Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hitachi DH 24PH Anleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DH 24PH:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
Rotary Hammer
Bohrhammer
™Ê˘ÚÔ‰Ú··ÓÔ
ÂÚȘÙÚÔÊÈÎÔ
Młotowiertarka
Fúrókalapács
Vrtací kladivo
DH 24PH
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie și înţelegeţi prezentele instrucţiuni.
Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila.
Pred použitím si dôkladne tieto pokyny prečítajte a pochopte ich.
Будь ласка, прочитайте інструкції і перевірте себе, чи все зрозуміло, перш ніж користуватися приладом.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kırıcı delici
Ciocan rotopercutor
Vrtalno rušilno kladivo
Vrtacie kladivo
Kомбінований
KoÏÄËÌËpoÇaÌÌêÈ
DH 26PC
Kullanım talimatları
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje
Pokyny na manipuláciu
lнструкції щодо поводження з пристроєм
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË
перфоратор
ÔepÙopaÚop
DH 28PCY
DH28PCY

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi DH 24PH

  • Seite 1 Vrtacie kladivo Młotowiertarka Kомбінований Fúrókalapács перфоратор Vrtací kladivo KoÏÄËÌËpoÇaÌÌêÈ ÔepÙopaÚop DH 24PH DH 26PC DH 28PCY • • DH28PCY Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
  • Seite 5 English Deutsch Ελληνικά Polski Drill bit Bohrer Λεπίδα τρυπανιού Wiertło Teii des SDS-plus Τµήµα του SDS-plus Część chwytu SDS-plus Part of SDS-plus shank Schaftes στελέχους Front cap Vordere Abdeckung Μπροστιν περίβληµα Przednia pokrywa Grip Spannbacke Λαβή Uchwyt Dust cup Staubschale Κύπελλο...
  • Seite 6 Magyar Čeština Türkçe Românâ Fúróhegy Vrták Matkap ucu Burghiu Parte a trunchiului Az SDS-plusz szár része Součást dříku SDS-plus SDS-plus ßank parças˙ SDS-plus Elülső kupak Přední kryt Ön mandren kapaåı Capac frontal Karmantyú Kabza Rukoje Cap de prindere Porvédő sapka Prachová...
  • Seite 7 Slovenščina Slovenčina Український PyccÍËÈ Sveder Vrták CÇepÀÎo CÇepÎo óacÚËÌa xÇocÚoÇËÍa óacÚë xÇocÚoÇËÍa Del stebla SDS-plus Súčas drieku SDS-plus SDS-plus SDS-plus Sprednji pokrov Predný kryt èepeÀÌiÈ ÔaÚpoÌ èepeÀÌËÈ ÔaÚpoÌ Držalo Rukovä ÂaÊËÏ ÂaÊËÏ Lovilnik prahu Prachová miska èËÎoÁaxËcÌa ÏaÌÊeÚa èêÎeÁaçËÚÌaÓ ÏaÌÊeÚa Zbiralnik prahu (B) Lapač...
  • Seite 8 Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· WARNING WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ The following show symbols Die folgenden Symbole werden Τα παρακάτω δείχνουν τα σύµβολα used for the machine. Be sure für diese Maschine verwendet. που χρησιµοποιούνται στο µηχάνηµα. that you understand their Achten Sie darauf, diese vor der Βεβαιωθείτε...
  • Seite 9 Simgeler Simboluri Simboli DÓKKAT AVERTISMENT OPOZORILO În cele ce urmează sunt prezentate V nadaljevanju so prikazani Aßaåıda, bu alet için kullanılan simgeler gösterilmißtir. Aleti kullanmadan önce simbolurile folosite pentru mașină. simboli, uporabljeni pri stroju. Pred bu simgelerin ne anlama geldiåini Înainte de utilizare, asiguraţi-vă...
  • Seite 10: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
  • Seite 11: Rotary Hammer Safety Warnings

    English Before starting to break, chip or drill into a wall, ROTARY HAMMER SAFETY WARNINGS floor or ceiling, thoroughly confirm that such items as electric cables or conduits are not buried inside. Wear ear protectors Always hold the body handle and side handle of Exposure to noise can cause hearing loss.
  • Seite 12 English OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) Tool Adapters Use on jobs facing upwards Drilling holes in concrete or tile Dust cup Dust collector (B) Drill bit Drilling anchor holes Taper shank Cotter Drill bit (Taper shank) adapter Large hole boring Core bit shank Guide plate Center pin Core bit Anchor setting...
  • Seite 13 English Drilling holes in concrete or tile Large hole boring Core bit Core bit shank Drill bit (slender shaft) Center pin Outer dia. Overall length Outer dia. Overall length Effective length 25 mm* 3.4 mm Not applicable 90 mm 45 mm 29 mm* 3.5 mm 105 mm...
  • Seite 14: Prior To Operation

    English Insert dust collector (B) completely into the chuck APPLICATIONS part of the main unit. When turning the rotary hammer on while dust Rotation and hammering function collector (B) is detached from a concrete surface, Drilling anchor holes dust collector (B) will rotate together with the drill bit. Drilling holes in concrete Make sure to turn on the switch after pressing the Drilling holes in tile...
  • Seite 15 English 3. Rotation only 6. Hammering only This rotary hammer can be set to rotation only mode This rotary hammer can be set to hammering only by pressing the push button and turning the change mode by pressing the push button and turning the lever to the mark (Fig.
  • Seite 16: Maintenance And Inspection

    (DH28PCY) For your continued safety and electrical shock Uncertainty K = 1.5 m/s protection, carbon brush inspection and replacement on this tool should ONLY be performed by a HITACHI Equivalent chiselling value: Authorized Service Center. Vibration emission value h, CHeq = 12.1 m/s (DH24PH) 5.
  • Seite 17: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, ELEKTROGERÄTE und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden,...
  • Seite 18: Technische Daten

    Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN reparieren, ehe Sie es benutzen. BOHRHAMMER Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung zurückzuführen. 1. Tragen Sie Ohrenschützer f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Starke und/oder dauerhafte Lärmbelastung kann zu Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Gehörverlust führen.
  • Seite 19 Deutsch SONDERZUBEHÖR (separat zu beziehen) Werkzeuges Adapter Bei nach oben gerichteten Bohren von Löchern in Beton Arbeiten verwenden oder Fliesen Staubschale Staubfang (B) Bohrer Bohren von Ankerlöchern Durchmesser Konussch- Dorn Bohrer (Kegelschaft) aftadapter Lochbohren mit weitem Durchmesser Führung- Mittelstift Bohrkrone Bohrkronenschenkel splatte Ankereinsatz...
  • Seite 20 Deutsch Bohren von Löchern in Beton oder Fliesen Lochbohren mit weitem Durchmesser Bohrkrone Bohrkronenschenkel Bohrer (dünner Schaft) Mittelstift Außendurchm. Gesamtlänge Außendurchm. Gesamtlänge Arbeitslänge 25 mm* 3,4 mm Nicht zutreffend 90 mm 45 mm 29 mm* 3,5 mm 105 mm 32 mm 300 mm 35 mm SDS-plus-Bohrer...
  • Seite 21 Deutsch Den Staubfang (B) vollständig in den Futterteil der ANWENDUNGEN Haupteinheit einsetzen. Wenn am Bohrhammer gedreht wird, während die Dreh- und Hämmerfunktion Staubfang (B) von der Betonoberfläche abgenommen Bohren von Ankerlöchern ist, dreht sich die Staubfang (B) zusammen mit der Bohren von Löchern in Beton Bohrspitze.
  • Seite 22: Benutzung Der Bohrkrone

    Deutsch ACHTUNG ACHTUNG Wenn der Bohrer mit Baueisenstangen in Berührung Gut darauf achten, daß die Vorbereitung eines kommt, stoppt sofort der Bohren, und nur der passenden Loches für die Schraube gemäß der Härte Bohrhammer dreht sich. Deshalb den Handgriff gut des Holzes durchgeführt wird.
  • Seite 23: Wartung Und Inspektion

    Wenden Sie sich bitte für die Beschwerde schicken Sie das Elektrowerkzeug unzerlegt Auswenchslun des Schmiermittels an unsere zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende Kundendienststelle. dieser Bedienungsanleitung finden, an ein von Hitachi autorisiertes Servicecenter. WARTUNG UND INSPEKTION HINWEIS 1. Inspektion des Bohrers Aufgrund ständigen...
  • Seite 24 Deutsch Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen. Gemessener A-gewichteter Schallpegel: 101 dB (A) (DH24PH) 106 dB (A) (DH26PC) 106 dB (A) (DH28PCY) Gemessener A-gewichteter Schalldruck: 91 dB (A) 88 dB (A) (DH24PH) 93 dB (A) (DH26PC) 93 dB (A) (DH28PCY)
  • Seite 25 ∂ÏÏËÓÈο (ªÂÙ¿ÊÚ·ÛË ÙˆÓ ·Ú¯ÈÎÒÓ Ô‰ËÁÈÒÓ) Η χρήση της RCD µειώνει τον κίνδυνο °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ηλεκτροπληξίας. ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À 3) ¶ÚÔÛˆÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ¶ƒ√™√Ã∏ a) ¡· ›ÛÙ Û ÂÙÔÈÌfiÙËÙ·, Ó· ‚ϤÂÙ ·˘Ùfi Ô˘ οÓÂÙ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ÎÔÈÓ‹ ÏÔÁÈ΋ fiÙ·Ó ÙȘ...
  • Seite 26 ∂ÏÏËÓÈο c) ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙÔ ‚‡ÛÌ· ·fi ÙËÓ ËÁ‹ ÈÛ¯‡Ô˜ ηÈ/‹ ¶ƒ√ºÀ§∞•∏ ÙË ı‹ÎË Ì·Ù·Ú›·˜ ·fi ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÚÈÓ ª·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿ Î·È ÙÔ˘˜ ·Ó·‹ÚÔ˘˜. ÚԂ›Ù Û ڢıÌ›ÛÂȘ, ·ÏÏ·Á‹ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ ‹ ŸÙ·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Ù· ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ Ó· ·Ôı‹Î¢ÛË ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. Ê˘Ï¿˙ÔÓÙ·È...
  • Seite 27 ∂ÏÏËÓÈο ¶POAIPETIKA E•APTHMATA (ˆÏÔ‡ÓÙ·È Í¯ˆÚÈÛÙ¿) ∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ¶ÚÔÛ·ÚÌÔÁ›˜ Χρήση σε εργασίες κυττώντας Άνοιγµα τρύπας σε τσιµέντο ψηλά ή πλακάκια Λεπίδα τρυπανιού Κύπελλο σκ νης Συλλέκτης σκ νης (Β) Άνοιγµα τρυπών αγκίστρο˘ Προσαρµογέας κωνικού Λεπίδα τρυπανιού K φτης στελέχους (Kωνικ στέλεχος) ∆ιάτρυση µεγάλης τρύπας Στέλεχος...
  • Seite 28 ∂ÏÏËÓÈο Άνοιγµα τρύπας σε τσιµέντο ή πλακάκια ∆ιάτρηση διεύρυνσης µεγάλων οπών Τρυπάνι δειγµατοληψίας Στέλεχος τρυπανιού δειγµατοληψίας Κεντρικ ς πείρος Λεπίδα τρυπανιού (λεπτοµήκη στέλεχος) Εξωτερική διάµ Ολικ µήκος Εξωτερική διάµετρος Συνολικ µήκος Ωφέλιµο µήκος 25 mm* ∆εν ισχύει 3,4 mm 29 mm* 90 mm 45 mm 105 mm...
  • Seite 29 ∂ÏÏËÓÈο 3. ∫·ÏÒ‰ÈÔ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘ Βγάλτε τα σωµατίδια µετά το άνοιγµα δυο τριών ταν ο χώρος εργασίας βρίσκεται µακριά απ την τρυπών. παροχή ρεύµατος, χρησιµοποιήστε ένα καλώδιο Παρακαλώ αντικαταστήστε την λεπίδα του τρυπανιού προέκτασης µε κατάλληλο πάχος και ικαν τητα µετά την αφαίρεση του συλλέκτη σκ νης (Β). µεταφοράς...
  • Seite 30 ∂ÏÏËÓÈο 3. ¶ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ ÌfiÓÔ Αφού περιστρέψετε το περιστροφικ σφυροδράπανο Αυτ το περιστροφικ σφυρί µπορεί να ρυθµιστεί σε χαµηλή ταχύτητα για σύντοµο χρονικ διάστηµα µ νο στη θέση περιστροφής πατώντας το κουµπί µέχρι που η ξυλ βιδα να έχει µερικώς µπει στο ξύλο, ώθησης...
  • Seite 31 ¶ƒ√™√Ã∏ Η επισκευή, η τροποποίηση και ο έλεγχος των Κατά την αφαίρεση της κεντρικής περ νης και της Ηλεκτρικών Εργαλείων Hitachi πρέπει να γίνεται απ οδηγητικής πλάκας, κλείστε τον διακ πτη OFF και ένα Εξουσιοδοτηµένο κέντρο σέρβις της Hitachi. αποσυνδέστε το βίσµα απ την µπρίζα.
  • Seite 32 ∂ÏÏËÓÈο ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔÓ ÂÎÂÌfiÌÂÓÔ ıfiÚ˘‚Ô Î·È ÙË ‰fiÓËÛË. Oι τιµές µετρήθηκαν σύµφωνα µε το EN60745 και βρέθηκαν σύµφωνες µε το ISO 4871. Μετρηθείσα τυπική στάθµη ηχητικής ισχύος A: 101 dB (A) (DH24PH) 106 dB (A) (DH26PC) 106 dB (A) (DH28PCY) Μετρηθείσα...
  • Seite 33 Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) 3) Bezpieczeństwo osobiste OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA a) Podczas korzystania z narzędzia elektrycznego DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH należy zawsze koncentrować się na wykonywanej pracy i postępować zgodnie z zasadami zdrowego OSTRZEŻENIE rozsądku. Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi Narzędzia elektryczne nie powinny być...
  • Seite 34: Dane Techniczne

    Polski d) Nieużywane narzędzia elektryczne powinny być UWAGA przechowywane w miejscu niedostępnym dla Dzieci i osoby niepełnosprawne muszą pozostawać w dzieci oraz osób, które nie znają zasad ich obsługi bezpiecznej odległości od narzędzia. lub niniejszych zaleceń. Nieużywane narzędzia elektryczne powinny być Korzystanie z narzędzi elektrycznych przez osoby, przechowywane w miejscu niedostępnym dla dzieci i które nie zostały przeszkolone, może stanowić...
  • Seite 35 Polski WYPOSAŻENIE DODATKOWE (sprzedawane oddzielnie) Narzędzie Złączki Używać przy zadaniach Wiercenie otworów w betonie skierowanych w gór lub płytkach Wiertło Kołnierz na pył Pojemnik na pył (B) Wiercenie otworów kotwowych Adaptor do trzonka Klin stożkowego Wiertło (Trzonek stożkowy) Wiercenie otworów o dużej średnicy Sworzeń...
  • Seite 36: Przed Użyciem

    Polski Wiercenie otworów w betonie lub płytkach Wiercenie dużego otworu Koronka rdzeniowa Chwyt koronki rdzeniowej Kołek centrujący Wiertło (trzonek płaski) Średnica zewn. Długość całkowita Średnica zewnętrzna Długość całkowita Długość użytkowa 25 mm* Nie ma zastosowania 3,4 mm 29 mm* 90 mm 45 mm 105 mm 3,5 mm...
  • Seite 37 Polski 3. Przedłużacz JAK UŻYWAĆ MŁOTOWIERTARKI Kiedy miejsce pracy znajduje się daleko od żródła prądu, użyj przedłużacza o wystarczającym przekroju. Przedłużacz UWAGA powinien być tak krótki jak tylko jest to możliwe. Aby uniknąś wypadku, wyłącz młotowiertarkę i wyjmij 4. Mocowanie wiertła (Rys. 1) wtyczkę...
  • Seite 38 Polski 4. Wkręcanie śrub do metalu (Rys. 10) (2) Zamocuj wiertło (o trzonku stożkowym) w adaptorze Najpierw, włóż wkrętak do gniazda na końcu adaptora do wiertła o trzonku stożkowym (Rys. 15). uchwytu narzędziowego (D). (3) Włącz młotowiertarkę i wywierć otwór o wymaganej Następnie, zamocuj adaptor uchwytu (D) do głównego głębokości.
  • Seite 39: Konserwacja I Inspekcja

    UWAGA WSKAZÓWKA Do smarowania tego urządzenia stosowany jest specjalny W zwiazku z prowadzonym przez Hitachi programem badań smar, dlatego używanie innego smaru może poważnie i rozwoju, specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwili wpłynąś na pracę młotowiertarki. W związku z tym, bez uprzedzenia.
  • Seite 40 Magyar (Fordítás az eredeti útmutatót) b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ viseljen védőszemüveget. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A megfelelő körülmények esetén használt védőfelszerelés, mint például a porálarc, nem csúszó FIGYELEM biztonsági cipő, kemény sisak, vagy hallásvédő Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden csökkenti a személyi sérüléseket.
  • Seite 41: M Szaki Adatok

    Magyar f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. FÚRÓKALAPÁCS BIZTONSÁGI Az éles vágóélekkel rendelkező, megfelelően FIGYELMEZTETÉSEK karbantartott vágószerszámok kevésbé valószínűen akadnak el és könnyebben kezelhetők. 1. Viseljen fülvédőt g) A szerszámgép tartozékait és betétkéseit, stb. A zajnak való kitettség halláskárosodást okozhat. használja ezeknek az utasításoknak megfelelően, 2.
  • Seite 42 Magyar TETSZÉS SZERINT VÁLASZTHATÓ TARTOZÉKOK (külön megrendelésre) Szerszám Adapterek Lyukfúrás betonba és csempébe Fej feletti munkákhoz Fúróhegy Porvédő sapka Porgyűjtő (B) Horgony lyukak fúrása Kónuszos szár Ék Fúróhegy (Kónuszos szárú) adapter Nagy lyuk fúrása Magfúró korona szára Vezetőlap Központosító tüske Magfúró...
  • Seite 43 Magyar Lyukfúrás betonba és csempébe Nagy lyuk fúrás Magfúró Magfúró szár Központi csap Fúróhegy (vékonyszárú) Külső átm Teljes hossz Külső átmérő Tényleges hossz Teljes hossz 25 mm* Nem alkalmazható 3,4 mm 29 mm* 90 mm 45 mm 105 mm 3,5 mm 32 mm 300 mm 35 mm...
  • Seite 44 Magyar 3. Hosszabbító vezeték HASZNÁLAT Ha a munkaterület az áramforrástól távol található, akkor egy megfelelő keresztmetszetű és teljesítményű FIGYELEM hosszabbító vezetéket kell alkalmazni. A balesetek megelőzése érdekében győződjön meg 4. A fúróhegy felszerelése (1. ábra) arról, hogy kikapcsolta a kéziszerszámot és kihúzta a FIYGELEM dugót a dugaszoló...
  • Seite 45 Magyar (4) A kónuszos szárú fúróhegy eltávolításához illessze az éket A fúró-vésőkalapácsot ne használja forgás és kalapálás a kónuszos szárú adapter nyílásába és üsse meg az ék funkcióban, ha a fúrótokmány és a tokmány adapter fejét egy kalapáccsal úgy, hogy közben a hegy és az csatlakoztatva van.
  • Seite 46: Ellenőrzés És Karbantartás

    (DH28PCY) 5. A hálózati kábel cseréje Bizonytalanság K = 1,5 m/s Ha a szerszámgép hálózati kábele megrongálódik, akkor azt csere céljából vissza kell juttatni a Hitachi Egyenértékű vésési érték: Szerződéses Szerviz Központba. h, CHeq = 12,1 m/s Rezgési kibocsátási érték (DH24PH) 6.
  • Seite 47 Čeština (Překlad původních pokynů) Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nástrojem může způsobit vážné zranění. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy noste ochranu očí. UPOZORNĚNÍ Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a bezpečnostní...
  • Seite 48 Čeština g) Elektrický nástroj, příslušenství, vsazené části atd. BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO VRTACÍ používejte v souladu s těmito pokyny. Berte přitom KLADIVO zřetel na pracovní podmínky a prováděnou práci. Použití elektrického nástroje k jinému než určenému 1. Používejte chrániče sluchu účelu může způsobit nebezpečnou situaci. Působení...
  • Seite 49 Čeština DOPLŇKOVÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ (prodává se zvláš ) Nástroj Nástavce Použití při pracovních Vrtání otvorů do betonu nebo dlaždic polohách směřujících nahoru Vrták Prachová miska Lapač prachu (B) Vrtání kotevních otvorů Vrták Adaptér kuželového Vyrážecí klín (Kuželový dřík) dříku Vyvrtávání velkých otvorů Středící...
  • Seite 50: Před Použitím

    Čeština DVrtání otvorů do betonu nebo dlaždic Vyvrtávání velkých otvorů Jádrový vrták Dřík jádrového vrtáku Středicí kolík Vrták ( Tenký dřík) Vnější průměr Celková délka Vnější průměr Celková délka Účinná délka 25 mm* Nepoužívá se 3,4 mm 29 mm* 90 mm 45 mm 105 mm 3,5 mm...
  • Seite 51 Čeština 3. Prodlužovací kabel 1. Funkce spínače Pokud je pracoviště vzdáleno od zdroje, použijte Rychlost otáčení vrtáku je možné ovládat spojitě změnou prodlužovací kabel o správné tlouš ce a kapacitě. Je přítlaku na spínač/spouš . Otáčky budou nižší, pokud třeba, aby prodlužovací kabel byl co nejkratší. spínač...
  • Seite 52 POZOR Za účelem Vaší trvalé bezpečnosti a ochrany proti Ujistěte se, že vypnete napájení a odpojíte zástrčku úrazu elektrickým proudem by mělo kontrolu uhlíkových od zásuvky. kartáčků a jejich výměnu na tomto nářadí provádět POUZE Autorizované Servisní Středisko firmy Hitachi.
  • Seite 53 (DH26PC) ZÁRUKA 12,5 m/s (DH28PCY) Nejistota K = 1,5 m/s Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonné/ místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady Ekvivalentní hodnota sekání: nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití, Hodnota vibračních emisí h, CHeq = 12,1 m/s (DH24PH) hrubého zacházení...
  • Seite 54 Türkçe (Asıl talimatların çevirisi) c) Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin. Aleti güç GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI kaynaåına ve/veya akü ünitesine baålamadan, kaldırmadan veya taßımadan önce, güç düåmesinin DÓKKAT kapalı konumda olduåundan emin olun. Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Elektrikli aletleri parmaåınız güç...
  • Seite 55 Türkçe ÖNLEM 4. Aleti kullandıktan hemen sonra matkap ucuna Çocukları ve zayıf kißileri uzak tutun. dokunmayın. Kullanım sırasında matkap ucu aßırı ısınır Alet, kullanılmadıåı zamanlarda çocukların ve zayıf kißilerin ve ciddi yanıklara neden olabilir. ulaßamayacaåı bir yerde saklanmalıdır. 5. Duvar, yer veya tavan kırma, parçalama veya delme ißine baßlamadan önce gömülü...
  • Seite 56 Türkçe ÓSTEÅE BAÅLI AKSESUARLAR (ayrıca satılır) Adaptörler Takım Beton veya fayans üzerinde delik açma Yukarıya doåru bakan ißlerde kullanın Matkap ucu Toz toplayıcı (B) Tozluk Dübel deliklerinin açılması Mors Konik Kama anahtarı Matkap ucu (Mors konik ßanklı) ßank adaptörü Büyük oluk açma Uç...
  • Seite 57 Türkçe Betonda veya fayansta delik delme Geniß delik açma Karotlu burgu Matkap ßaftı Orta pim Matkap Ucu (Ince Slender ßanklı) Dıß çap Toplam uzunluk Dıß çap Toplam uzunluk Etkili uzunluk 25 mm* Uygulanamaz 3,4 mm 29 mm* 90 mm 45 mm 105 mm 3,5 mm 32 mm...
  • Seite 58 Türkçe 3. Uzatma kablosu NASIL KULLANILIR Çalıßma alanı güç kaynaåından uzakta olduåunda, yeterli kalınlıkta ve belirtilen gücü kaldırabilen bir uzatma DÓKKAT kablosu kullanın. Uzatma kablosu olabildiåince kısa Ciddi kazalar˙n önlenmesi için matkap uçlar˙ ve diåer tutulmalıdır. parçalar tak˙l˙rken veya ç˙kart˙l˙rken, aletinizin kapal˙ 4.
  • Seite 59 4. Kömürlerin incelenmesi ve merkezi pimi kullan˙n. Güvenliåiniz ve elektrik çarpmasına karßı koruma için 1. Tak˙l˙ß˙ bu alette kömürlerin incelenmesi ve deåißtirilmesi sadece DÓKKAT Hitachi Yetkili Servis Merkezi tarafından yapılmalıdır. Aletinizin kapal˙ konumda olmas˙ndan ve ßebeke fißinin prizden çekildiåinden emin olun.
  • Seite 60 Hitachi yetkili Servis Merkezi 106 dB (A) (DH28PCY) tarafından yapılmalıdır. Ölçülmüß A-aåırlıklı ses basınç seviyesi: 88 dB (A) (DH24PH) Hitachi yetkili Servis Merkezine tamir ya da bakım 93 dB (A) (DH26PC) amacıyla baßvurulduåunda Parça Listesinin takım ile 93 dB (A) (DH28PCY) birlikte verilmesi faydalı...
  • Seite 61 Românâ (Traducerea instrucţiunilor originale) 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fiţi vigilent, SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI ELECTRICE fiţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform bunului simţ. AVERTISMENT Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și toate obosit sau vă...
  • Seite 62 Românâ d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe PRECAUŢIE de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi Ţineţi copiii și persoanele infirme la distanţă. persoanele care nu sunt familiarizate cu scula Atunci când nu este folosită, scula electrică trebuie electrică sau cu prezentele instrucţiuni să depozitată...
  • Seite 63 Românâ ACCESORII OPŢIONALE (SE VÂND SEPARAT) Adaptoare Mașina Utilizarea la aplicaţii cu mișcare Găurire în beton sau plăci ascendentă Inel de colectare Burghiu Colector de praf (B) a prafului Realizarea unor găuri de ancorare Adaptor pentru Dorn coadă conică Burghiu (Coadă conică) Lărgirea găurii efectuate Plăcută...
  • Seite 64 Românâ Găurire în beton sau plăci Alezaj de găuri cu diametru mare Burghiu de centruit Trunchiul burghiului de centruit Pivot Burghiu (ax subţire) Diametru exterior Lungime totală Diametru exterior Lungime totală Lungime de lucru 25 mm* Nu se aplică 3 , 4 mm 29 mm* 90 mm 45 mm...
  • Seite 65: Instrucţiuni De Utilizare

    Românâ 3. Cablul prelungitor INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Atunci când zona de lucru este departe de sursa de alimentare, folosiţi un cablu prelungitor de o grosime ATENŢIE suficientă și cu parametri corespunzători. Cablul Pentru a preveni accidentele, asiguraţi-vă că aţi oprit prelungitor trebuie să...
  • Seite 66 Românâ 4. Pentru înșurubarea șuruburilor mecanice (Fig. 10) UTILIZAREA BURGHIULUI DE CENTRARE Mai întâi, introduceţi vârful în clichet la capătul adaptorului (PENTRU SARCINI UȘOARE) pentru mandrină (D). Apoi, montaţi adaptorul pentru mandrină (D) pe unitatea Utilizaţi burghiul de centrare când se efectuează găuri de centrală...
  • Seite 67 6. Lista pieselor de schimb pentru reparaţii PRECAUŢIE Reparaţiile, modificările și verificarea sculelor electrice Găurire cu ciocanul în beton: Hitachi se vor efectua numai la o unitate service autorizată Valoare emitere vibraţii h, HD = 15,1 m/s (DH24PH) de Hitachi.
  • Seite 68 Slovenščina (Prevod originalnih navodil) b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Za delo si SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA obvezno nadenite zaščito za oči. ELEKTRIČNO ORODJE Zaščitna oprema, kot so maska za prah, nezdrsni čevlji, čelada ali zaščita za ušesa, ustrezno OPOZORILO uporabljena v danih pogojih, zmanjša nevarnost Preberite vas varnostna opozorila in navodila.
  • Seite 69 Slovenščina g) Električno orodje, priključke in svedre ipd. Električno orodje držite za izolirane držalne uporabljajte v skladu s temi navodili, pri čemer površine, ko bi se pri uporabi pripomočki za rezanje upoštevajte pogoje dela in izbrane naloge. lahko dotikali skrite žice ali lastnega kabla. Z uporabo električnega orodja v druge namene Če se pripomočki za rezanje dotaknejo žice, ki je pod nastopi nevarna situacija.
  • Seite 70 Slovenščina OPCIJSKI DODATKI (PRODAJANI LOČENO) Orodje Adapterji Vrtanje lukenj v beton ali Uporaba pri delu navzgor ploščice Lovilnik prahu Zbiralnik prahu (B) Sveder Vrtanje sidrnih lukenj Adapter za Sveder (konično steblo) konično steblo Vrtanje širokih odprtin Vodilna Vtič krone Sredinski čep Vrtalna krona ploščica Sidranje Adapter za sidranje...
  • Seite 71: Pred Uporabo

    Slovenščina Vrtanje lukenj v beton ali ploščice Vrtanje velike luknje Jedrni sveder Držalo za jedrni sveder Srednji zatič Sveder (vitko steblo) Zunanji premer Celotna dolžina Zunanji premer Skupna dolžina Efektivna dolžina 25 mm* Se ne uporablja 3 , 4 mm 29 mm* 90 mm 45 mm...
  • Seite 72: Način Uporabe

    Slovenščina 3. Podaljševalni kabel 1. Uporaba gumba Če je delovno območje oddaljeno od vira napetosti, Hitrost vrtenja svedra lahko zvezno nastavljate z uporabite podaljševalni kabel primerne debeline in uravnavanjem pritiska na gumb. Pri rahlo pritisnjenem kapacitivnosti. Podaljševalni kabel naj bo čim krajši. gumbu se stroj vrti počasi, z močnejšim pritiskanjem pa 4.
  • Seite 73 IZKLJUČITE napravo in izvlecite vtič iz vtičnice. Če je električni kabel orodja poškodovan, vrnite orodje (1) Osrednji sveder namestite v držaj osrednjega svedra. na v pooblaščeni servisni center Hitachi, kjer vam ga (Sl. 17). bomo zamenjali. Namažite navoj držaja osrednjega svedra, saj bo 6.
  • Seite 74 časa sproženja). GARANCIJA Garantiramo za Hitachi električna orodja v skladu z ustavno/ državno veljavnimi uredbami. Garancija ne pokriva napak ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe ali normalne obrabe.
  • Seite 75 Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) Používanie znižuje riziko zasiahnutia VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI elektrickým prúdom. ELEKTRICKÉHO NÁRADIA 3) Osobná bezpečnosť VÝSTRAHA a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a všetky pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a pokyny.
  • Seite 76 Slovenčina d) Nečinné elektrické náradie uskladnite mimo OPATRNOSŤ PRI POUŽÍVANÍ VRTACIEHO dosahu detí a nedovoľte, aby osoby, ktoré KLADIVA nie sú oboznámené s elektrickým náradím alebo s týmto návodom toto elektrické náradie 1. Používajte chrániče sluchu. obsluhovali. Pôsobenie hluku môže spôsobiť stratu sluchu. V rukách neškolených osôb je elektrické...
  • Seite 77 Slovenčina DOPLNKOVÉ PRÍSLUŠENSTVO (predáva sa zvlášť) Nástroj Nástavce Použitie pri pracovných ● Vrtanie otvorov do betónu alebo dlaždíc polohách smerujúcich nahor Vrták Prachová miska Lapač prachu (B) ● Vrtanie otvorov pre kotvy Adaptér Vyrážací klin Vrták (Kužeľový driek) kuželového drieku ●...
  • Seite 78 Slovenčina ● Vrtanie otvorov do betónu alebo dlaždíc ● Vŕtanie veľkých otvorov Vrták ( Tenký driek) Vŕtacia korunka Tyč vŕtacej korunky Stredový kolík Vonkajší priemer Celková dĺžka Vonkajší priemer. Celková dĺžka Účinná dĺžka 25 mm* 3,4 mm Nedá sa použiť 90 mm 45 mm 29 mm*...
  • Seite 79 Slovenčina 3. Predlžovací kábel SPOSOB POUŽITIA Pokiaľ je pracovisko od zdroja napájania vzdialené, použite predlžovací kábel vhodnej hrúbky a s patričnými UPOZORNENIE menovitými hodnotami. Predlžovací kábel by mal byť Uistite sa, že spínač stroja vypnete a zástrčku odpojíte podľa možnosti čo najkratší. zo zásuvky pri montáži alebo demontáži vrtákov 4.
  • Seite 80 Slovenčina 4. Skrutkovanie strojných skrutiek/vrutov (Obr. 10) (4) Vybratie vrtáku (kuželový driek) urobte vložením Najprv vložte do púzdra vhodný skrutkovací bit a to do vyrážacieho klina do štrbiny adaptéra kuželového konca adaptéru skľúčidla (D). drieku uderte na hlavu klina kladivom, po oprení Ďalej upevnite adaptér skľúčidla (D) na hlavn jednotku nástroja o pevnú...
  • Seite 81 Hodnota emisie vibrácií h, HD = 15,1 m/s (DH24PH) potrebné náradie zaslať do Autorizovaného Servisného 16,0 m/s (DH26PC) Strediska fi rmy Hitachi na vykonanie výmeny kábla. 12,5 m/s (DH28PCY) 6. Zoznam servisných dielov Odchýlka K= 1,5 m/s UPOZORNENIE Opravu, úpravu a prehliadky elektrického náradia Hodnota zodpovedajúca sekaniu:...
  • Seite 82 Український (Переклад первинних інструкцій) f) Якщо не уникнути роботи у вологому ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ середовищі, користуйтеся джерелом АВТОМАТИЧНОГО ІНСТРУМЕНТУ живлення із пристроєм захисту від замикання на землю. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Пристрій захисту від замикання на землю Прочитайте всі інструкції та правила безпеки. знижує...
  • Seite 83 Український c) Відключіть виделку з джерела живлення ЗАСТЕРЕЖЕННЯ і/або акумулятор від автоматичного Не підпускайте до інструменту дітей і інструменту, перш ніж будь-що регулювати, неповносправних осіб. змінювати аксесуари або зберігати Коли інструментом не користуються, його слід автоматичні інструменти. зберігати в місцях, недоступних для дітей та Ці...
  • Seite 84 Український ДОДАТКОВІ АКСЕСУАРИ (продаються окремо) Інструмент Адаптери Для роботи із перекриттям ● Свердління отворів у бетоні та плитці Пилозахисна Пиловловлювач (В) Свердло манжета ● Свердління анкерних отворів Адаптер для Клин Свердло (Конічний хвостовик) конічного хвостовика ● Буріння великих отворів Хвостовик бурильної коронки Напрямна...
  • Seite 85 Український ● Свердління отворів в бетоні або кахлі ● Свердління великих отворів Свердло (тонкий вал) Коронковий бур Хвостовик коронкового бура Центрувальний штифт Зовнішній діаметр Загальна довжина Зовнішній Загальна довжина Корисна довжина діаметр 25 мм* Не застосовується 3,4 мм 29 мм* 90 мм...
  • Seite 86 Український 3. Подовжувач ○ Будь-ласка, замініть свердло після зняття Коли робоча поверхня знаходиться далеко від пиловловлювача (В). джерела живлення, користуйтеся подовжувачем 6. Вибір насадки шуруповерта достатньої товщини і номінальної потужності. Головки гвинтів або насадки будуть отримувати Подовжувач мусить бути наскільки коротким, пошкодження...
  • Seite 87 Український Для свердління по дереву або металу, використовуючи ОБЕРЕЖНО свердлильний патрон і насадку затискного патрона Будьте обережні при підготовці направляючого (додаткові речі), виконайте такі дії. отвору, відповідного шурупу для дерева, візьміть Установка свердлильного патрона і адаптера до уваги твердість дерева. У випадку, якщо отвір затискного...
  • Seite 88 ОБЕРЕЖНО Ви звертаєтеся до авторизованого сервісного При знятті центрувального штока і спрямовуючої центру Hitachi по ремонт або інше обслуговування. пластини, переведіть вимикач живлення в положення Під час роботи і догляду слід брати до уваги місцеві ОFF (Вимкнено) і від'єднайте вилку від розетки.
  • Seite 89 Український Інформація про шум та вібрацію Виміряні величини визначені згідно EN60745 і визнано такими, що відповідають ISO 4871. Виміряний середньозважений рівень звукової потужності: 101 дБ (А) (DH24PH) 106 дБ (А) (DH26PC) 106 дБ (А) (DH28PCY) Виміряний середньозважений рівень звукового тиску: 88 дБ...
  • Seite 90 PyccÍËÈ (Перевод оригинальных инструкций) àcÔoÎëÁoÇaÌËe åÌypa, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌoÖo ÀÎÓ paÄoÚê OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà PAÅOTE ÇÌe ÔoÏeçeÌËÈ, yÏeÌëåËÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ. f) èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa Ço ÇÎaÊÌoÈ èPEÑìèPEÜÑEHàE cpeÀe, ËcÔoÎëÁyÈÚe ycÚpoÈcÚÇo ÁaçËÚÌoÖo oÚÍÎïäeÌËÓ èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË. (RCD) ËcÚoäÌËÍa ÔËÚaÌËÓ.
  • Seite 91 PyccÍËÈ b) He ËcÔoÎëÁyÈÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ c ÌeËcÔpaÇÌêÏ 5) OÄcÎyÊËÇaÌËe ÇêÍÎïäaÚeÎeÏ, ecÎË c eÖo ÔoÏoçëï ÌeÎëÁÓ ÄyÀeÚ a) OÄcÎyÊËÇaÌËe BaåeÖo íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÀoÎÊÌo ÇÍÎïäËÚë Ë ÇêÍÎïäËÚë ËÌcÚpyÏeÌÚ. ÇêÔoÎÌÓÚëcÓ ÍÇaÎËÙËáËpoÇaÌÌêÏ ÔpeÀcÚaÇËÚeÎeÏ KaÊÀêÈ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ, ÍoÚopêÏ ÌeÎëÁÓ yÔpaÇÎÓÚë peÏoÌÚÌoÈ cÎyÊÄê c ËcÔoÎëÁoÇaÌËeÏ ÚoÎëÍo c ÔoÏoçëï ÇêÍÎïäaÚeÎÓ, ÄyÀeÚ ÔpeÀcÚaÇÎÓÚë oÔacÌocÚë, ËÀeÌÚËäÌêx ÁaÔacÌêx äacÚeÈ.
  • Seite 92 PyccÍËÈ CTAHÑAPTHõE AKCECCìAPõ (1) èÎacÚÏaccoÇêÈ ÙyÚÎÓp .......... 1 (2) ÅoÍoÇaÓ pyÍoÓÚÍa ............ 1 (3) ÉÎyÄËÌoÏep ..............1 HaÄop cÚaÌÀapÚÌêx aÍceccyapoÇ ÏoÊeÚ ÄêÚë ÄeÁ ÔpeÀyÔpeÊÀeÌËÓ ËÁÏeÌÕÌ. ÑOèOãHàTEãúHõE AKCECCìAPõ (ÔpoÀaïÚcÓ oÚÀeÎëÌo) àÌcÚpyÏeÌÚ AÀaÔÚepê ÑÎÓ paÄoÚ c ÔoÚoÎoäÌêÏË CÇepÎeÌËe oÚÇepcÚËÈ Ç ÄeÚoÌe ËÎË ÔÎËÚÍe ÔepeÍpêÚËÓÏË...
  • Seite 93 PyccÍËÈ CÇepÎeÌËe oÚÇepcÚËÈ Ç ÄeÚoÌe ËÎË ÍaÙeÎe Бурение больших отверстий CÇepÎo (ÚoÌÍËÈ ÇaÎ) Полая бурильная коронка Хвостовик полой бурильной коронки Центровочный шток Внешний диаметр Общая длина BÌeåÌËÈ ÀËaÏeÚp OÄçaÓ ÀÎËÌa èoÎeÁÌaÓ ÀÎËÌa 3,4 ÏÏ 25 мм* 90 ÏÏ 45 ÏÏ Не...
  • Seite 94 PyccÍËÈ 3. ìÀÎËÌËÚeÎë ÔoÇepxÌocÚË Ë ÄyÀeÚ ÇpaçaÚëcÓ. èoíÚoÏy, KoÖÀa paÄoäaÓ ÔÎoçaÀÍa yÀaÎeÌa oÚ ËcÚoäÌËÍa ÔoÊaÎyÈcÚa, ËcÔoÎëÁyÈÚe ÔêÎeyÎoÇËÚeÎë (B) ÔyÚeÏ íÎeÍÚpoÔËÚaÌËÓ, ÔoÎëÁyÈÚecë yÀÎËÌËÚeÎeÏ. ÔpËÍpeÔÎeÌËÓ eÖo Í cÇepÎaÏ, ÔoÎÌaÓ ÀÎËÌa ÍoÚopêx ìÀÎËÌËÚeÎë ÀoÎÊeÌ ËÏeÚë ÚpeÄyeÏyï ÔÎoçaÀë paÇÌa 166 ÏÏ, 160 ÏÏ Ë 110 ÏÏ.) ÔoÔepeäÌoÖo ceäeÌËÓ...
  • Seite 95 PyccÍËÈ OCTOPOÜHO (2) ÂaÇËÌäËÇaÌËe åypyÔoÇ ÀÎÓ ÀepeÇa EcÎË cÇepÎo ÍocÌeÚcÓ cÚaÎëÌoÖo cÚpoËÚeÎëÌoÖo èepeÀ ÁaÇËÌäËÇaÌËeÏ åypyÔoÇ ÀÎÓ ÀepeÇa, ÔpyÚÍa, cÇepÎo ÌeÏeÀÎeÌÌo ocÚaÌoÇËÚcÓ, a cÀeÎaÈÚe cooÚÇeÚcÚÇyïçËe ËÏ ÌaÔpaÇÎÓïçËe ÔepÙopaÚop ÌaäÌeÚ ÔoÇopaäËÇaÚëcÓ Ç ÌaÔpaÇÎeÌËË, oÚÇepcÚËÓ Ç ÀepeÇÓÌÌoÈ ÀocÍe. èpËÍÎaÀêÇaÈÚe oÄpaÚÌoÏ ÀÇËÊeÌËï cÇepÎa. èoíÚoÏy ÍpeÔÍo ÌacaÀÍy Í...
  • Seite 96 (4) èpËÎoÊeÌËe cÎËåÍoÏ ÄoÎëåoÖo ycËÎËÓ Ìe ÚoÎëÍo ÌeoÄxoÀËÏo ÇoÁÇpaÚËÚë Ç aÇÚopËÁoÇaÌÌêÈ Ìe ycÍopËÚ paÄoÚy, Ìo Ë ÔpËÇeÀeÚ Í ÔoÇpeÊÀeÌËï cepÇËcÌêÈ áeÌÚp Hitachi ÀÎÓ ÁaÏeÌê åÌypa. ÍpoÏÍË ÌaÍoÌeäÌËÍa cÇepÎa Ë yÏeÌëåeÌËï cpoÍa 6. èopÓÀoÍ ÁaÔËceÈ Ôo ÚexoÄcÎyÊËÇaÌËï cÎyÊÄê ÔepÙopaÚopa. èPEÑOCTEPEÜEHàE OCTOPOÜHO PeÏoÌÚ, ÏoÀËÙËÍaáËï...
  • Seite 97 PyccÍËÈ èPàMEóAHàE Ha ocÌoÇaÌËË ÔocÚoÓÌÌêx ÔpoÖpaÏÏ ËccÎeÀoÇaÌËÓ Ë paÁÇËÚËÓ, HITACHI ocÚaÇÎÓïÚ Áa coÄoÈ ÔpaÇo Ìa ËÁÏeÌeÌËe yÍaÁaÌÌêx ÁÀecë ÚexÌËäecÍËx ÀaÌÌêx ÄeÁ ÔpeÀÇapËÚeÎëÌoÖo yÇeÀoÏÎeÌËÓ. àÌÙopÏaáËÓ, ÍacaïçaÓcÓ coÁÀaÇaeÏoÖo åyÏa Ë ÇËÄpaáËË àÁÏepÓeÏêe ÇeÎËäËÌê ÄêÎË oÔpeÀeÎeÌê Ç cooÚÇeÚcÚÇËË c EN60745 Ë ÁaÓÇÎeÌê Ç cooÚÇeÚcÚÇËË c ISO 4871.
  • Seite 101 Türkçe English GARANTÓ SERTÓFÓKASI GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 1 Model No. 2 Seri No. 2 Serial No. 3 Satın Alma Tarihi 3 Date of Purchase 4 Müßteri Adı ve Adresi 4 Customer Name and Address 5 Bayi Adı ve Adresi 5 Dealer Name and Address (Lütfen bayi adını...
  • Seite 103 Videnska 102,619 00 Brno, Czech Tel: +420 547 426 598 Fax: +420 547 426 599 URL: http://www.hitachi-powertools.cz Hitachi Power Tools Netherlands B.V. Moscow Branch Kashirskoye Shosse Dom 65, 4F 115583 Moscow, Russia Tel: +7 495 727 4460 or 4462 Fax: +7 495 727 4461 URL: http://www.hitachi-pt.ru...
  • Seite 104 Directiva RoHS 2011/65/EU. der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU überein. Managerul pentru standarde euopene al Hitachi Koki Europe Ltd. este autorizat Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe Ltd. ist zum Verfassen să întocmească fișa tehnică. der technischen Datei befugt.

Diese Anleitung auch für:

Dh 28pcyDh 26pc

Inhaltsverzeichnis