebel nicht bis zur Markierung (1) Zum Anbringen des Bohrers (SDS-Plus Schaft) gen für jeden Modus kommt, so führen Sie Umschalten Griff ganz in Pfeilrichtung ziehen, wie in Abb. 1 durch, während das Griffende nach rechts und links gezeigt, und den Bohrer drehend ganz bis zum gedreht wird.
  • Seite 20: Benutzung Der Bohrkrone

    Deutsch ACHTUNG: (1) Bringen Sie den Spitzmeißel oder einen anderen Übermäßiger Druck wird nicht die Arbeit Meißel an. beschleunigen und kann dazu die Bohrerleistung (2) Drücken Sie den Druckknopf und stellen Sie den und auch die Lebensdauer des Bohrhammers Umschalthebel zwischen den Markierungen oder vermindern.
  • Seite 21: Wartung Und Inspektion

    Hitachi-Kundendienstzentrum die Fettmenge. (Siehe Punkt 4 im Abschnitt ”Wartung zusammen mit dem Werkzeug für Reparatur oder und Inspektion”.) Wenden Sie sich an Ihre Hitachi Wartung ausgehändigt wird. Service Station, um den Fettwechsel auszuführen. Bei Betrieb und Wartung von Elektrowerkzeugen Wenn Sie das Schmierfett selber wechseln müssen,...
  • Seite 22 Deutsch Information über Betriebslärm und Vibration Die Meßwerte wurden entsprechend EN50144 bestimmt. Der typische A-gewichtete Schalldruckt ist 88 dB (A). Der typische A-gewichtete Schalleistungspegel ist 101 dB (A). Bei der Arbeit immer einen Ohrenschutz tragen. Der typische gewogene quadratische Mittelwert für die Beschleunigung ist 9,5 m/S...
  • Seite 23 Français 13. Ne pas présumer de ses forces. Essayer de garder PRECAUTIONS GENERALES DE TRAVAIL son équilibre en toute circonstance. 14. Entretenir les outils avec soin. Les conserver bien ATTENTION! Lors de l’utilisation d’un outillage électrique, aiguisés et les nettoyer afin d’en obtenir les les précautions de base doivent être respectées de meilleures performances et de pouvoir les utiliser manière à...
  • Seite 24: Accessoires Standard

    Français Avant de briser, découper ou percer un mur, le PRECAUTIONS POUR L’UTILISATION DU plancher ou le plafond, s’assurer qu’aucun câble PERFORATEUR PERCUSSION électrique ou conduit n’y soit noyé. Maintenir toujours fermenent la poignée principale Utiliser des bouche-oreilles pour protéger vos et la poignée latérale de la machine.
  • Seite 25 Français 2. Mise en place de la fixation (Frappe seulement) (DH30PC) Raccord de mise en place de la fixation (pour perforateur percussion) Dimension de l’ancrage Raccord de mise en place de la fixation W1/4" (Tige SDS plus) W5/16" (pour perforateur percussion) W3/8"...
  • Seite 26 Français 5. Creusage de rainures et cassure des angles (Frappe seulement) (DH30PC) Ciseau à froid (Tige SDS plus) Fraise (Tige SDS plus) 6. Creusage de rainures (Frappe seulement) (DH30PC) Burin à rainer (Tige SDS plus) 7. Mise en place du booulon pour d’ancre chimique (rotation + frappe) (Tige SDS Plus) (Douille Raccord d’ancre chimique 12,7 mm...
  • Seite 27: Avant La Mise En Marche

    Français 9. Perçage de trous (rotation seulement) Mandrin porte-foret Raccord (D) de mandrin (13 VLA) (Tige SDS-Plus) Clé de mandrin Ensemble du mandrin porte-foret de 13 mm (y compris la clé de mandrin) et mandrin (pour percer l’acier ou le bois). 10.
  • Seite 28 Français 4. Montage du foret de perçage (Fig. 1) ATTENTION: (1) Pour fixer un foret de perçage (tige SDS plus), tirer Avant de régler le sélecteur, bien s’assurer que le complètement l’attache coulissante dans le sens de moteur est arrêté. L’outil risque de tomber en panne la flèche, comme indiqué...
  • Seite 29 Français Pour percer du bois ou du métal en utilisant le le trigger plus fortement afin d’obtenir la force mandrin porte-foret et le raccord de mandrin d’entraînement maximale. (accessoire en option), procéder de la manière ATTENTION: suivante. Ne manquez pas de prendre en considération la Mise en place de mandrin porte-foret et du raccord dureté...
  • Seite 30 (3) Introduire le goujon central dans la plaque de NOTA: guidage jusqu’à ce qu’il arrête. La graisse pour Marteau électrique Hitachi A est du (4) Engager la plaque de guidage dans la couronne et type à viscosité faible; quand le tube est vide, tourner la plaque de guidage à...
  • Seite 31 Français NOTA: Par suite du programme permanent de recherche et de développement HITACHI, ces spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable. Au sujet du bruit et des vibrations Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN50144.
  • Seite 32: Precauzioni Generali

    Italiano 13. Non squilibrare il corpo durante l’esecuzione di PRECAUZIONI GENERALI un lavoro. Stare sempre su due piedi, in equilibrio stabile. ATTENZIONE! Quando si usano elettroutensili, bisogna 14. Trattare gli utensili elettrici con cura. Tenerli sempre sempre seguire le precauzioni basilari di sicurezza per puliti ed affilati per un funzionamento migliore e ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni alle più...
  • Seite 33: Accessori Standard

    Italiano 3. Prima di iniziare a penetrare, frantumare o perforare PRECAUZIONI PER L’USO DEL TRAPANO A un muro, pavimento o soffitto, accertarsi con PERCUSSIONE sicurezza che oggetti come cavi e condotte non siano murati in essi. 1. Per proteggere le orecchie durante il funzionamento 4.
  • Seite 34 Italiano 2. Ancoraggio (Solo percussione) (DH30PC) Adattatore per ancoraggio (per trapano a percussione) Adattatore per ancoraggio (Asta SDS Plus) (per trapano a percussione) Lunghezza totale: 160 mm, 260 mm Dimensioni dell’ancora W1/4" W5/16" W3/8" Adattatore per ancoraggio (per inserimento con martello manuale) Dimensioni dell’ancora W1/4"...
  • Seite 35 Italiano 4. Lavoro di rottura (Solo percussione) (DH30PC) Punta gigante (Tipo rotondo) (Asta SDS Plus) Punta gigante (Tpo quadrato) (gambo SDS-più) 5. Scaralature a bordature (Solo percussione) (DH30PC) Tagliolo a freddo (Asta SDS plus) Coltello (Asta SDS plus) 6. Scanalare (Solo percussione) (DH30PC) Scalpello per scanalare (Asta SDS plus) 7.
  • Seite 36 Italiano 9. Foratura (solo rotazione) Mandrino (13 VLA) Adattatore (D) per mandrino (Asta SDS plus) Chiave per mandrino Gruppo mandrino di 13 mm (con chiave) e mandrino (per foratura nell’acciaio e nel legno). 10. Viti d guida (solo relazione) Punta in. Adattatore (D) per mandrino (Asta SDS Plus) Punta in.
  • Seite 37: Operazione

    Italiano 4. Montaggio della punta (Fig. 1) ATTENZIONE: (1) Per applicare una punta del trapano (Asta SDS Prima di agire sulla leva di cambiamento, controllare plus), tirare completamente il mandrino in direzione che il motore si sia fermato. della freccia come mostrato nella Fig. 1 e inserire Si può...
  • Seite 38 Italiano Per eseguire dei fori nel legno o nel metallo facendo dovesse essere troppo piccolo o profondo, sarebbe uso del mandrino e dell’adattatore per mandrino necessario applicare una forza di avvitamento tale, (accessorio disponibile a richiesta), procedere nel che il passo della vite del legno potrebbe venire modo seguente.
  • Seite 39: Manutenzione Ed Ispezione

    (4) Innestare la piastra guida e la corona e girare la NOTA: piastra guida verso destra o sinistra, in modo che Il Grasso per Martelli Elettrici Hitachi A è del tipo non si piega anche girandola verso il basso (Fig. 16). a bassa viscosità. Quando il grasso viene finito, 2.
  • Seite 40 Italiano Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall’aria e le vibrazioni I valori misurati sono stati determinati in conformità a EN50144. Il livello di pressione sonora pesato A tipico è di 88 dB (A). Il livello di potenza sonora pesato A tipico è di 101 dB (A). Indossare protezioni per le orecchie.
  • Seite 41 Nederlands 13. Buig u nooit te ver naar voren. Kies een goede ALGEMENE VOORZORGMAATREGELEN plaats en behoud altijd uw evenwicht. 14. Behandel het gereedschap voorzichtig. Zorg ervoor WAARSCHUWING! gebruik elektrisch dat het gereedschap scherp en schoon is zodat gereedschap moet u altijd de normale basisvoorzorgen een goed en veilig prestatievermogen wordt voor de veiligheid in acht nemen om de kans op brand, verkregen.
  • Seite 42: Technische Gegevens

    Nederlands Voordat U in een muur, plafond of vloer iets VOORZORGSMAATREGELEN BETREFFENDE uitbreekt, dient gecontroleerd te worden of er HET GEBRUIK VAN DE BOORHAMER electrische kabels of leidinegn onder liggen. Hund de handgrepen van het elektrisch Draag oordoppen tijdens de werkzaamheden om gereedschap altijd stevig vast.
  • Seite 43 Nederlands Soort taper Toepasbaar boorstuk Buitendiameter Boorstuk 11,0 mm Morse taper (Nr.1) 11 ~ 17,5 mm (vernauwde schacht) 12,3 mm 12,7 mm Boorstuk Morse taper (Nr.2) 21,5 mm 14,3 mm (vernauwde schacht) 14,5 mm A-taper De vernauwde schachtadaptor gevormde A- 17,5 mm taper of B-taper is aanwezig maar het boorstuk 21,5 mm...
  • Seite 44 Nederlands 4. Breekwerk (Alleen Kloppen) (DH30PC) Puntboor (Ronde tupes) (SDS Plus schacht) Puntboor (vierkant type) (SDS Plus schacht) 5. Groefsnijden en graven (Alleen Kloppen) (DH30PC) Beitel (SDS Plus schacht) Snijder (SDS Plus schacht) 6. Groefsnijden (Alleen Kloppen) (DH30PC) Groefsnijden beitelen (SDS Plus schacht) 7.
  • Seite 45: Voor Het Gebruik

    Nederlands 9. Boren van gaten (Alleen boren) Boorkop (13VLA) Boorkopadaptor (D) (SDS Plus schacht) Sleutel 13 mm boorkop (met speciale sleutel) en boorkopadapter (voor het boren in staal of hout.) 10. Drijven van schroeven (Alleen boren) Boorkopadaptor (D) Boorstuk Nr. (SDS Plus schacht) Boorstuk Nr.
  • Seite 46 Nederlands verlengsnoer moet zo kort mogelijk gehouden VOORZICHTIG: worden. Voor u de keuzehendel gebruikt, moet u controleren 4. Bevestigen van het boorstuk (Afb. 1) of de motor volledig tot stilstand is gekomen. Als (1) Om een boorstuk (SDS Plus schacht) te bevestigen, u de hendel verzet terwijl de motor nog draait, kan de greep volledig in de richting van de pijl trekken de machine kapot gaan.
  • Seite 47 Nederlands (1) Bevestig de boorkop aan de boorkopadapter. drukken en de keuzehendel naar de markering (2) Het onderdeel van de SDS Plus schacht is hetzelfde te draaien. (Afb. 9) als een boorstuk. Zie daarom het gedeelte (1) Bevestig de puntboor of beitel. “Bevestigen van het boorstuk”...
  • Seite 48: Onderhoud En Inspectie

    Wees voorzichtig zodat de die- afdichting niet wordt heschadiad af gelozt. OPMERKING: De Hitachi Electric Hammer Grease A is van het lage viscositeitstype. Wanneer de tube opgebruikt is, kan een nieuwe tube bij de Hitachi Service Agent...
  • Seite 49 Nederlands Informatie betreffende luchtgeluid en trillingen De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig EN50144. Het doorsnee A-gewogen geluiddruknivo is 88 dB (A). Het standaard A-gewogen geluiddruknivo: 101 dB (A). Draag gehoorbescherming. Typische gewogen effektieve versnellingswaarde: 9,5 m/s...
  • Seite 50 Español 13. No extenderse excesivamente para efectuar un PRECAUCIONES GENERALES PARA trabajo. Mantener en todo momento un buen OPERACIÓN balance y base de apoyo. 14. Mantener cuidadosamente las herramientas.Tener ¡ADVERTENCIA! Cuando utilice herramientas eléctricas, las siempre limpias y afiladas para obtener un tome las medidas de seguridad básicas para reducir el mejor rendimiento y un funcionamiento más riesgo de incendios, descargas eléctricas, y lesiones,...
  • Seite 51: Especificaciones

    Español Antes de empezar a romper, picar o perforar en PRECAUCIONES AL USAR EL MARTILLO pared, suelo techo, comprobar PERFORADOR cuidadosamente hayan objetos empotrados, tales como cables o conductos Usar protectores de oídos durante el trabajo. eléctricos. No tocar la broca durante ni inmediatamente Sujetar siempre firmemente el asidero del cuerpo después de trabajar, puesto que se pone ardiente y el asidero lateral de la herramienta.
  • Seite 52 Español 2. Montaje de ancla (Percusión solamente) (DH30PC) Adaptador de montaje de ancla (para martillo perforador) Adaptador de montaje de ancla (SDS más vástago) (para martillo perforador) Longitud total: 160 mm, 260 mm Medida de ancla W1/4" W5/16" W3/8" Adaptador de montaje de ancla (para martillo manual) Medida de ancla W1/4"...
  • Seite 53 Español 5. Excavar, ranurado y rebordes (Percusión solamente) (DH30PC) Cortafrio (SDS más vástago) Cargadora (SDS más vástago) 6. Ranurado (Percusión solamente) (DH30PC) Cincel de ranuración (SDS más vástago) 7. Trabajo de colocación de pernos para anclaje químico (rotación + percusión) (Manguito (SDS más vástago) adaptador...
  • Seite 54: Antes De La Puesta En Marcha

    Español 9. Perforación (rotación solamente) Portabrocas (13 VLA) Adaptador (D) del portabrocas (SDS más vástago) Llave de portabrocas Conjunto de portabrocas 13 mm (con llave de portabrocas) y portabrocas (para perforación de orificios en hormigón o madera.) 10. Colocación de tornillos (rotación solamente) Adaptador (D) del portabrocas No.
  • Seite 55 Español 3. Cable de prolongación PRECAUCIÓN: Cuando está alejada el área de trabajo de la red Antes de operar la palanca de cambio, comprobar de alimentación, usar un cable de prolongación de que el motor esté detenido. un grosor y potencia nominal suficiente. El cable De accionar la palanca con el motor funcionando, de prolongación debe ser mantenido lo más corto podría producirse una avería.
  • Seite 56 Español Para perforar madera o metal empleando el pequeño o estrecho, se requiere mucha fuerza para portabrocas y el adaptador del portabrocas atornillar y a veces puede dañarse la rosca. (accesorio facultativo), proceder como sigue. 6. Percusión solamente (DH30PC) Instalación del portabrocas y adaptador del Este martillo perforador podrá...
  • Seite 57 (2) Montar la espiga de la barrena tubular en el martillo NOTA: perforador. (Fig. 15) La grasa A del Martillo Eléctrico Hitachi es del tipo (3) Insertar el pasador central en la placa guía hasta de baja densidad. Cuando se acabe la grasa adquirir que se pare.
  • Seite 58 Español Información sobre el ruido propagado por el aire y vibración Los valores medidos fueron determinados de acuerdo con EN50144. El nivel de presión acústica de ponderación A típica es de 88 db (A). El nivel de potencia acústica de ponderación A típica es 101 dB (A).
  • Seite 59 Português 13. Controle sua posição. Escolha uma posição segura PRECAUÇÕES GERAIS QUANTO À e mantenha sempre o equilíbrio. OPERAÇÃO 14. Efetue manutenção cuidadosa ferramentas. Mantenha as ferramentas de corte ATENÇÃO! Ao utillizar ferramentas elétricas, observe afiadas e limpas para que funcionem com determinadas medidas básicas de segurança, para se segurança.
  • Seite 60: Acessórios-Padrão

    Português Avant de briser, découper ou percer un mur, le PRECAUTIONS POUR L’UTILISATION DE LA plancher ou le plafond, s’assurer qu’aucun câble PERCEUSE A PERCUSSION électrique ou conduit n’y soit noyé. Maintenir toujours fermenent la poignée principale Utiliser des bouche-oreilles pour protéger vos et la poignée latérale de la machine.
  • Seite 61 Português 2. Montagem de âncora (somente martelada) (DH30PC) Adaptador de montagem de âncora (para martelo perfurador) Adaptador de montagem de âncora (cabo SDS-plus) (para martelo perfurador) Comprimento total: 160, 260 mm Tamanho da âncora W1/4" W5/16" W3/8" Adaptador de montagem de âncora (para martelo manual) Tamanho da âncora W1/4"...
  • Seite 62 Português 5. Perfurar ranhuras e fresar (somente martelada) (DH30PC) Formão (cabo SDS-plus) Fresa (cabo SDS-plus) 6. Fazer ranhuras (somente martelada) (DH30PC) Cinzel de entalhe (cabo SDS-plus) 7. Operação de colocação de parafuso com Âncora Química (rotação + martelada) (cabo SDS-plus) Encaixe padrão Adaptador de Âncora Química do mercado...
  • Seite 63 Português Montagem de mandril de 13 mm (inclui chave de mandril) e mandril (para perfurar em aço ou madeira). 10. Aparafusar (somente rotação) Adaptador de Nº do palhetão mandril (D) (cabo SDS-plus) Tamanho do Nº do palhetão Comprimento parafuso No. 2 3 –...
  • Seite 64 Português de concreto, esse coletor de poeira (B) vai girar 2. Rotação + martelada junto com a broca. Certifique-se de ligar o interruptor Este martelo perfurador pode ser ajustado para o depois de pressionar o receptáculo de poeira na modo de rotação e martelada pressionando-se o superfície de concreto.
  • Seite 65 Português Ao aparafusar, aplique o martelo perfurador ATENÇÃO: perpendicularmente à cabeça do parafuso, do Ao fazer um furo, pode haver casos em que a contrário, a cabeça do parafuso ou o palhetão serão máquina tenta girar pela reação no momento de danificados, ou a força motriz não será...
  • Seite 66: Manutenção E Inspeção

    E INSPEÇÃO.) os mais recentes avanços tecnológicos. Peça à oficina autorizada da Hitachi para fazer a Dessa forma, algumas peças (isto é, números de troca do lubrificante. código e/ ou design) podem mudar sem aviso prévio.
  • Seite 67 Ελληνικά κράτηµα του αντικειµένου εργασίας. Είναι πιο ΓΕΝΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ασφαλές απ το να χρησιµοποιείτε το χέρι σας ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ και ελευθερώνει και τα δυο χέρια για να λειτουργήσετε το εργαλείο. ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ! Κατά τη χρήση ηλεκτρικών εργαλείων, τα 13. Μην προεκτείνεστε. ∆ιατηρήστε πάντοτε το βασικά...
  • Seite 68: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Ελληνικά 3. Πριν αρχίσετε τη θραύση, το κοπίδιασµα ή το ΠΡΟΦΥΛΑΚΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΑΝΩ ΣΤΗ ΧΡΗΣΗ τρύπηµα του τοίχου, του δαπέδου ή της οροφής, ΤΟΥ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΟΥ ΣΦΥΡΟ∆ΡΑΠΑΝΟΥ επιβεβαιώστε καλά τι δεν έχουν τοποθετηθεί µέσα αντικείµενα µοια µε ηλεκτρικά καλώδια ή αγωγοί. 1.
  • Seite 69 Ελληνικά 2. Τοποθέτηση άγκιστρου (κτύπηµα µ νο) (DH30PC) Προσαρµογέας για την τοποθέτηση του άγκιστρου (για περιστροφικ σφυροδράπανο) Προσαρµογέας για την τοποθέτηση του άγκιστρου (SDS-plus στέλεχος) (για περιστροφικ σφυροδράπανο) Συνολικ µήκος: 160, 260 χιλ Μέγεθος άγκιστρου W1/4" W5/16" W3/8" Προσαρµογέας για την τοποθέτηση του άγκιστρου (για χειροκίνητη σφύρα) Μέγεθος...
  • Seite 70 Ελληνικά 4. Εργασία κατεδάφισης (κτύπηµα µ νο) (DH30PC) Κύρια λεπίδα (Στρογγυλού τύπου) (SDS-συν άξονας) Κύρια λεπίδα (Τετράγωνου τύπου) (SDS-συν στέλεχος) 5. Σκάψιµο αυλακώσεων και χείλωµα (κτύπηµα µ νο) (DH30PC) Κοπίδι κοπής εν ψυχρώ (SDS-συν στέλεχος) Κ φτης (SDS-συν στέλεχος) 6. Αυλάκωση (κτύπηµα µ νο) (DH30PC) Κοπίδι...
  • Seite 71: Πριν Τη Λειτουργια

    Ελληνικά 9. Άνοιγµα τρυπών (περιστροφή µ νο) Προσαρµογέας Σφικτήρας σφικτήρα (D) τρυπανιού (13 VLΑ) (SDS-plus στέλεχος) Κλειδί σφικτήρα Συγκρ τηµα σφικτήρα τρυπανιού των 13 χιλ (περιλαµβάνει κλειδί σφικτήρα) και σφικτήρα (για τρυπάνισµα σε ατσάλι ή ξύλο). 10. Βίδωµα Βιδών (περιστροφή µ νο) Προσαρµογέας...
  • Seite 72 Ελληνικά (2) Ελευθερώνοντας την λαβή, η λεπίδα του τρυπανιού ΠΡΟΣΟΧΗ: θα στερεωθεί. Πριν κάνετε χρήση του µοχλού αλλαγής, ελέγξετε (3) Για να αφαιρέσετε την λεπίδα του τρυπανιού, και σιγουρευτείτε τι το µοτέρ έχει σταµατήσει. τραβήξτε πλήρως την λαβή κατά την φορά του Βλάβη...
  • Seite 73 Ελληνικά 3. Περιστροφή µ νο (2) Βίδωµα σε ξυλ βιδες Αυτ το σφυροδράπανο µπορεί να ρυθµιστεί µ νο Πριν το βίδωµα σε ξυλ βιδες, κάντε δοκιµαστικές στη θέση περιστροφής πατώντας το κουµπί ώθησης τρύπες κατάλληλες για αυτές σε µια ξύλινη σανίδα. και...
  • Seite 74 γκος για να καλυφθεί η µέχρι που να σταµατήσει. συνδετική ράβδος) απ το Γράσο Α Ηλεκτρικής (4) Κοπλάρετε την οδηγητική πλάκα µε το κυλινδρικ Σφύρας της Hitachi µέσα στη θήκη του στροφάλου. κοπτικ τµήµα, και περιστρέψετε την οδηγητική (3) Μετά την...
  • Seite 75 αριθµοί και / ή σχεδιασµ ς) µπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Εξαιτίας του συνεχιζ µενου προγράµµατος έρευνας και ανάπτυξης της HITACHI τα τεχνικά χαρακτηριστικά που εδώ αναφέρονται µπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση. Πληροφορίες που αφορούν τον εκπεµπ µενο θ ρυβο...
  • Seite 76 DH30PB...
  • Seite 77 DH30PB 318-028 320-328 320-352 982-696 2 3×3×15 306-340 320-336 320-349 320-337 320-353 320-338 320-351 320-339 320-354 320-346 676-432 320-347 320-350 320-345 320-355 320-348 ———— 319-581 320-323 982-647 1 “75“ 992-253 4 M5×25 956-406 1 NTN 8Q-HK08 10D 990-067 1 1AS-50 313-080 320-324 320-357...
  • Seite 78 DH30PC...
  • Seite 79 DH30PC 318-028 320-332 320-352 320-333 306-340 320-334 320-349 320-335 320-353 320-341 320-351 320-328 320-354 982-696 2 3×3×15 676-432 320-336 320-350 320-337 320-355 320-338 ———— 320-339 320-323 320-346 992-253 4 M5×25 320-347 990-067 1 1AS-50 320-345 320-324 320-348 320-344 319-581 320-325 982-647 1 85”...
  • Seite 81 English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
  • Seite 86 Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono Αυτή η δήλωση ισχύει στο προι ν µε το σηµάδι CE. applicati i marchi CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 26. 12. 2003 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Diese Anleitung auch für:

Dh 30pc

Inhaltsverzeichnis