Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hitachi DH 24PB2 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DH 24PB2:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Rotary Hammer
Bohrhammer
™Ê˘ÚÔ‰Ú··ÓÔ ÂÚȘÙÚÔÊÈÎÔ
Młotowiertarka
Fúró-vésökalapács
Vrtací kladivo
Kırıcı Delici
KoÏÄËÌËpoÇaÌÌêÈ ÔepÙopaÚop
DH 24PB2
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi DH 24PB2

  • Seite 1 Fúró-vésökalapács Vrtací kladivo Kırıcı Delici KoÏÄËÌËpoÇaÌÌêÈ ÔepÙopaÚop DH 24PB2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË. Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
  • Seite 4 English Deutsch Ελληνικά Polski Drill bit Bohrer Λεπίδα τρυπανιού Wiertło Τµήµα του SDS-plus Part of SDS-plus shank Teii des SDS-plus Schaftes Część chwytu SDS-plus στελέχους Front cap Vordere Abdeckung Μπροστιν περίβληµα Przednia pokrywa Grip Spannbacke Λαβή Uchwyt Dust cup Staubschale Κύπελλο...
  • Seite 5 Magyar Čeština Türkçe PyccÍËÈ Fúróhegy Vrták Matkap ucu CÇepÎo óacÚë xÇocÚoÇËÍa SDS-plus ßank parças˙ Az SDS-plusz szár része Součást dříku SDS-plus SDS-plus Ön mandren kapaåı èepeÀÌËÈ ÔaÚpoÌ Elülső kupak Přední kryt Karmantyú Rukoje Kabza ÂaÊËÏ èêÎeÁaçËÚÌaÓ ÏaÌÊeÚa Porvédő sapka Prachová miska Tozluk èêÎeyÎoÇËÚeÎë...
  • Seite 6 English 17. Avoid unintentional starting. Do not carry a plugged- GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS in tool with a finger on the switch. Ensure switch is off when plugging in. WARNING! When using electric tools, basic safety 18. Use outdoor extension leads. When tool is used precautions should always be followed to reduce the outdoors, use only extension cords intended for risk of fire, electric shock and personal injury, including...
  • Seite 7: Specifications

    English SPECIFICATIONS Voltage (by areas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Power Input 720W* –1 0 – 1050 min No-load speed –1 0 – 4600 min Full-load impact rate Capacity: concrete 3.4 – 24 mm steel 13 mm wood 32 mm Weight (without cord and side handle) 2.4 kg...
  • Seite 8 English 13 mm rotary hammer chuck For drilling operations when using a straight shank bit for impact drilling with a rotary hammer. Straight shank bit 13 mm Rotary hammer chuck for impact drill (SDS-plus shank) Chuck wrench 2. Anchor setting (rotation + hammering) Anchor setting adapter (for rotary hammer) Anchor setting adapter (SDS-plus shank) (for rotary hammer)
  • Seite 9 English 4. Crushing operation (rotation + hammering) Bull point (Round type only) (SDS-plus shank) 5. Bolt placing operation with Chemical Anchor. (rotation + hammering) Standard socket (SDS-plus shank) on the market 12.7 mm Chemical Anchor Adapter 19 mm Chemical Anchor Adapter 6.
  • Seite 10 English 7. Drilling holes (rotation only) Drill chuck (13VLD-D) Chuck adapter (D) (SDS-plus shank) Chuck wrench 13 mm drill chuck ass’y (includes chuck wrench) and chuck (for drilling in steel or wood). 8. Driving Screws (rotation only) Bit No. Chuck adapter (D) (SDS-plus shank) Bit No.
  • Seite 11: Prior To Operation

    English dust collector (B) will rotate together with the drill bit. APPLICATIONS Make sure to turn on the switch after pressing the dust cup on the concrete surface. (When using dust Rotation and hammering function collector (B) attached to a drill bit that has more than Drilling anchor holes 190 mm of overall length, dust collector (B) cannot Drilling holes in concrete...
  • Seite 12 English (1) Attach the drill chuck to the chuck adapter. (2) Mount the drill bit (taper shank) to the taper shank (2) The part of the SDS-plus shank is the same as the adapter. (Fig. 12) (3) Turn the switch ON, and drill a hole in prescribed drill bit.
  • Seite 13: Maintenance And Inspection

    4. Inspecting the carbon brushes For your continued safety and electrical shock protection, carbon brush inspection and replacement on this tool should ONLY be performed by a Hitachi Authorized Service Center. 5. Replacing supply cord If the supply cord of Tool is damaged, the Tool must be returned to Hitachi Authorized Service Center for the cord to be replaced.
  • Seite 14: Allgemeine Vorsichtsmassnahmen

    Deutsch 12. Den Arbeitsplatz gut absichern. Zwingen oder einen ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN Schraubstock zur Befestigung des Werkstücks verwenden. Das ist sicherer als die Benutzung der WARNUNG! Bei der Verwendung von Elektrowerkzeugen Hände und macht beide Hände zur Bedienung des müssen immer die grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen Werkzeugs frei.
  • Seite 15: Vorsichtsmassnahmen Bei Benutzung Des Bohrhammers

    Deutsch 3. Bevor man on der Wand, im Boden oder an der VORSICHTSMASSNAHMEN BEI BENUTZUNG Decke etwas ausbricht, meißelt oder bohrt, muß man DES BOHRHAMMERS sich sorgfältig davon überzeugen, ob keine elektrischen Kabel oder Kabelrohre darunter liegen. 1. Ohrenstöpsel zum Schutz der Ohren während des 4.
  • Seite 16 Deutsch Bohrer (Kegelschaft) und Konusschaftadapter Bohrer (Kegelschaft) Konusschaftadapter (SDS-Plus Schaft) Dorn Außendurchmesser Konusschaftadapter Anwendbarer Bohrer 11,0 mm Morsekonus (Nr.1) Bohrer (Konusschaft) 11,0 ~ 17,5 mm 12,3 mm Morsekonus (Nr.2) Bohrer (Konusschaft) 21,5 mm 12,7 mm 14,3 mm A-Konus Der Konusschaftadapter in der Form des A- oder 14,5 mm B-Konus wird nach Wunsch geliefert, doch ist 17,5 mm...
  • Seite 17 Deutsch 3. Lochbohren mit weitem Durchmesser (Drehen und Hämmern) Mittelstift, Bohrkrone, Bohrkronenschenkel und Führungsplatte. (Führungsplatte) Mittelstift Bohrkrone Bohrkronenschenkel (SDS-Plus Schaft) Mittelstift Bohrkrone (Außendurchmesser) Bohrkronenzapfen 25 mm – 29 mm 32 mm Bohrkronenzapfen (A) Mittelstift (A) 35 mm 38 mm 45 mm Mittelstift (B) Bohrkronenzapfen (B) 50 mm...
  • Seite 18 Deutsch 6. Löcherbohren und schneidschraube (nur Drehung) Bohrfutter, Bohrfutteradapter (G), Spezialschraube und Bohrfutterschlüssel Spezialschraube Bohrfutteradapter (G) Bohrfuter (13VLRB-D) (SDS-Plus Schaft) Bohrffutterschlüssel 7. Löcherbohren (nur Drehung) Bohrfutter (13VLD-D) Bohrfutteradapter (D) (SDS-Plus Schaft) Bohrfutterschlüssel Zum Bohren von Stahl oder Holz: Bohrfuttervorrichtung von 13 mm (einschl Futterschlüssel), Futteradapter. 8.
  • Seite 19 Deutsch Wenn am Bohrhammer gedreht wird, während die ANWENDUNGEN Staubfang (B) von der Betonoberfläche abgenommen ist, dreht sich die Staubfang (B) zusammen mit der Dreh- und Hämmerfunktion Bohrspitze. Immer am Schalter drehen, nachdem die Bohren von Ankerlöchern Staubschale auf die Betonoberfläche gedrückt ist. Bohren von Löchern in Beton (Bei Verwendung der Staubfang (B) durch Anbringen Bohren von Löchern in Kachel...
  • Seite 20: Benutzung Der Bohrkrone

    Deutsch 3. Nur Drehbohren oder nicht tief genung sein sollte, und dadurch große Dieser Bohrhammer kann durch Druck auf den Kraftanwendung zum Einschrauben erforderlich wird, Druckknopf und Drehen des Umschalthebels zur kann das Schraubengewinde manchmal beschädigt Markierung auf Betrieb nur für Bohren eingestellt werden.
  • Seite 21: Wartung Und Inspektion

    Deutsch vom Bohrhammer eintfernen und mit einem Hammer ACHTUNG: mehrmals kräftig auf den Kopf des Bohrkronenzapfens Reparatur, Modifikation und Inspektion von Hitachi- schlagen. Dabei sollte allerdings die Bohrkrone Elektrowerkzeugen müssen durch ein Autorisiertes Hitachi-Wartungszentrum durchgeführt werden. festgehalten werden. Dann löst sich das Gewinde Diese Teileliste ist hilfreich, wenn sie dem und die Bohrkrone kann abgenommen werden.
  • Seite 22 ∂ÏÏËÓÈο 12. Σιγουρεύετε το αντικείµενο εργασίας σας. °∂¡π∫∞ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ ∫∞∆∞ ∆∏ Χρησιµοποιήστε σφιγκτήρες ή µια µέγγενη για το §∂π∆√Àƒ°π∞ κράτηµα του αντικειµένου πάνω στο οποίο εργάζεστε. Είναι πιο ασφαλές απ το να ∫π¡¢À¡√™! Κατά τη χρήση ηλεκτρικών εργαλείων, τα χρησιµοποιείτε...
  • Seite 23 ∂ÏÏËÓÈο 3. Πριν αρχίσετε τη θραύση, το κοπίδιασµα ή το ¶ƒ√ºÀ§∞∫∆π∫∞ ª∂∆ƒ∞ ¶∞¡ø ™∆∏ Ã∏™∏ ∆√À τρύπηµα του τοίχου, του δαπέδου ή της οροφής, ¶∂ƒπ™∆ƒ√ºπ∫√À ™ºÀƒ√¢ƒ∞¶∞¡√À επιβεβαιώστε καλά τι δεν έχουν τοποθετηθεί µέσα αντικείµενα µοια µε ηλεκτρικά καλώδια ή αγωγοί. 1.
  • Seite 24 ∂ÏÏËÓÈο Εξωτερική διάµετρος Τύπος κωνικού στελέχους Εφαρµ σιµη λεπίδα τρυπανιού 11,0 mm Morse κωνικ Λεπίδα τρυπανιού 11,0 - 17,5 mm στέλεχος (Αρ. 1) (κωνικ στέλεχος) 12,3 mm 12,7 mm Morse κωνικ Λεπίδα τρυπανιού 21,5 mm 14,3 mm στέλεχος (Αρ. 2) (κωνικ...
  • Seite 25 ∂ÏÏËÓÈο Κυλινδρικ κοπτικ τµήµα Στέλεχος κυλινδρικού Κεντρική περ νη (εξωτερική διάµετρος) κοπτικού τµήµατος 25 mm – 29 mm Στέλεχος κυλινδρικού κοπτικού 32 mm τµήµατος (Α) 35 mm Κεντρική περ νη (Α) 38 mm 45 mm Στέλεχος κυλινδρικού κοπτικού Κεντρική περ νη (Β) 50 mm τµήµατος...
  • Seite 26 ∂ÏÏËÓÈο 7. ÕÓÔÈÁÌ· ÙÚ˘ÒÓ (ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ ÌfiÓÔ) Προσαρµογέας Σφικτήρας τρυπανιού σφικτήρα (D) (13VLD-D) (SDS-plus στέλεχος) Κλειδί σφικτήρα Συγκρ τηµα σφικτήρα τρυπανιού των 13 χιλ (περιλαµβάνει κλειδί σφικτήρα) και σφικτήρα (για τρυπάνισµα σε ατσάλι ή ξύλο). 8. µ›‰ˆÌ· µÈ‰ÒÓ (ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ ÌfiÓÔ) Αρ. Προσαρµογέας...
  • Seite 27 ∂ÏÏËÓÈο ™∏ª∂πø™∏: 7. ∂Ȃ‚·ÈÒÛÙ ÙËÓ ‰È‡ı˘ÓÛË ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ Ù˘ ÏÂ›‰·˜ ταν χρησιµοποιείτε εργαλεία πως η κύρια λεπίδα, (∂ÈÎ. 5) λεπίδες τρυπανιού, κλπ., βεβαιωθείτε να Η λεπίδα περιστρέφεται προς τα δεξιά ( ψη απ την χρησιµοποιήσετε τα αυθεντικά εξαρτήµατα που πίσω πλευρά) πατώντας την R-πλευρά του κουµπιού. υποδεικνύονται...
  • Seite 28 ∂ÏÏËÓÈο (2) Το τµήµα του SDS-plus στελέχους είναι το ίδιο µε τη τρύπα είναι υπερβολικά µικρή ή ρηχή, που απαιτεί λεπίδα τρυπανιού. Εποµένως ανατρέξετε στο τµήµα µεγάλη δύναµη για να βιδωθεί η βίδα µέσα της, το “Στερέωση της λεπίδας τρυπανιού” για να το συνδέσετε. σπείρωµα...
  • Seite 29 σφυροδράπανο και Η επισκευή, η τροποποίηση και ο έλεγχος των κτυπήστε την κεφαλή του άξονα του κυλινδρικού Ηλεκτρικών Εργαλείων Hitachi πρέπει να γίνεται απ τµήµατος κοπής δυο ή τρεις φορές µε ένα σφυρί ένα Εξουσιοδοτηµένο Kέντρο Σέρβις της Hitachi. κρατώντας το κυλινδρικ...
  • Seite 30: Podstawowe Środki Ostrożności

    Polski jeśli są one uszkodzone, zanoś do naprawy w PODSTAWOWE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI autoryzowanym centrum napraw. Sprawdzaj co pewien czas przedłużacze i wymieniaj je, gdy są UWAGA! Podczas używania narzędzi elektrycznych należy uszkodzone. Dbaj, by uchwyty narzędzi były czyste przestrzegać podstawowych środków ostrożności w celu i suche i wolne od tłuszczu i smaru.
  • Seite 31: Dane Techniczne

    Polski DANE TECHNICZNE Napięcie (w zależności od miejsca)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Moc pobierana 720W* Prędkość obrotowa bez obciążenia 0 – 1050 min Prędkość obrotowa z obciążeniem 0 – 4600 min Możliwości: beton 3,4 – 24 mm stal 13 mm drewno...
  • Seite 32 Polski Uchwyt narzędziowy do młotowiertarki: 13 mm Do wiercenia wiertłem o trzonku prostym do wiercenia udarowego przy użyciu młotowiertarki. Wiertło o trzonku prostym Uchwyt narzędziowy młotowiertarki do wiercenia udarowego (Z uchwytem SDS-plus): 13 mm Klucz uchwytu narzędziowego 2. Adaptor osadzaka kotew (obroty + uderzenia) Adaptor osadzaka kotew (młotowiertarki) Adaptor osadzaka kotew (Uchwyt SDS-plus) (młotowiertarki)
  • Seite 33 Polski 4. Kruszenie (obroty + uderzenia) Punktak (Tylko okrągły) (Uchwyt SDS-plus) 5. Mocowanie wkrętów z kotwą chemiczną. (obroty + uderzenia) Standardowa (Uchwyt SDS-plus) nasadka 12,7 mm adaptor kotwy chemicznej 19 mm adaptor kotwy chemicznej 6. Wiercenie otworów i wkręcanie śrub (tylko obroty) Uchwyt narzędziowy, adaptor uchwytu (G), specjalna śruba i klucz uchwytu narzędziowego Adaptor uchwytu (G) Specjalna śruba...
  • Seite 34 Polski 7. Wiercenie otworów (tylko obroty) Uchwyt narzędziowy Adaptor uchwytu (D) (13VLD-D) (Uchwyt SDS-plus) Klucz uchwytu narzędziowego 13 mm zestaw uchwytu narzędziowego (z kluczem uchwytu) i uchwyt (do wiercenia w stali lub drewnie). 8. Wkręcanie śrub (tylko obroty) Nr wiertła Adaptor uchwytu narzędziowego (D)
  • Seite 35: Przed Użyciem

    Polski powierzchnią, pojemnik na pył (B) obraca się wraz z ZASTOSOWANIE wiertłem. Pamiętaj, aby włączać przycisk po dociśnięciu kołnierza na pył do betonowej powierzchni. (Stosowanie Obroty i uderzenia pojemnika na pył (B) zamocowanego na wiertle o Wiercenie otworów kotwowych całkowitej długości przekraczającej 190 mm powoduje, Wiercenie otworów w betonie że pojemnik (B) nie może zetknąć...
  • Seite 36 Polski Mocowanie uchwytu narzędziowego i adaptora uchwytu 7. Stosowanie wiertła (o trzonku stożkowym) i adaptora narzędziowego: (Rys. 9) wiertła o trzonku stożkowym. (1) Zamocuj uchwyt narzędziowy do adaptora. (1) Zamocuj adaptor do wiertła o trzonku stożkowym na (2) Część uchwytu SDS-plus jest taka sama, jak wiertło. młotowiertarce.
  • Seite 37: Konserwacja I Inspekcja

    W związku z tym pewne części (a także numery kodów i konstrukcja) mogą ulec zmianom bez uprzedzenia. WSKAZÓWKA: W zwiazku z prowadzonym przez Hitachi programem badań i rozwoju, specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwili bez uprzedzenia.
  • Seite 38: Általános Biztonságtechnikai Előírások

    Magyar 13. Ne nyújtsa ki a kezét túl nagy távolságra. Munka ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI közben mindig álljon stabilan, és őrizze meg az ELŐÍRÁSOK egyensúlyát. 14. Gondosan ápolja szerszámait! A tökéletesebb és FIGYELEM! Az elektromos szerszámok használatakor a biztonságosabb működés érdekében ügyeljen rá, hogy tűz, elektromos áramütés, valamint személyi sérülések vágó- és fúrószerszámai mindig élesek és tiszták veszélyének elkerülése érdekében mindig tartsa be az...
  • Seite 39: M Szaki Adatok

    Magyar 3. Mielőtt a fal, padlózat, vagy a mennyezet vésésébe A FÚRÓKALAPÁCS HASZNÁLATÁRA illetve fúrásába kezdene, győződjön meg róla, hogy VONATKOZÓ ÓVINTÉZKEDÉSEK nincsenek-e jelen beépített elektromos kábelek vagy vezetékek. 1. Üzemeltetés közben a hallásvédelem érdekében 4. Mindig szilárdan tartsa kézben a kéziszerszám használjon füldugót.
  • Seite 40 Magyar 13 mm fúrókalapács tokmány A fúrókalapács egyenes szárú hegy felhasználásával ütvefúróként történő fúrási műveletei számára. Egyenes szárú hegy 13 mm fúrókalapács tokmány ütvefúráshoz (SDS-plusz szár) Tokmánykulcs 2. Horgony adapter (forgás + kalapács üzemmód) Horgony adapter (fúrókalapácshoz) Horgony adapter (SDS-plusz szár) (fúrókalapácshoz) Teljes hossz: 160, 260 mm Horgony mérete...
  • Seite 41 Magyar 4. Törő üzemmód (forgás + kalapács üzemmód) Fúrórúd (Csak kerek típus) (SDS-plusz szár) 5. Csavarbehelyező művelet vegyi horgonnyal. (forgás + kalapács üzemmód) A piacon kapható (SDS-plusz szár) standard persely 12,7 mm vegyi horgony adapter 19 mm vegyi horgony adapter 6.
  • Seite 42 Magyar 7. Lyukak fúrása (csak forgás) Fúrótokmány Tokmány adapter (D) (13VLD-D) (SDS-plusz szár) Tokmánykulcs 13 mm fúrótokmány összeállítás (beleértve a tokmánykulcsot) és a tokmányt (acél vagy fa fúrásához). 8. Csavarok behajtása (csak forgás) Korona száma. Tokmány adapter (D) (SDS-plusz szár) Korona száma.
  • Seite 43 Magyar Ha a fúrókalapácsot akkor kapcsolja be, amikor a ALKALMAZÁSOK porgyűjtő (B) le van választva a betonfelületről, akkor a porgyűjtő (B) együtt fog forogni a fúróheggyel. Forgás és kalapács funkció Gondoskodjon arról, hogy a kapcsolót csak azt Horgony lyukak fúrása követően nyomja meg, hogy a porvédő...
  • Seite 44 Magyar váltónak a jelre történő állításával történik. (8. ábra) 6. A mélységmérő használata (11. ábra) Fa és fém anyagok fúrótokmány és tokmány adapter (1) Lazítsa meg az oldalfogantyún lévő gombot és illessze (választható kiegészítők) alkalmazásával történő fúrásához be a mélységmérőt az oldalfogantyún lévő vezető kövesse az alábbi lépéseket.
  • Seite 45: Ellenőrzés És Karbantartás

    érdekében e szerszám szénkeféinek ellenőrzését és cseréjét KIZÁRÓLAG csak Hitachi Szakszervíz végezheti. 5. A tápkábel cseréje Ha a kéziszerszám tápkábele megsérült, akkor azt a tápkábel kicserélése végett el kell juttatni egy Hitachi szakszervizbe. 6. Szervizelési alkatrészlista Alkatrész-szám Kódszám Használt darabszám...
  • Seite 46 Čeština 16. Odstraňte klíče. Zvykněte si před zapnutím nástroje VŠEOBECNÉ PROVOZNÍ POKYNY zkontrolovat, zda na něm není nasazen klíč. 17. Zabraňte náhodnému zapnutí. Při přenášení nástroje Varování! Při použití elektrického nářadí je nutné dodržovat nemějte prst na spínači. Před připojením napájecí základní...
  • Seite 47: Standardní Příslušenství

    Čeština PARAMETRY Napětí (podle oblastí)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Vstupní příkon 720W* Rychlost bez zatížení 0 – 1050 min Příklepová rychlost při plném zatížení 0 – 4600 min Maximální průměr vrtaných otvorů: beton 3,4 – 24 mm ocel 13 mm dřevo...
  • Seite 48 Čeština 13 mm rotační sklíčidlo pro příklep Pro vrtání s příklepem s použitím rovného dříku a vrtacího kladiva. Vrták s rovným dříkem pro 13 mm rotační sklíčidlo pro vrtání s příklepem příklep (Dřík SDS-plus) KÌíč na dotahovánì sklíčidla 2. Adaptér pro usazování kotev (otáčení + příklep) Adaptér pro usazování...
  • Seite 49 Čeština 4. Bourání (otáčení + příklep) Tupý hrot (Pouze zakulacený typ) (Dřík SDS-plus) 5. Instalace šroubů s chemickým ukotvením. (otáčení + příklep) Standardní (Dřík SDS-plus) pouzdro na trhu Adaptér chemické kotvy 12,7 mm Adaptér chemické kotvy 19 mm 6. Vrtání otvorů a šroubování (pouze otáčení) Vrtací...
  • Seite 50 Čeština 7. Vrtání otvorů (pouze otáčení) Vrtací sklíčidlo Adaptér sklíčidla (D) (13VLD-D) (Dřík SDS-plus) Klíč sklíčidla Sestava vrtacího sklíčidla 13 mm (zahrnuje klíč sklíčidla) a sklíčidlo (pro vrtání do kovu nebo dřeva). 8. Šroubování (pouze otáčení) Bit číslo Adaptér sklíčidla (D) (Dřík SDS-plus) Bit číslo Velikost šroubu...
  • Seite 51: Před Použitím

    Čeština k vrtáku s celkovou délkou vyšší než 190 mm, nebude POUŽITÍ se lapač prachu (B) dotýkat betonového povrchu a bude se otáčet. Proto používejte lapač prachu (B) Funkce otáčení a příklepu pouze s vrtáky, které mají celkovou délku 166 mm, Vrtání...
  • Seite 52 Čeština UPOZORNĚNÍ: (4) Vyjmutí vrtáku (kuželový dřík) prove te vložením Působení silou větší než nezbytně nutnou neusnadní vyrážecího klínu do štěrbiny adaptéru kuželového dříku práci, ale zhorší stav špičky vrtáku a sníží provozní a udeřte na hlavu klínu kladivem, po opření nástroje životnost bouracího kladiva.
  • Seite 53 Číslo položky Kód položky Číslo použití Poznámky POZOR: Opravy, modifikace a kontroly zařízení Hitachi musí provádět Autorizované servisní středisko Hitachi. Tento seznam servisních položek bude užitečný, předložíte-li jej s vaším zařízením Autorizovanému servisnímu středisku Hitachi společně s požadavkem na opravu nebo další servis.
  • Seite 54 Türkçe 16. Aleti çalıßtırmadan önce ayar anahtarlarının çıkartılmıß KULLANIMLA ÓLGÓLÓ GENEL ÖNLEMLER olup olmadıåını kontrol etmeyi alıßkanlık haline getirin. Çıkartılmamıßsa çıkarın. DÓKKAT! Elektrikli el aletleri kullanılırken, elektrik çarpması, 17. Aletin istek dıßı çalıßmasını engelleyin. Elektrik yaralanma ve yangına karßı korunmak üzere aßaåıdaki baålantısı...
  • Seite 55: Standart Aksesuarlar

    Türkçe TEKNÓK ÖZELLÓKLER Voltaj (bölgelere göre)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Güç girißi 720W* Yüksüz hız 0 – 1050 dak Tam yükteki etki hızı 0 – 4600 dak Kapasite: beton 3,4 – 24 mm çelik 13 mm ahßap 32 mm Aåırlık (kablo ve yan kol hariç) 2,4 kg...
  • Seite 56 Türkçe 13 mm darbeli döner mandren Döner çekiçli matkapla, düz silindirik ßankl˙ matkap ucu kullan˙lan darbeli delme ißlemleri için. Darbeli delme ißlemleri için düz 13 mm Döner çekiçli mandren silindirik ßankl˙ matkap ucu (SDS-plus ßank˙) Mandren anahtar˙ 2. Dübel adaptörü (dönme + çekiç darbeli) Dübel adaptörü...
  • Seite 57 Türkçe 4. Keski olarak ißletim (dönme + çekiç darbeli) Keski (Sadece yuvarlak olanlar) (SDS-plus ßank˙) 5. Kimyasal Dübelle c˙vata yerleßtirme ißlemi. (dönme + çekiç darbeli) Piyasadaki standart (SDS-plus ßank˙) soketler 12,7 mm Kimyasal Dübel Adaptörü 19 mm Kimyasal Dübel Adaptörü 6.
  • Seite 58 Türkçe 7. Delik delme (sadece dönme) Matkap mandreni Mandren adaptörü (D) (13VLD-D) (SDS-plus ßank˙) Mandren anahtar˙ 13 mm matkap mandren tak˙m˙ (mandren anahtar˙ dahil) ve mandren (çelik veya ahßap delmek için). 8. Vidalama (sadece dönme) Uç No. Mandren adaptörü (D) (SDS-plus ßank˙) Uç...
  • Seite 59 Türkçe Toz toplay˙c˙ (B) beton yüzeyden ayr˙ßm˙ß ßekilde cihaz UYGULAMALAR çal˙ßt˙r˙lsa, toz toplay˙c˙ (B) matkap ucuyla birlikte döner. Tozluåun beton yüzeye bas˙l˙ olduåundan emin olduktan Dönüß ve darbe ißlevleri sonra çal˙ßt˙r˙n. (Eåer toz toplay˙c˙ (B), tam uzunluåu190 Dübel deliåi açma mm'den büyük bir matkap ucuna tak˙lm˙ßsa, toz toplay˙c˙...
  • Seite 60 Türkçe DÓKKAT: UÇ KOVANI KULLANIMI (HAFÓF YÜK ÓÇÓN) Gereåinden fazla güç uygulanmas˙, ißinizi h˙zland˙rmamakla kalmay˙p ayn˙ zamanda matkap ucunu Geniß delik delmek için uç kovan˙n˙ (hafif yük için) kullan˙n. da köreltir ve matkab˙n hizmet ömrünü azalt˙r. Bu durumlarda isteåe baål˙ olarak gelen uç kovan ßank˙n˙ Matkab˙...
  • Seite 61 YALNIZCA Hitachi yetkili Servis Merkezi tarafından yapılmalıdır. 5. Güç kablosunun deåißimi Eåer cihaz˙n güç kablosu hasarl˙ ise, güç kablosu deåißimi için cihaz Hitachi Yetkili Servis Merkezine geri gönderilmelidir. 6. Servis parçaları listesi Parça no. Kod no.
  • Seite 62 áeÌÚpe 11. He ÀoÔycÍaÈÚe ÔopäË íÎeÍÚpoåÌypa. HËÍoÖÀa Ìe ËcÔoÎëÁoÇaÌËeÏ ÚoÎëÍo opËÖËÌaÎëÌêx ÁaÔacÌêx ÔepeÌocËÚe ËÌcÚpyÏeÌÚ, ÀepÊa eÖo Áa åÌyp. He ÀeÚaÎeÈ HITACHI. B ÔpoÚËÇÌoÏ cÎyäae ÇoÁÏoÊÌo ÀÕpÖaÈÚe Áa åÌyp c áeÎëï ÇêÌyÚë ÇËÎÍy ËÁ ÌaÌeceÌËe cepëeÁÌoÖo ÇpeÀa ÁÀopoÇëï poÁeÚÍË. OÄepeÖaÈÚe åÌyp oÚ ÇoÁÀeÈcÚÇËÓ ÌaÖpeÇa, ÔoÎëÁoÇaÚeÎÓ.
  • Seite 63 PyccÍËÈ 3. èepeÀ ÚeÏ ÍaÍ ÌaäaÚë ÀoÎÄËÚë ËÎË cÇepÎËÚë cÚeÌy, TEXHàKA ÅEÂOèACHOCTà èPà ÔoÎ ËÎË ÔoÚoÎoÍ, yÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo ÇÌyÚpË Ìe ùKCèãìATAñàà èEPîOPATOPA ÔpoÎoÊeÌê íÎeÍÚpËäecÍËe ÍaÄeÎË ËÎË ÇoÀoÔpoÇoÀÌêe ÚpyÄê. 1. Ha ÇpeÏÓ paÄoÚê ÌaÀeÇaÈÚe ÌayåÌËÍË. 4. èocÚoÓÌÌo ÍpeÔÍo ÀepÊËÚe ËÌcÚpyÏeÌÚ Áa pyÍoÓÚÍy 2.
  • Seite 64 PyccÍËÈ 13-ÏÏ ÁaÊËÏÌoÈ ÔaÚpoÌ ÔepÙopaÚopa ÑÎÓ cÇepÎeÌËÓ ÔpË ÔoÏoçË ÔepÙopaÚopa, c ËcÔoÎëÁoÇaÌËeÏ cÇepÎa c áËÎËÌÀpËäecÍËÏ xÇocÚoÇËÍoÏ ÀÎÓ yÀapÌoÖo ÀeÈcÚÇËÓ ÔpË cÇepÎeÌËË. CÇepÎo áËÎËÌÀpËäecÍËÏ 13-ÏÏ ÁaÊËÏÌoÈ ÔaÚpoÌ ÔepÙopaÚopa xÇocÚoÇËÍoÏ ÀÎÓ yÀapÌoÖo ÀeÈcÚÇËÓ (XÇocÚoÇËÍ SDS-plus) KÎïä ÀÎÓ ÁaÊËÏÌoÖo ÔaÚpoÌa 2. ìcÚaÌoÇÍa aÌÍepoÇ (ÇpaçeÌËe + yÀap) AÀaÔÚep ÀÎÓ...
  • Seite 65 PyccÍËÈ 4. OÔepaáËÓ ÀpoÄÎeÌËÓ (ÇpaçeÌËe + yÀap) èËpaÏËÀaÎëÌoe ÀoÎoÚo (ToÎëÍo ÍpyÖÎoÖo ceäeÌËÓ) (XÇocÚoÇËÍ SDS-plus ) 5. ìcÚaÌoÇÍa ÄoÎÚoÇ c ÔoÏoçëï xËÏËäecÍËx aÌÍepoÇ. (ÇpaçeÌËe + yÀap) CÚaÌÀapÚÌoe ÖÌeÁÀo, (XÇocÚoÇËÍ SDS-plus) ËÏeeÚcÓ Ç ÔpoÀaÊe 12,7-ÏÏ aÀaÔÚep ÀÎÓ xËÏËäecÍËx aÌÍepoÇ 19-ÏÏ aÀaÔÚep ÀÎÓ xËÏËäecÍËx aÌÍepoÇ 6.
  • Seite 66 PyccÍËÈ 7. CÇepÎeÌËe oÚÇepcÚËÈ (ÚoÎëÍo ÇpaçeÌËe) CÇepÎËÎëÌêÈ ÔaÚpoÌ AÀaÔÚep ÁaÊËÏÌoÖo (13VLD-D) ÔaÚpoÌa (D) (XÇocÚoÇËÍ SDS-plus) KÎïä ÀÎÓ ÁaÊËÏÌoÖo ÔaÚpoÌa 13-ÏÏ cÇepÎËÎëÌêÈ ÔaÚpoÌ Ç cÄope (ÇÍÎïäaeÚ ÍÎïä ÀÎÓ ÁaÊËÏÌoÖo ÔaÚpoÌa) Ë ÁaÊËÏÌoÈ ÔaÚpoÌ (ÀÎÓ cÇepÎeÌËÓ Ç cÚaÎË ËÎË ÀepeÇe). 8. ÂaÇËÌäËÇaÌËe ÇËÌÚoÇ (ÚoÎëÍo ÇpaçeÌËe) AÀaÔÚep ÁaÊËÏÌoÖo HaÍoÌeäÌËÍ...
  • Seite 67 PyccÍËÈ èpË ËcÔoÎëÁoÇaÌËË cÇepÎa, ÍoÚopoe ËÏeeÚ ÄoÎëåoÈ OÅãACTú èPàMEHEHàü ÀËaÏeÚp, yÇeÎËäëÚe áeÌÚpaÎëÌoe oÚÇepcÚËe ÔêÎeÁaçËÚÌoÈ ÏaÌÊeÚê ÔpË ÔoÏoçË ÀaÌÌoÖo îyÌÍáËÓ ÇpaçeÌËÓ Ë yÀapa ÔepÙopaÚopa. CÇepÎeÌËe aÌÍepÌêx oÚÇepcÚËÈ ìcÚaÌoÇÍa ÔêÎeyÎoÇËÚeÎÓ (B) CÇepÎeÌËe oÚÇepcÚËÈ Ç ÄeÚoÌe èpË ËcÔoÎëÁoÇaÌËË ÔêÎeyÎoÇËÚeÎÓ (B), ÇcÚaÇëÚe CÇepÎeÌËe oÚÇepcÚËÈ Ç ÍaÙeÎe ÔêÎeyÎoÇËÚeÎë...
  • Seite 68 PyccÍËÈ ÙyÌÍáËoÌËpoÇaÌËe ÀocÚËÖaeÚcÓ ÌaÚÓÊeÌËeÏ ÌaÍoÌeäÌËÍ ÌacaÀÍË Ç åÎËá Ìa ÖoÎoÇÍe ÇËÌÚa, ÔycÍoÇoÖo ÔepeÍÎïäaÚeÎÓ Ë ÌaÊaÚËeÏ cÚoÔopa. ÍpeÔÍo yÀepÊËÇaÈÚe ocÌoÇÌoe ycÚpoÈcÚÇo Ë ÑÎÓ ÚoÖo äÚoÄê ÔepeÇecÚË ÇêÍÎïäaÚeÎë Ç ÁaÚÓÌËÚe ÇËÌÚ. ÔoÎoÊeÌËe OFF (BõKã), ÔoÚÓÌËÚe ÔycÍoÇoÈ OCTOPOÜHO: ÔepeÍÎïäaÚeÎë eçe paÁ ÀÎÓ oÚcoeÀËÌeÌËÓ cÚoÔopa ÅyÀëÚe ocÚopoÊÌê, Ìe cÎËåÍoÏ...
  • Seite 69 ÍpoÏÍË ÌaÍoÌeäÌËÍa cÇepÎa Ë yÏeÌëåeÌËï cpoÍa ÀaÌÌoÖo íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa, íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ cÎyÊÄê ÔepÙopaÚopa. ÌeoÄxoÀËÏo ÇoÁÇpaÚËÚë Ç ìÔoÎÌoÏoäeÌÌêÈ OCTOPOÜHO: cepÇËcÌêÈ áeÌÚp ÙËpÏê Hitachi ÀÎÓ ÁaÏeÌê åÌypa. èpË cÌÓÚËË áeÌÚpoÇoäÌoÖo åÚoÍa Ë ÌaÔpaÇÎÓïçeÈ 6. èopÓÀoÍ ÁaÔËceÈ Ôo ÚexoÄcÎyÊËÇaÌËï ÔÎacÚËÌê, ÔepeÇeÀËÚe ÇêÍÎïäaÚeÎë ÔËÚaÌËÓ Ç A: èyÌÍÚ £...
  • Seite 70 PyccÍËÈ ËÌcÚpyÍáËË Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË, ÄeÁ ÔpeÀyÔpeÊÀeÌËÓ oÄ íÚoÏ. èPàMEóAHàE: Ha ocÌoÇaÌËË ÔocÚoÓÌÌêx ÔpoÖpaÏÏ ËccÎeÀoÇaÌËÓ Ë paÁÇËÚËÓ, HITACHI ocÚaÇÎÓïÚ Áa coÄoÈ ÔpaÇo Ìa ËÁÏeÌeÌËe yÍaÁaÌÌêx ÁÀecë ÚexÌËäecÍËx ÀaÌÌêx ÄeÁ ÔpeÀÇapËÚeÎëÌoÖo yÇeÀoÏÎeÌËÓ. àÌÙopÏaáËÓ, ÍacaïçaÓcÓ coÁÀaÇaeÏoÖo åyÏa Ë ÇËÄpaáËË àÁÏepÓeÏêe ÇeÎËäËÌê ÄêÎË oÔpeÀeÎeÌê Ç cooÚÇeÚcÚÇËË...
  • Seite 73 306-345 57 2 360-648e 220V-230V 306-340 57 3 360-648F 240V 322-809 322-791 D4 × 55 322-810 981-421 322-811 60 1 340-581C 110V-120V 322-812 60 2 340-581E 220V-230V 984-118 60 3 340-581F 240V 939-547 608-VVM 608VVC2PS2L D5 × 35 301-654 322-832 322-786 –––––––...
  • Seite 75 English Magyar GARANCIA BIZONYLAT GUARANTEE CERTIFICATE pusszám 1 Model No. í 2 Sorozatszám 2 Serial No. 3 A vásárlás dátuma 3 Date of Purchase 4 A Vásárló neve és c 4 Customer Name and Address í 5 A Kereskedő neve és c 5 Dealer Name and Address í...
  • Seite 78 ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oÚÌocËÚcÓ Í ËÁÀeÎËÓÏ, Ìa ÍoÚopêx oznaczeniami CE. ËÏeeÚcÓ ÏapÍËpoÇÍa CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 28. 4. 2004 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Inhaltsverzeichnis