Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PFSM 500 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PFSM 500 A1 Originalbetriebsanleitung

Fliesenschneidmaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PFSM 500 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

COUPE-CARREAUX ELECTRIQUE PFSM 500 A1
COUPE-CARREAUX ELECTRIQUE
FLIESENSCHNEIDMASCHINE
Traduction des instructions d'origine
Originalbetriebsanleitung
TILE CUTTING MACHINE
Translation of the original instructions
IAN 110046
110046_par_Fliesenschneidemaschine_cover_FR.indd 2
29.05.15 13:21

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PFSM 500 A1

  • Seite 1 COUPE-CARREAUX ELECTRIQUE PFSM 500 A1 COUPE-CARREAUX ELECTRIQUE FLIESENSCHNEIDMASCHINE Traduction des instructions d‘origine Originalbetriebsanleitung TILE CUTTING MACHINE Translation of the original instructions IAN 110046 110046_par_Fliesenschneidemaschine_cover_FR.indd 2 29.05.15 13:21...
  • Seite 2 Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Sommaire Introduction Introduction ......... 4 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fin d’utilisation ......4 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....5 choisi un produit de qualité supérieure. Etendue de la livraison ......5 La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Description du fonctionnement ....5 dant la production et il a été...
  • Seite 5: Description Générale

    Description générale Interrupteur Arrêt 7 Poignée de transport Vous trouverez les images cor- 8 Échelle graduée respondantes à l’arrière et à 9 Butée parallèle l’avant de ce document, sur la 10 Câble d‘alimentation secteur couverture. 11 Butée angulaire 12 Support du câble électrique Etendue de la livraison 13 Arbre Déballez l’appareil et contrôlez s’il est...
  • Seite 6: Consignes De Sécurité

    Disque de tronçonnage : Portez des chaussures de sécurité Vitesse à vide n antidérapantes ........max.13200 min Vitesse du disque ....max. 80 m/s* Risque de blessures par un outil en Diamètre extérieur ....Ø 115 mm rotation ! Tenez vos mains à l’écart Trou ........
  • Seite 7 • Tenir compte de l’environnement rations différentes de celles prévues de la zone de travail. pourrait donner lieu à des situations - Ne pas exposer les outils à la pluie. dangereuses. • Porter des vêtements appropriés. Ne pas utiliser les outils dans des milieux mouillés ou humides.
  • Seite 8 • Ne pas adopter d’attitude exa- extérieure et comportant le marquage gérée. Garder une position et un équi- correspondant. • Rester vigilant, regarder ce que libre adaptés à tout moment. vous êtes en train de faire et Cela permet un meilleur contrôle de faire preuve de bon sens dans l’outil dans des situations inattendues.
  • Seite 9: Consignes De Sécurité Spécifiques

    présenter un risque de blessure des per- les dimensions sont compatibles avec sonnes. l’appareil. • Faire réparer l’outil par une per- • Utilisez uniquement des disques abrasifs, sonne qualifiée. dont le nombre de tours imprimés est au Cet outil électrique satisfait les règles moins identique à...
  • Seite 10: Autres Risques

    brûlures. Ne pas utilisez de produit de qui, dans certaines circonstances, refroidissement ou assimilés. peut perturber des implants médi- • Ne pas utilisez cet appareil si vous êtes caux actifs ou passifs. Pour diminuer fatigué, ou après avoir ingéré de l’alcool le risque de blessures graves ou ou des médicaments.
  • Seite 11: Monter Le Capot De Protection

    support (14) reste sur l’arbre (13). Alignez le support d’angle (22) avec Posez le disque à tronçonner diaman- le disque à tronçonner diamanté à té à bord plat (15) sur l’arbre (13). Au bord plat (15). cours de cette manipulation, vérifiez Faites glisser le capot de protection le sens de rotation.
  • Seite 12: Vérifier La Fermeture

    Vérifier la fermeture pièce à travailler ne doit pas non plus être trop grande. Un appui solide doit être garanti Dépliez la surface de travail (4). sur la surface de travail. Vérifiez que le capuchon de fermeture (24) soit bien calé dans l’orifice d’éva- Mise en et hors service cuation (25).
  • Seite 13: Réaliser Une Coupe Parallèle

    Réaliser une coupe parallèle Vérifiez en permanence qu’une dis- tance suffisante sépare vos doigts et Installez la butée parallèle (9) à la vos mains du disque à tronçonner dia- distance souhaitée du disque à tron- manté à bord plat (15). çonner diamanté...
  • Seite 14: Nettoyage

    Elimination et protection de Tous les travaux d’entretien qui ne sont pas indiqués l’environnement dans les présentes instruc- tions ont uniquement le droit Respectez la réglementation relative à la d‘être effectués par un atelier protection de l’environnement (recyclage) spécialisé. N’utilisez que des pour l’élimination de l’appareil, des acces- pièces détachées d‘origine.
  • Seite 15 ce produit - selon notre choix. Cette garan- des dommages affectant les parties fragiles tie suppose que l’appareil défectueux et le (par exemple les commutateurs, l’accumula- justificatif d’achat (ticket de caisse) nous teur ou les parties qui sont en verre). soient présentés durant cette période de Cette garantie prend fin si le produit en- trois ans et que la nature du manque et...
  • Seite 16: Service Réparations

    Service-Center lement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait Service France pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre Tel.: 0800 919270 taxe spéciale. Veuillez renvoyer l’appa- E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 110046 reil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport Importeur...
  • Seite 17: Pièces Détachées/Accessoires

    Pièces détachées/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Service-Center» page 16). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous. SET1 Bride support, Rondelle de pression, Écrou d‘arbre 91104211 SET2...
  • Seite 18: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........18 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......18 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 19 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang........19 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung ....19 trolle unterzogen.
  • Seite 19: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine 7 Tragegriff Beschreibung 8 Maßskala 9 Parallelsanschlag Die Abbildung der wichtigsten 10 Netzkabel Funktionsteile finden Sie auf 11 Winkelanschlag der vorderen und hinteren Aus- 12 Neztkabelhalter klappseite. 13 Welle Lieferumfang 14 Aufnahmeflansch 15 Vollrand-Diamanttrennscheibe Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren 16 Andruckscheibe Sie, ob es vollständig ist.
  • Seite 20: Sicherheitshinweise

    Trennscheibe (aus Lieferumfang): Verletzungsgefahr durch sich dre- Leerlaufgeschwindigkeit n hendes Werkzeug! Halten Sie Ihre ........max.13200 min Hände fern Scheibengeschwindigkeit ... max. 80 m/s* Außendurchmesser ....Ø 115 mm Nur Diamanttrennscheiben mit ge- Bohrung ......Ø 22,2 mm schlossenem Rand verwenden Die Schleifscheibe muss einer Umlaufge- Elektrogeräte gehören nicht in den schwindigkeit von 80 m/s standhalten.
  • Seite 21: Sicheres Arbeiten

    Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle keine Handkreissäge zum Schneiden und Verletzungen: von Baumästen oder Holzscheiten. • Tragen Sie geeignete Kleidung. Sicheres Arbeiten: Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, sie können von beweglichen • Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ord- Teilen erfasst werden.
  • Seite 22: Weiterführende Sicherheitshinweise

    Kontrollieren Sie regelmäßig die An- Sämtliche Teile müssen richtig montiert schlussleitung des Elektrowerkzeugs und sein und alle Bedingungen erfüllen, um lassen Sie diese bei Beschädigung von den einwandfreien Betrieb sicherzustel- einem anerkannten Fachmann erneuern. len. Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen Beschädigte Schutzvorrichtungen und regelmäßig und ersetzen Sie diese, Teile müssen bestimmungsgemäß...
  • Seite 23: Restrisiken

    • Der Austausch des Steckers oder der • Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht, wenn Anschlussleitung ist immer vom Hersteller Sie müde sind oder nach der Einnahme des Elektrowerkzeugs oder seinem Kun- von Alkohol oder Tabletten. Legen Sie dendienst auszuführen, um Gefährdun- immer rechtzeitig eine Arbeitspause ein.
  • Seite 24: Montage

    Warnung! Dieses Elektrowerkzeug Lösen Sie die Wellenmutter(17) erzeugt während des Betriebs ein Nehmen Sie die Mutter (17) und die elektromagnetisches Feld. Dieses Andruckscheibe (16) von der Welle Feld kann unter bestimmten Umstän- (13) ab. Der Aufnahmeflansch (14) den aktive oder passive medizini- verbleibt auf der Welle (13).
  • Seite 25: Schutzhaube Montieren

    Schutzhaube montieren Aufstellen Entfernen Sie die Schraube (23) aus • Benutzen Sie das Gerät nur auf einem dem Gerät. ebenen und stabilen Untergrund. Stellen Sie den Haltewinkel (22) • Der Transportgriff dient auschließlich in einer Linie hinter der Vollrand- dem Transport des Gerätes. Das Gerät Diamanttrennscheibe (15) über der ist ortsveränderlich, aber nicht während Montagebohrung auf.
  • Seite 26: Gerät Ein- Und Ausschalten

    Das Werkstück darf nicht zu Parallelschnitt ausführen klein sein. Ihre Finger und Hände sind sonst durch die Stellen Sie den Parallelanschlag (9) unmittelbare Nähe zur Trenn- auf den gewünschten Abstand zur scheibe zu stark gefährdet. Das Vollrand-Diamanttrennscheibe (15) Werkstück darf auch nicht zu ein.
  • Seite 27: Gehrungsschnitt (Jollyschnitt) Ausführen

    Beachten Sie die verringerte Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Schnitttiefe beim Gehrungs- Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie schnitt. lose, abgenutzte oder beschädigte Teile, korrekten Sitz von Schrauben oder anderer Gehrungsschnitt (Jollyschnitt) Teile. Prüfen Sie insbesondere die Trenn- ausführen scheibe. Tauschen Sie beschädigte Teile aus.
  • Seite 28: Ersatzteile/Zubehör

    • Geben Sie das Gerät an einer Verwer- tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst- stoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wieder- verwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser Service-Center. • Die Entsorgung Ihrer defekten eingesen- deten Geräte führen wir kostenlos durch. Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-shop.de oder www.grizzly-service.eu...
  • Seite 29: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 30: Reparatur-Service

    Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Tel.: 0800 54 35 111 Reklamation. E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 110046 • Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Service Österreich Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Seite 31: Introduction

    Content Introduction Introduction ....... 31 Congratulations on the purchase of your Intended use ......31 new device. With it, you have chosen a General description ....32 high quality product. Scope of delivery ......32 During production, this equipment has Function description......
  • Seite 32: General Description

    General description 12 Power cord holder The illustrations can be found 13 Shaft on the front and rear fold-out 14 Mounting flange pages. 15 Full-rim diamond cutting disc 16 Pressure disc Scope of delivery 17 Shaft nut 18 Protective cover of the cutting Unpack the equipment and check that it is disc complete.
  • Seite 33: Safety Instructions

    Other symbols on the Noise and vibration values have been cutting disc: determined according to the standards and regulations mentioned in the declaration of conformity. Never use faulty grinding discs Technical and optical changes may be Symbols in the manual: undertaken in the course of further develop- ment without notice.
  • Seite 34 Store idle tools. When not in use, Maintain tools with care. • • tools should be stored in a dry locked- Many accidents are caused by poorly up place, out of reach of children. maintained power tools. Do not force the tool. It will do •...
  • Seite 35: Further Safety Instructions

    Check damaged parts. • ered, immediately disconnect the plug This will ensure that the safety of the from the socket. power tool is maintained. Do not touch the cable before it has - Before further use of tool, it should be been disconnected from the mains.
  • Seite 36: Residual Risks

    • Always wear safety goggles, safety b) Hearing damage, if suitable ear protec- gloves, respiratory protection and ear tion is not worn. protection when grinding, brushing c) Damages to health due to and separating. - touching the area of the grinding tool •...
  • Seite 37: Attaching The Protective Cover

    Remove the protective cover of the Place the angle bracket (22) in line cutting disc (18). In order to do this, behind the full-rim diamond cutting pull the protective cover of the cutting disc (15) through the mounting hole. disc (18) towards the back and tilt it Use the screw (23) to attach the retai- to one side.
  • Seite 38: Checking The Closure

    that it is securely supported • The device is intended to be used with on the work surface. water. Switching on and off Checking the closure Unfold the work surface (4). Ensure that the mains voltage Check that the closure (24) is firmly matches the specifications on the fixed in the drain hole (25).
  • Seite 39: Performing An Angle Cut

    face and against the parallel stop (9). place at 22.5° and 45°. Turn the device on. Place the workpiece on the folding Push the workpiece evenly and not too work surface. fast across the work surface through Turn the device on. the full-rim diamond cutting disc (15).
  • Seite 40: Cleaning

    Waste disposal and en- Cleaning vironmental protection Do not use cleaning agents or sol- vents. Chemical substances may Be environmentally friendly. Return the attack plastic parts of the equipment. tool, accessories and packaging to a recy- Never clean the equipment under cling centre when you have finished with running water.
  • Seite 41: Guarantee

    Guarantee does not extend to cover product parts that are subject to normal wear and may Dear Customer, this equipment is provided therefore be considered as wearing parts with a 3-year guarantee from the date of (e.g. grinding discs, carbon brushes, stop- purchase.
  • Seite 42: Repair Service

    Service-Center dress communicated to you. Ensure that the consignment is not sent carriage Service Great Britain forward or by bulky goods, express or other special freight. Please send the Tel.: 0871 5000 720 equipment inc. all accessories supplied (£ 0.10/Min.) at the time of purchase and ensure ad- E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 110046...
  • Seite 43: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le modèle Coupe-Carreaux Electrique Série PFSM 500 A1 Numéro de série 201505000001 - 201505018640 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Seite 45: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Fliesenschneidmaschine Baureihe PFSM 500 A1 Seriennummer 201505000001 - 201505018640 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2004/108/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 61029-1/A11:2010 •...
  • Seite 47: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declarationof conformity We confirm, that the design type of the Tile cutting machine Design Series PFSM 500 A1 Serial number 201505000001 - 201505018640 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2011/65/EU*...
  • Seite 48 2015-05-29-rev02-op...
  • Seite 49: Vue Éclatée

    Éclaté des pièces • détachées Explosionszeichnung Exploded Drawing PFSM 500 A1 informatif, informativ, informative...
  • Seite 52 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Version des informations · Stand der Informationen Last Information Update: 05 / 2015 Ident.-No.: 72037400052015-2 IAN 110046 110046_par_Fliesenschneidemaschine_cover_FR.indd 1 29.05.15 13:21...

Inhaltsverzeichnis