Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 75
PLASMA CUTTER WITH INTEGRATED COMPRESSOR
PPSK 40 A1
GB
CY
PLASMA CUTTER WITH
INTEGRATED COMPRESSOR
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
BG
ПЛАЗМЕНА РЕЗАЧКА
С КОМПРЕСОР
Указания за монтаж, работа и безопасност
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
IAN 360432_2010
RS
PLAZMA SEKAČ SA
KOMPRESOROM
Uputstvo za upotrebu i bezbednosne instrukcije
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
DE
AT
CH
PLASMASCHNEIDER
MIT KOMPRESSOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
RS
BG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PPSK 40 A1

  • Seite 1 PLASMA CUTTER WITH INTEGRATED COMPRESSOR PPSK 40 A1 PLAZMA SEKAČ SA PLASMA CUTTER WITH INTEGRATED COMPRESSOR KOMPRESOROM Operation and Safety Notes Uputstvo za upotrebu i bezbednosne instrukcije Translation of the original instructions Prevod originalnog uputstva za upotrebu ПЛАЗМЕНА РЕЗАЧКА PLASMASCHNEIDER С...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Pre čitanja rasklopite obe strane sa slikama te se upoznajte sa svim funkcijama uređaja. Преди да прочетете, отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents Table of pictograms used ................Page Introduction ......................Page Intended use ....................... Page Package contents ......................Page Parts description ......................Page Technical specifi cations ....................Page Safety instructions ....................Page General plasma explanations ..............Page 16 Before use ......................
  • Seite 6: Table Of Pictograms Used

    Table of pictograms used • Table of pictograms used Caution! Read the Caution! operating instructions! Risk of electric shock! Warning: Important note! Potential hazards! Do not dispose of Dispose of the device and any electrical devices in packaging in an environ- domestic waste! mentally friendly manner! Made from recycled...
  • Seite 7: Introduction

    Rated value of the rated value mains voltage Plasma cutter with integrated It is imperative to adhere to the applicable compressor PPSK 40 A1 accident prevention regulations. The device must not be used: • Introduction in insuffi ciently ventilated rooms, ...
  • Seite 8: Package Contents

    Introduction Following hazards may occur in conjunction Plasma cutter with integrated compressor with the construction and design of this Handle plasma cutter: Mains plug Ground terminal Eye injuries due to glare,  Ground terminal plug Touching hot parts of the device or ...
  • Seite 9: Technical Specifi Cations

    Introduction / Safety instructions • Technical specifi cations • Safety instructions WARNING! Output: 15–40 A  Please read through the Input: 230 V~ 50 Hz operating instructions care- Weight: approx. 11 kg Dimensions 396 × 200 x 245 cm fully before use. Familiarise Insulation class: yourself with the device, its Duty Cycle...
  • Seite 10 Safety instructions device. Cleaning and day-to- Check the working environment day maintenance must not be and make sure the workplace is performed by children without suitable prior to using the device. supervision. Repairs and/or maintenance Remove all fl ammable material ...
  • Seite 11 Safety instructions Risk of electric shock: Danger from smoke emission when plasma WARNING! cutting: Inhalation of fumes which   Electric shock from the cutting result from plasma cutting can electrode can be fatal. endanger health. Do not keep your head in the ...
  • Seite 12 Safety instructions Use a welding safety helmet Please familiarise yourself with   and make sure that the fi lter the cutting safety instructions. setting is correct. To that end, you must also Wear complete body observe the safety instructions ...
  • Seite 13: Plasma Cutting In Tight Spaces

    Safety instructions In workplaces which are operated if there are trained indi-  restricted completely or in viduals in the immediate vicinity part in terms of electrical who can intervene if necessary. conductivity and where there is In this case, before starting to a high risk through avoidable use the plasma cutter, an expert or accidental touching by the...
  • Seite 14: Protective Clothing

    Safety instructions The increased risk of an   Protection against rays electric shock as the operator and burns comes into contact with the Warn of the danger to the  earth if he/she is using a eyes by hanging up a sign Class I plasma cutter, the saying “Caution! Do not look housing of which is earthed...
  • Seite 15 Safety instructions WARNING NOTICE: Class A The following is recommended devices are intended for use in to reduce possible interference an industrial environment. Due to radiation: the power-related as well as the the plasma cutter must be  radiated interference variables, regularly maintained and kept diffi...
  • Seite 16: General Plasma Explanations

    Safety instructions / General plasma explanations / Before use impedance is equal to or as current is supplied to the below 0.2801 Ω. electrode and the plasma remains If you are in any doubt, then in contact with the metal to be please contact an electrical processed.
  • Seite 17: Selecting Compressed Air Supply

    Before use • Selecting compressed air mechanism of the compressed air supply connection and pull out the com- pressed air hose at the same time Press the selector switch for the compressed (see Fig. I). air supply in order to select the com- Switch the toggle switch for external ...
  • Seite 18: Using The Device

    Before use / Using the device distance between the workpiece and burner To cut in the manual cutting mode, sleeve is set. The roller guide is then fi xed pull the overlying burner across the in place by tightening the fi xing screws workpiece while maintaining a (see Fig.
  • Seite 19: Troubleshooting

    Using the device / Troubleshooting of quick movements is sparks that fall of the and lower the tip of the plasma burner top of the workpiece. Move the plasma until there is a main cutting arch and sparks burner at a speed in which the spark begin to form.
  • Seite 20 Troubleshooting Faults Cause of fault Troubleshooting Indicator lamp No electrical connection. Check whether the device is   does not lit up? ON/OFF switch set to off. connected to the socket.  Set switch to ON.  Ventilator does Power line interrupted. Check whether the device is ...
  • Seite 21 Troubleshooting Current switch is switched off. Switch the current switch to   Plasma burner Air transmission is restricted. “on”.  is not ready for Workpiece is not connected to Another indication of this is   operation? the ground terminal. a green fl...
  • Seite 22: Maintenance And Care

    Maintenance and care • Maintenance and care ATTENTION! • Maintaining the burner The nozzle clamp sleeve must only be screwed on to the burner once it The parts displayed in Figure F are the  has been equipped with the electrode electrode , diffuser and the burner...
  • Seite 23: Information About Recycling And Disposal

    St. Ingbert, 01.04.2021 that the product Plasma cutter with compressor PPSK 40 A1 IAN: 360432_2010 Year of manufacture: 34/21 Art. no.: 2340 pp Dr Christian Weyler Model: PPSK 40 A1 – Quality Assurance – GB/CY...
  • Seite 24: Warranty And Service Information

    Warranty and service information • Warranty and service detected at the time of purchase must be information reported immediately after unpacking. Any incidental repairs after the warranty Warranty from Creative Marketing & period are subject to a fee. Consulting GmbH •...
  • Seite 25: Ordering Spare Parts

    Warranty and service information IAN 360432_2010 The product number can be found on the type plate, an engraving, the cover page of your instructions (bottom left), or the sticker on the back or underside of the device. Please note that the following address is not In the event of malfunctions or other defects, a service address.
  • Seite 26 GB/CY...
  • Seite 27 Sadržaj Tabela piktograma ..................Stranica 28 Uvod ........................Stranica 29 Primerena upotreba ....................Stranica 29 Sadržaj isporuke ..................... Stranica 30 Opis delova ......................Stranica 30 Tehnički podaci .......................Stranica 30 Napomene za bezbednost .................Stranica 31 Opšta objašnjenja za plazmu ..............Stranica 37 Pre puštanja u rad ..................Stranica 38 Uslovi za postavljanje ....................Stranica 38 Izbor snabdevanja komprimovanim vazduhom ............Stranica 38...
  • Seite 28 Tabela piktograma • Tabela piktograma Pažnja! Pročitati uputstvo Pažnja! Opasnost od za upotrebu! strujnog udara! Pažnja, moguća opasnost! Važna napomena! Odložite ambalažu i aparat Ne bacajte električne na ekološki prihvatljiv uređaje u kućni otpad! način! Proizvedeno od recikliranog Ne koristite aparat na materijala.
  • Seite 29: Tabela Piktograma Uvod

    Nominalna vrednost Nominalna vrednost napona praznog hoda mrežnog napona Plazma sekač sa Treba se strogo pridržavati važećih propisa kompresorom PPSK 40 A1 za zaštitu od nezgoda. Aparat ne smete da koristite: • Uvod u nedovoljno provetrenim prostorijama,  u vlažnim ili mokrim uslovima, ...
  • Seite 30: Sadržaj Isporuke

    Uvod Sledeće opasnosti se mogu javiti u vezi sa Utikač za struju plazma gorionika konstrukcijom i izvođenjem ovog plazma Utikač plazma gorionika sekača: Plazma gorionik Dugme plazma gorionika povrede očiju usled bljeska,  Stezna čaura za mlaznicu dodirivanje vrućih delova aparata ili ...
  • Seite 31: Napomene Za Bezbednost

    Uvod / Napomene za bezbednost UPOZORENJE! Aluminijum: 1–8 mm Gvožđe: 1–10 mm  OPASNOST PO ŽIVOT Čelik: 1–12 mm I OD POVREDE ZA MALU DECU I DECU! Nikada Radni pritisak: 4–4,5 bara ne ostavljajte decu sa Tehničke i vizuelne izmene mogu biti ambalažom bez nadzora.
  • Seite 32 Napomene za bezbednost aparata. Uverite se da je kroz male zazore i otvore aparat pravilno priključen na u susedna područja. električnu mrežu. Izbegavajte Budite svesni da sečenjem na  bilo kakvo rastezanje mrežnih plafonu, podu ili odvojenom kablova. Izvucite mrežni utikač području može da se izazove iz utičnice pre nego što preme- požar na suprotnoj, nevidiljvoj...
  • Seite 33 Napomene za bezbednost Ne otvarajte kućište Ne držite zapaljive materije   aparata. u blizini mesta sečenja. U slučaju kvara može se Ne obavljajte plazma sečenje   predvideti dodatna zaštita od pored zapaljivih materija. strujnog udara od električne Iskre od sečenja mogu izazvati ...
  • Seite 34 Napomene za bezbednost Radi boljeg vida i rada bez   Uputstva za bezbednost zamaranja, blagovremeno u vezi sa štitom za zamenite zaštitno staklo. zavarivanje  Uslovi sa povećanom Pre početka radova sečenja,  električnom opasnošću uvek se pomoću izvora sve- Uslovi sa povećanom električnom tlosti (npr.
  • Seite 35: Zaštitna Odeća

    Napomene za bezbednost plazma sekača ne sme biti veći moraju biti jasno obeleženi da bi od 48 V (efektivna vrednost). se moglo raspoznati šta pripada Zbog izlaznog napona, ovaj kom strujnom kolu. plazma sekač se ne sme koristiti  Korišćenje kaiševa za u ovim slučajevima.
  • Seite 36: Zaštita Od Zračenja I Opekotina

    Napomene za bezbednost Na obe ruke moraju se nositi   Klasifi kacija EMK rukavice sa manžetnama od aparata prikladnog materijala (koža). One moraju biti u besprekor- Prema standardu IEC 60974-10 nom stanju. radi se o plazma sekaču sa Za zaštitu odeće od letećih ...
  • Seite 37: Opšta Objašnjenja Za Plazmu

    Napomene za bezbednost / Opšta objašnjenja za plazmu Mrežni, upravljački, signalni i javne mreže 3708,75 kW  i telekomunikacioni kablovi ili iznad. Instalater ili korisnik Računari i drugi mikro- aparata je odgovoran da  procesorski uređaji osigura, po potrebi i uz konsul- TV, radio i drugi aparati za tacije sa komunalnim preduze- ...
  • Seite 38: Pre Puštanja U Rad

    Opšta objašnjenja za plazmu / Pre puštanja u rad stvara struju od usmerene Aparat se ne sme koristiti za odlaganje  plazme, koja dostiže temperaturu stvari, tj. na aparat se ne sme stavljati od 16.649 °C i više, a koja se alat ili slično.
  • Seite 39: Priključak Gorionika Za Sečenje

    Pre puštanja u rad / Puštanje u rad • Montaža uklonjive vođice Za to umetnite i bočni deo pneumatskog sa točkićima (opciono) creva bez brzog priključka u priključak za komprimovani vazduh plazma sekača (vidi sl. I). Gurnite uklonjivu vođicu sa točkićima Preko regulatora pritiska vašeg preko stezne čaure za mlaznicu , sve dok...
  • Seite 40: Vrste Plazma Sečenja

    Puštanje u rad Tako se preneseni luk za sečenje pali na gorionika . Sada pomerajte poklopac ivici lima. gorionika sve dok ne dođe do kontakta 7. Počnite sa sečenjem polako, zatim s radnim predmetom i dok se ne pozicionira povećajte brzinu da biste postigli željeni luk za sečenje.
  • Seite 41: Rešavanje Problema

    Puštanje u rad / Rešavanje problema • Rešavanje problema bušenje na predmetu za testiranje koji se više neće koristiti, i tek kada ovo testiranje NAPOMENA! prođe bez problema, započnite sa bušenjem na prethodno defi nisanoj liniji za sečenje Kada se pritisne dugme gorionika, u vašem radnom predmetu.
  • Seite 42 Rešavanje problema Luk se zaustavlja Brzina sečenja je premala. Povećajte brzinu sečenja sve   tokom sečenja? dok ne nestane problem. Plazma gorionik se drži  previše visoko i previše daleko Spustite plazma gorionik  od materijala. do preporučene visine. Pohabani pojedinačni delovi Prekontrolišite i zamenite ...
  • Seite 43: Rešavanje Problema Održavanje I Nega

    Rešavanje problema / Održavanje i nega Početno sečenje, Mogući problem sa spojem. Prekontrolišite sve spojeve.   ali nije skroz probušeno? Stvara se zgura Alat/materijal stvara toplotu. Pustite materijal da se ohladi   na mestima Brzina sečenja je previše i nastavite tada sa sečenjem.
  • Seite 44: Održavanje

    ćem stručnom osoblju. IAN: 360432_2010 • Skladištenje Godina proizvodnje: 34/21 Br. art.: 2340 Model: PPSK 40 A1 Kada ne koristite aparat, treba da ga skladištite zaštićenog od prašine na čistom ispunjava najvažnije zahteve zaštite defi nisane evropskim direktivama i suvom mestu.
  • Seite 45: Napomene O Garanciji I Servisiranju

    EU izjava o usaglašenosti / Napomene o garanciji i  servisiranju • Napomene o garanciji EZ direktiva o elektromagnetnoj i  servisiranju kompatibilnosti 2014/30/EU Direktiva o ograničenoj upotrebi Garancija preduzeća Creative opasnih materija Marketing & Consulting GmbH 2011/65/EU EU Direktiva o niskom naponu Poštovani korisniče, na ovaj uređaj imate 2014/35/EU trogodišnju garanciju od dana kupovine.
  • Seite 46: Obrada Garantnih Zahteva

    Napomene o garanciji i  servisiranju potrošnim delovima, niti pokriva oštećenja Ovaj QR kod vas vodi direktno na stranicu lomljivih delova, npr. prekidače, baterije ili Lidl usluga (www.lidl-service.com), i unosom delove izrađene od stakla. broja proizvoda (IAN) 360432 možete da otvorite svoje uputstvo za upotrebu. Garancija ne važi za proizvod koji je ošte- ćen nepravilnom upotrebom ili održavanjem.
  • Seite 47: Naručivanje Rezervnih Delova

    Napomene o garanciji i  servisiranju IAN 360432_2010 Imajte na umu da donja adresa nije adresa servisa. Prvo se obratite gorenavedenom servisu. C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert NEMAČKA Naručivanje rezervnih delova www.ersatzteile.cmc-creative.de...
  • Seite 48: Garancija I Garantni List

    Garancija i garantni list GARANCIJA I GARANTNI LIST Model: Naziv proizvoda: Plazma sekač sa kompresorom PPSK 40 A1 Proizvođač: C.M.C. GmbH IAN / Serijski broj: Katharina-Loth-Str. 15 360432_2010 66386 St. Ingbert, NEMAČKA Ovlašćeni serviser: Lidl Srbija KD, Prva južna Datum predaje robe potrošaču: datum sa fi...
  • Seite 49 Съдържание Таблица на използваните пиктограми ............Страница 50 Увод ..........................Страница 51 Употреба по предназначение ..................Страница 51 Обем на доставката ..................... Страница 52 Описание на частите ....................Страница 52 Технически данни ......................Страница 53 Указания за безопасност ................... Страница 53 Общи...
  • Seite 50: Таблица На Използваните Пиктограми

    Таблица на използваните пиктограми • Таблица на използваните пиктограми Внимание! Внимание! Прочетете ръководството Опасност от електрически за експлоатация! удар! Внимание, възможни Важно указание! опасности! Не изхвърляйте Изхвърлете опаковката електрическите и уреда по щадящ устройства заедно околната среда начин! с битовите отпадъци! Не...
  • Seite 51: Увод

    на напрежението при мрежовото напрежение празен ход Плазмена резачка с компресор електропроводими метали. Неделима PPSK 40 A1 част от употребата по предназначе- ние е и спазването на указанията за • Увод безопасност, ръководството за монтаж и указанията за работа в ръководството...
  • Seite 52: Обем На Доставката

    Увод • Описание на частите поради неспазване на ръководството или неправилна употреба не се покриват от УКАЗАНИЕ! гаранцията и не са отговорност на про-  Непосредствено след разопаковане- изводителя. Уредът е предназначен за то проверете обема на доставката, професионална употреба. При търговска както...
  • Seite 53: Технически Данни

    Увод / Указания за безопасност • Технически данни шите продължителността на включване, ще се задейства защитата от прегряване, Мощност: 15–40 A която ще изключи уреда до неговото Вход: 230 V~ 50 Hz охлаждане до нормална Тегло: ок. 11 kg работна температура. Превишаване без Размери: 396 x 200 x 245 mm прекъсване...
  • Seite 54 Указания за безопасност и знания, ако са под надзор премествате уреда на друго или са били инструктирани място. за безопасната употреба на Винаги, когато уредът не се  уреда и разбират произти- използва, го изключвайте чащите от употребата му с помощта на превключва- опасности.
  • Seite 55 Указания за безопасност Работете внимателно, тъй Не режете с плазмената   като искри и горещи мате- резачка при дъжд и сняг. риали могат лесно да про- Носете сухи, изолиращи  никнат при рязането през ръкавици. малки цепнатини и отвори Не...
  • Seite 56 Указания за безопасност Опасност вследствие обра- Опасност вследствие на зуването на дим при рязане електродъгово лъчение: Електродъговото лъчение с плазмената резачка:  Вдишването на образува- може да повреди очите и да  щия се при плазменото нарани кожата. рязане дим може да увреди Носете...
  • Seite 57 Указания за безопасност функция на маската за можно повреждане на заваряване. оптичния модул. Същест- Защитното стъкло може да вува опасност от увреждане  бъде повредено вследствие на очите! на пръските от рязане. Сменяйте редовно защит-  Сменяйте незабавно повре- ното стъкло, за да си дените...
  • Seite 58 Указания за безопасност нието на човешката кожа биха могли да се намесят и изолационните свойства в случай на необходимост. на защитното оборудване. Преди да започнете да използ- вате плазмената резачка, Металните стълби и скелета трябва да се извърши експер- също могат да създадат зона тна...
  • Seite 59: Защитно Облекло

    Указания за безопасност Рискът от загуба на трябва да носите  равновесие, в случай че се подходяща престилка. дърпат включени кабели Ако видът на извършваните или маркучи. работи, например рязане Повишената опасност от на височина над главата,  електрически удар, ако се го...
  • Seite 60 Указания за безопасност и уреди. Отговорността за  Класификация на уреда смущения, които възникват по отношение на ЕМС при работата вследствие на електрическата дъга, се носи Съгласно стандарта от потребителя и потребителят IEC 60974-10 продуктът пред- трябва да вземе подходящи ставлява...
  • Seite 61: Общи Разяснения Относно Използването На Плазма

    ... / Общи разяснения относно използването на плазма да обслужвате редовно Уредът е подходящ само за   плазмената резачка и да захранване, чийто допус- я поддържате в добро тим импеданс на мрежата техническо състояние; е 0,2801 Ω или по-малък. режещите...
  • Seite 62: Преди Пускането В Експлоатация

    ... / Преди пускането в експлоатация и разтопени частици. Самата Отворите за въздух не трябва да са  плазма е електропроводима. блокирани или покрити. Работният цикъл, който съз- Уредът не трябва да се ползва като  поставка, съответно върху него не дава...
  • Seite 63: Свързване На Режещата Горелка

    Преди пускането в експлоатация / Пускане в експлоатация Свържете маркуча за сгъстен въздух това да се завърти. При пъхането на  на гърба на плазмената резачка щекера на кабела за заземяване към извода за сгъстен въздух съединителният щифт трябва да сочи Поставете...
  • Seite 64: Видове Плазмено Рязане

    Пускане в експлоатация 3. Натиснете ключа за включване/ назад. При отпускането на бутона на изключване плазмената горелка плазменият лъч 4. Свържете заземяващата клема за изгасва и източникът на електричество разрязвания детайл и се уверете, че се изключва. Газът продължава да има...
  • Seite 65: Отстраняване На Грешки

    Пускане в експлоатация / Отстраняване на грешки Уверете се, че материалът е напълно горивна втулка е предпоставка за разделен, преди да продължите. намаляване скоростта на пробиване/ Настройте скоростта на приплъзване рязане, спадане на напрежението според необходимостта. и нечисто разрязване. Индикация за силно...
  • Seite 66 Отстраняване на грешки Грешка Причина за грешката Отстраняване на грешки Контролната Липсва свързване към Проверете дали уредът   лампа не свети? източник на ток. е свързан към контакта. Ключът ВКЛ./ИЗКЛ. Поставете ключа на ON/   е на позиция ИЗКЛ. ВКЛ.
  • Seite 67 Отстраняване на грешки Въздушният Тръбопроводът за сгъстен Повторно свързване на   поток не може въздух е повреден или тръбопровода. да се регулира? дефектен. Отказ на вентила/  манометъра. Не се генерира Превключвателят на Сменете електрода.   високочестотна горелката е повреден. дъга? Спойката...
  • Seite 68: Техническо Обслужване И Поддръжка

    Отстраняване на грешки / Техническо обслужване и поддръжка Консумативите Производителността на Твърде дебел материал,   се изразходват уреда е превишена. увеличете ъгъла, за да бързо? Времето за направляване предотвратите обратното  на дъгата е превишено. издухване на материала Неправилно монтиране на в...
  • Seite 69: Техническо Обслужване

    вайте на защитено от прах, чисто и сухо IAN: 360432_2010 място. Година на производство: 34/21 Арт. №: 2340 • Указания за опазване Модел: PPSK 40 A1 на околната среда изпълнява основните изисквания за и информация за изхвърляне защита, които са залегнали в европей- ските директиви...
  • Seite 70: Указания За Гаранцията И Сервизното Обслужване

    ... / Указания за гаранцията и сервизното обслужване • Указания за гаранцията Директива относно ограничението и сервизното обслужване за употребата на определени опасни вещества в електрическото и елек- Гаранция на Creative Marketing & тронното оборудване Consulting GmbH 2011/65/ЕС Директива на ЕС Електрически съоръ- жения, предназначени...
  • Seite 71: Гаранционен Срок И Законови Претенции При Дефекти

    Указания за гаранцията и сервизното обслужване С ремонта или смяната на продукта не При злоупотреба и неправилно третиране, започва да тече нов гаранционен срок. употреба на сила и при интервенции, които не са извършени от клона на нашия • Гаранционен срок и законови оторизиран...
  • Seite 72: Ремонтен Сервиз / Извънгаран Ционно Обслужване

    ... / Сервизно обслужване • Ремонтен сервиз / извънгаран ционно обслужване Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия сервиз срещу заплащане. Той с удоволствие ще Ви направи предварителна калкулация. Можем да обработваме само уреди, които са достатъчно опаковани и изпратени с...
  • Seite 73 Сервизно обслужване да приведе стоката в съответствие на потребителската стока или за с договора за продажба. В този случай материали и труд, свързани с ремонта потребителят може да избира между й, и не трябва да понася значителни извършване на ремонт на стоката неудобства.
  • Seite 74 Сервизно обслужване Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни правото си по този раздел в срок до две години, считано от доставянето на потребителската стока. (2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо за поправката или замяната на потребителската стока...
  • Seite 75 Inhaltsverzeichnis Tabelle der verwendeten Piktogramme ...........Seite 76 Einleitung .........................Seite 77 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................Seite 77 Lieferumfang ........................Seite 78 Teilebeschreibung ......................Seite 78 Technische Daten ......................Seite 79 Sicherheitshinweise ....................Seite 79 Allgemeine Plasma-Erläuterungen ..............Seite 87 Vor der Inbetriebnahme ...................Seite 87 Aufstellungsumgebung ....................Seite 87 Auswahl Druckluftversorgung ..................Seite 88 Vorgehen bei Verwendung eines externen Kompressors ...........Seite 88 Anschluss des Schneidbrenners ..................Seite 88 Massekabel anschließen ....................Seite 88...
  • Seite 76: Tabelle Der Verwendeten Piktogramme

    Tabelle der verwendeten Piktogramme • Tabelle der verwendeten Piktogramme Vorsicht! Vorsicht! Gefährdung durch Bedienungsanleitung lesen! elektrischen Schlag! Achtung, mögliche Gefah- Wichtiger Hinweis! ren! Entsorgen Sie Elektrogeräte Entsorgen Sie Verpackung nicht über den Hausmüll! und Gerät umweltgerecht! Verwenden Sie das Gerät Hergestellt aus nicht im Freien und nie bei Recyclingmaterial.
  • Seite 77: Einleitung

    Bemessungswert der Fre- richter quenz. Leerlaufspannungs- Bemessungswert der Netz- Bemessungswert spannung Plasmaschneider mit Kompressor PPSK 40 A1 • Bestimmungsgemäße Verwendung • Einleitung Das Gerät ist zum Plasmaschneiden mit Druckluft von allen elektrisch leitfähigen Herzlichen Glückwunsch! Sie Metallen geeignet. Bestandteil der bestim- haben sich für ein hochwertiges Produkt...
  • Seite 78: Lieferumfang

    Einleitung che. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. 1 Abnehmbare Rollenführung Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiterga- 1 Druckluftschlauch be des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus. • Teilebeschreibung Jegliche Anwendung, die von der bestim- mungsgemäßen Verwendung abweicht, ist HINWEIS! untersagt und potentiell gefährlich.
  • Seite 79: Technische Daten

    Einleitung / Sicherheitshinweise • Technische Daten kann das Gerät beschädigen. • Sicherheitshinweise Leistung: 15 - 40 A Eingang: 230 V~ 50 Hz WARNUNG! Gewicht: ca. 11 kg  Bitte lesen Sie vor dem Ge- Abmessungen: 396 x 200 x 245 mm brauch die Bedienungsanlei- Isolationsklasse: Duty Cycle...
  • Seite 80 Sicherheitshinweise wiesen wurden und die dar- denhalter auf einer isolierten aus resultierenden Gefahren Unterlage ab und nehmen Sie verstehen. Kinder dürfen nicht erst nach 15 Minuten Abküh- mit dem Gerät spielen. Reini- lung die Elektroden aus dem gung und Benutzerwartung Halter.
  • Seite 81: Gefährdung Durch Elektrischen Schlag

    Sicherheitshinweise langen können. Händen anfassen. Seien Sie sich bewusst, dass Keine nassen oder beschädig-   das Schneiden an einer De- ten Handschuhe tragen. cke, am Boden oder einem Schützen Sie sich vor einem  Teilbereich ein Feuer auf der elektrischen Schlag durch gegenüberliegenden, nicht Isolierungen gegen das Werk-...
  • Seite 82: Gefährdung Durch Funkenflug Beim Plasmaschneiden

    Sicherheitshinweise halten. Schweißerschutzhelm ver-  Gerät in offenen Bereichen wenden und auf die korrekte  verwenden. Filtereinstellung achten. Gerät nur in gut belüfteten Vollständigen Körperschutz   Räumlichkeiten verwenden. tragen. Gefährdung durch Gefährdung durch Funkenflug beim Plasma- elektromagnetische Felder: schneiden: Schneidstrom erzeugt elektro- ...
  • Seite 83: Umgebung Mit Erhöhter Elektrischer Gefährdung

    Sicherheitshinweise nen betrieben werden, die das der Bewegungsraum ein- 16. Lebensjahr vollendet ha- geschränkt ist, so dass der ben. Bediener in Zwangshaltung Machen Sie sich mit den (z.B.: kniend, sitzend, liegend)  Sicherheitsvorschriften für das arbeitet und elektrisch leitfähi- Plasmaschneiden vertraut. ge Teile berührt;...
  • Seite 84: Plasmaschneiden In Engen Räumen

    Sicherheitshinweise  Plasmaschneiden in en-  Verwendung von Schul- gen Räumen terschlingen Der Plasmaschneider darf nicht Beim Schweißen und Plasma- benutzt werden, wenn das Ge- schneiden in engen Räumen kann rät getragen wird, z.B. mit einer es zu einer Gefährdung durch Schulterschlinge.
  • Seite 85: Schutz Gegen Strahlen Und Verbrennungen

    Sicherheitshinweise An beiden Händen sind Stul-   EMV-Geräteklassifizierung penhandschuhe aus einem geeigneten Stoff (Leder) zu Gemäß der Norm IEC 60974- tragen. Sie müssen sich in 10 handelt es sich hier um einen einem einwandfreien Zustand Plasmaschneider mit der elekt- befinden.
  • Seite 86 Sicherheitshinweise entstehen, ist der Anwender Geräte und Anlagen sollten verantwortlich und der Anwender möglichst aus dem Schneid- muss geeignete Schutzmaßnah- bereich entfernt werden oder men treffen. Hierbei muss der abgeschirmt werden. Anwender besonders berücksich- Das Produkt ist lediglich für  tigen: den professionellen Gebrauch bestimmt.
  • Seite 87: Allgemeine Plasma-Erläuterungen

    Allgemeine Plasma-Erläuterungen / Vor der Inbetriebnahme dem zu bearbeitenden Metall in • Allgemeine Plasma-Erläute- Kontakt bleibt. rungen Die Schneiddüse hat eine Reihe Plasmaschneider funktionieren, weiterer Kanäle. Diese Kanäle indem sie unter Druck gesetztes erzeugen einen konstanten Fluss Gas, wie z.B. Luft, durch eine an Schutzgas um den Schneide- kleine Röhre pressen.
  • Seite 88: Auswahl Druckluftversorgung

    Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme • Auswahl Druckluftversor- Druckluftanschlusses drücken und gung gleichzeitig den Druckluftschlauch Betätigen Sie den Wahlschalter Druckluftver- herausziehen (siehe Abb. I). sorgung um die Druckluftquelle zu Stellen Sie den Umschalter externe  wählen. Druckluft auf Position „offen“ (Abbil- Auf Position INT (Abbildung J) erfolgt dung M).
  • Seite 89: Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme rollen werden nun so positioniert, dass 8. Die Geschwindigkeit ist so zu regulieren, die gewünschte Entfernung zwischen dass eine gute Schneidleistung erzielt Werkstück und Brennerhülle eingestellt ist. wird. Der Plasmastrahl bildet einen gera- Anschließend wird die Rollenführung den Bogen (Edelstahl, Aluminium) oder durch Festziehen der Fixierschrauben einen 5°...
  • Seite 90 Inbetriebnahme / Fehlerbehebung dem Arbeitsgegenstand kommt und der angewinkelt, um die Funken von der Schneidebogen sich festgesetzt hat. Nach- Brennerhülle und von Ihnen weg zu dem der Schneidebogen generiert wurde, richten. Betätigen Sie die Plasmabrennertas- bewegen Sie nun den Plasmabrenner und senken Sie die Spitze des Plas- die gewünschte Richtung.
  • Seite 91 Fehlerbehebung Fehler Fehlerursache Fehlerbehebung Kontrolllampe Kein Stromanschluss. Überprüfen Sie, ob das Gerät   leuchtet nicht? AN/AUS Schalter steht auf an der Steckdose angeschlos-  Aus. sen ist. Schalter auf ON/AN stellen.  Ventilator läuft Stromleitung unterbrochen. Überprüfen Sie, ob das Gerät ...
  • Seite 92 Fehlerbehebung Luftstrom kann Druckluftleitung beschädigt Neuanschluß der Leitung.   nicht reguliert oder defekt. werden? Ventil/ Manometer fällt aus.  HF- Bogen wird Der Schalter des Brenners ist Elektrode erneuern.   nicht erzeugt? defekt. Lötstelle am Brennerschalter  oder Stecker gelöst. Ventil/Manometer fällt aus.
  • Seite 93: Fehlerbehebung Wartung Und Pflege

    Fehlerbehebung/ Wartung und Pflege Verbrauchsstücke Leistungsfähigkeit wurde über- Zu dickes Material, vergrößern   nutzen schnell strapaziert. Sie den Winkel, um zu verhin- Überschreitung der Bogensteu- dern das das Material in die  erungszeit. Spitze zurück geblasen wird. Inkorrekter Plasmabrennerzu- Steuern Sie den Bogen nicht ...
  • Seite 94: Wartung

    Umwelthinweise und Entsorgungsangaben • Wartung • Umwelthinweise und Entsorgungsangaben HINWEIS! Rohstoffrückgewinnung statt Müllent- Der Plasmaschneider muss für eine einwandfreie Funktion sowie für die sorgung Einhaltung der Sicherheitsanforderungen regelmäßig gewartet werden. Unsach- Gerät, Zubehör und Verpackung gemäßer und falscher Betrieb können sollten einer umweltgerechten zu Ausfällen und Schäden am Gerät Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Seite 95: Eu - Konformitätserklärung

    EN 60974-10:2014 + A1:2015 DE-66386 St. Ingbert Deutschland St. Ingbert, 01.04.2021 erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Plasmaschneider mit Kompressor PPSK 40 A1 IAN: 360432_2010 Herstellungsjahr: 34/21 i. A. Dr. Christian Weyler Art.-Nr.: 2340 - Qualitätssicherung - Modell: PPSK 40 A1 •...
  • Seite 96: Garantiezeit Und Gesetzliche Mängelansprüche

    Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf- Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt be- datum dieses Produkts ein Material- oder schädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewar- Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von tet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des uns –...
  • Seite 97 Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Hinweis: Bitte beachten Sie, dass die folgende An- Auf www.lidl-service.com können Sie schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren diese und viele weitere Handbücher, Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. Produktvideos und Software herunter- laden. C.M.C. GmbH Katharina - Loth - Str.
  • Seite 98 DE/AT/CH...
  • Seite 99 DE/AT/CH...
  • Seite 100 DE/AT/CH...
  • Seite 101 C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Last Information Update · Važi od · Актуалност на информацията · Stand der Informationen: 04/2021 Ident.-No.: PPSK40A1042021-7 IAN 360432_2010...

Inhaltsverzeichnis