Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PPSK 40 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Parkside PPSK 40 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Plasmaschneider mit kompressor
Inhaltsverzeichnis
  • Inhaltsverzeichnis
  • Table of Pictograms Used
  • Introduction
  • Intended Use
  • Package Contents
  • Parts Description
  • Technical Specifi Cations
  • Safety Instructions
  • Plasma Cutting in Tight Spaces
  • Protective Clothing
  • Safety Instructions General Plasma Explanations before Use
  • Installation Environment
  • Selecting Compressed Air Supply
  • Procedure When Using an External Compressor
  • Connecting the Cutting Torch
  • Connecting the Ground Cable
  • Fitting the Removable Roller Guide (Optional)
  • Using the Device
  • Operation
  • Types of Plasma Cutting
  • Troubleshooting
  • Maintenance and Care
  • Maintaining the Burner
  • Maintenance
  • Storage
  • Information about Recycling and Disposal
  • EU Declaration of Conformity
  • Warranty and Service Information
  • Warranty Conditions
  • Warranty Period and Statutory Claims for Defects
  • Extent of Warranty
  • Processing of Warranty Claims
  • Ordering Spare Parts
  • Tableau des Pictogrammes Utilisés Introduction
  • Utilisation Conforme à L'emploi Prévu
  • Éléments Fournis
  • Description des Pièces
  • Caractéristiques Techniques
  • Consignes de Sécurité
  • Utilisation de la Bandoulière
  • Explications Générales Sur le Plasma
  • Avant la Mise en Service
  • Environnement de Montage
  • Sélection de L'alimentation en Air Comprimé
  • Procédure pour L'utilisation D'un Compresseur Externe
  • Raccordement du Chalumeau de Découpe
  • Connexion du Câble de Terre
  • Montage du Guidage à Roulettes Amovible (Facultatif)
  • Mise en Service
  • Utilisation
  • Types de Découpe Plasma
  • Résolution des Pannes
  • Maintenance et Entretien
  • Maintenance du Chalumeau
  • Maintenance
  • Stockage
  • Indications Relatives à L'environnement et à la Mise au Rebut
  • Déclaration de Conformité UE
  • Remarques Sur la Garantie et le Service Après-Vente
  • Conditions de Garantie
  • Période de Garantie et Revendications Légales pour Vices
  • Étendue de la Garantie
  • Faire Valoir Sa Garantie
  • Tabel Van de Gebruikte Pictogrammen
  • Tabel Van de Gebruikte Pictogrammen Inleiding
  • Beoogd Gebruik
  • Leveringsomvang
  • Beschrij Ving Van de Onderdelen
  • Technische Gegevens
  • Veiligheidsaanwij Zingen
  • Gevaar Door Elektrische Schok
  • Plasmasnij den in Nauwe Ruimten
  • Algemene Plasma- Verklaringen
  • Voor de Ingebruikname
  • Opstellingsomgeving
  • Selectie Van de Persluchtvoorziening
  • Procedure Bij Het Gebruik Van Een Externe Compressor
  • Aansluiting Van de Snij Brander
  • Aardingskabel Aansluiten
  • Montage Van de Afneembare Rolgeleiding (Optioneel)
  • Inbedrij Fstelling
  • Bediening
  • Typen Plasmasnij den
  • Probleemoplossing
  • Probleemoplossing Onderhoud en Verzorging
  • Onderhoud Van de Brander
  • Onderhoud
  • Opslag
  • Milieu- en Verwij Deringsinformatie
  • EU-Conformiteitsverklaring
  • Aanwij Zingen over Garantie en Afhandelen Van de Service
  • Garantievoorwaarden
  • Garantieperiode en Wettelij Ke Garantieclaims
  • Omvang Van de Garantie
  • Afwikkeling in Geval Van Garantie
  • Tabulka Používaných Piktogramů
  • Tabulka Používaných Piktogramů Úvod
  • Použití V Souladu S UrčenýM Účelem
  • Rozsah Dodávky
  • Popis Dílů
  • Technické Údaje
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Ochranný OděV
  • Všeobecné Vysvětlivky K Plazmatu
  • Před UvedeníM Do Provozu
  • Prostředí Instalace
  • Výběr Přívodu Stlačeného Vzduchu
  • Postup PřI Použití Externího Kompresoru
  • Připojení Řezacího Hořáku
  • Připojení ZemníCího Kabelu
  • Montáž Odnímatelného Válečkového Vedení ( Volitelné)
  • Uvedení Do Provozu
  • Obsluha
  • Druhy Plazmového Řezání
  • Řešení Závad
  • Údržba a Péče
  • Údržba Hořáku
  • Údržba
  • Skladování
  • Pokyny K Ochraně Životního Prostředí a Likvidaci
  • EU Prohlášení O Shodě
  • Informace O Záruce a Servisních Opravách
  • Záruční Podmínky
  • Záruční Lhůta a Zákonné Nároky Na Odstranění Vad
  • Rozsah Záruky
  • Postup PřI Záruční Reklamaci
  • Tabela Użytych Piktogramów
  • Tabela Użytych Piktogramów Wprowadzenie
  • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Zakres Dostawy
  • Opis Elementów
  • Dane Techniczne
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Odzież Ochronna
  • Ogólne Objaśnienia Dotyczące Plazmy
  • Przed Uruchomieniem
  • Otoczenie Ustawienia
  • Wybór Zasilania Sprężonym Powietrzem
  • Postępowanie Przy Stosowaniu Kompresora Zewnętrznego
  • Podłączanie Palnika Tnącego
  • Podłączanie Kabla Masy
  • Montaż Zdejmowanej Prowadnicy Rolkowej (Opcjonalnie)
  • Uruchamianie
  • Obsługa
  • Rodzaje CIęcia Plazmą
  • Usuwanie Usterek
  • Usuwanie Usterek Konserwacja I Pielęgnacja
  • Konserwacja Palnika
  • Konserwacja
  • Przechowywanie
  • Wskazówki Dotyczące Ochrony Środowiska I Informacje Na Temat Utylizacji
  • Deklaracja ZgodnośCI UE
  • Wskazówki Dotyczące Gwarancji I Serwisu
  • Warunki Gwarancji
  • Okres Gwarancji I Ustawowe Roszczenia Z Tytułu Braków
  • Zakres Gwarancji
  • Przebieg Zgłoszenia Gwarancyjnego
  • Tabuľ Ka Použitých Piktogramov Úvod
  • Použitie V Súlade so StanovenýM Účelom
  • Obsah Balenia
  • Popis Dielov
  • Technické Údaje
  • Bezpečnostné Upozornenia
  • Ochranný Odev
  • Ochrana Proti Žiareniu a PopálenináM
  • Všeobecné Vysvetlivky K Plazme
  • Pred UvedeníM Do Prevádzky
  • Okolité Prostredie Inštalácie
  • Navolenie Prívodu Stlačeného Vzduchu
  • Postup Pri Používaní Externého Kompresora
  • Pripojenie Rezacieho Horáka
  • Pripojenie Uzemňovacieho Kábla
  • Montáž Odnímateľného Kolieskového Vedenia ( Voliteľné)
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Obsluha
  • Druhy Rezania Plazmou
  • Odstraňovanie Chýb
  • Odstraňovanie Chýb Údržba a Starostlivosť
  • Údržba Horáka
  • Údržba
  • Skladovanie
  • Informácie O Ochrane Životného Prostredia a LikvidáCII
  • EÚ Vyhlásenie O Zhode
  • Informácie O Záruke a Servise
  • Záručné Podmienky
  • Záručná Doba a Zákonný Nárok Na Reklamáciu
  • Rozsah Záruky
  • Postup V Prípade Poškodenia V Záruke
  • Objednávanie Náhradných Dielov
  • Tabla de Los Pictogramas Utilizados Introducción
  • Uso Adecuado
  • Volumen de Entrega
  • Descripción de las Piezas
  • Datos Técnicos
  • Instrucciones de Seguridad
  • Ropa Protectora
  • Protección contra Radiaciones y Quemaduras
  • Explicaciones Generales Relativas al Plasma
  • Antes de la Puesta en Funcionamiento
  • Lugar de Colocación
  • Selección del Suministro de Aire a Presión
  • Procedimiento en Caso de Utilizar un Compresor Externo
  • Conexión del Quemador de Corte
  • Conexión del Cable de Puesta a Tierra
  • Montaje de la Guía de Rodillos Desmontable ( Opcional)
  • Puesta en Funcionamiento
  • Manejo
  • Tipos de Corte con Plasma
  • Solución de Problemas
  • Mantenimiento y Cuidados
  • Mantenimiento del Quemador
  • Mantenimiento
  • Almacenamiento
  • Indicaciones Medioambientales y de Desecho de Residuos
  • Declaración de Conformidad UE
  • Información sobre la Garantía y el Servicio Posventa
  • Condiciones de la Garantía
  • Periodo de Garantía y Reclamaciones por Defectos Estipuladas por Ley
  • Cobertura de la Garantía
  • Proceso en Caso de Garantía
  • Symbolforklaring Indledning
  • Formålsbestemt Anvendelse
  • Leveringsomfang
  • Beskrivelse Af de Enkelte Dele
  • Tekniske Data
  • Sikkerhedsregler
  • Generelle Forklaringer Om Plasma
  • Før Ibrugtagningen
  • Opstillingsomgivelser
  • Valg Af Trykluftforsyning
  • Fremgangsmåde Ved Brug Af en Ekstern Kompressor
  • Tilslutning Af Skærebrænderen
  • Tilslutning Af Massekablet
  • Montage Af den Aftagelige Rulleføring (Valgfri)
  • Ibrugtagning
  • Betjening
  • Plasma-Skæremåder
  • Fejlafhjælpning
  • Fejlafhjælpning Vedligeholdelse Og Pleje
  • Vedligeholdelse Af Brænderen
  • Vedligehold
  • Opbevaring
  • Miljøhenvisninger Og Oplysninger Vedrørende Bortskafning
  • EU-Konformitetserklæring
  • Oplysninger Om Garanti Og Serviceafvikling
  • Garantibetingelser
  • Garantiperiode Og Lovmæssige Krav I Tilfælde Af Mangler
  • Garantiens Omfang
  • Afvikling Af Garantisager
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
PLASMA CUTTER WITH INTEGRATED COMPRESSOR PPSK 40 A1
PLASMASCHNEIDER MIT KOMPRESSOR PPSK 40 A1
DÉCOUPEUR PLASMA AVEC COMPRESSEUR PPSK 40 A1
GB
MT
IE
NI
CY
PLASMA CUTTER
WITH INTEGRATED COMPRESSOR
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
FR
BE
CH
DÉCOUPEUR PLASMA
AVEC COMPRESSEUR
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
CZ
PLAZMOVÁ ŘEZAČKA
S KOMPRESOREM
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
Originální návod k obsluze
SK
PLAZMOVÁ REZAČKA
S  KOMPRESOROM
Návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia
Originálny návod na obsluhu
IAN 360432_2010
DE
AT
CH
PLASMASCHNEIDER
MIT KOMPRESSOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
NL
BE
PLASMASNIJDER MET COMPRESSOR
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele bedieningshandleiding
PL
PRZECINARKA PLAZMOWA
Z KOMPRESOREM
Wskazówki dotyczące montażu, obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
ES
CORTADOR DE PLASMA
CON COMPRESOR
Instrucciones de funcionamiento y de seguridad
Traducción del manual de funcionamiento original
DK
PLASMASKÆRER MED KOMPRESSOR
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale driftsvejledning
OS
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PPSK 40 A1

  • Seite 1 PLASMA CUTTER WITH INTEGRATED COMPRESSOR PPSK 40 A1 PLASMASCHNEIDER MIT KOMPRESSOR PPSK 40 A1 DÉCOUPEUR PLASMA AVEC COMPRESSEUR PPSK 40 A1 PLASMA CUTTER PLASMASCHNEIDER WITH INTEGRATED COMPRESSOR MIT KOMPRESSOR Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung DÉCOUPEUR PLASMA...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschlie- ßend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le document, allez à...
  • Seite 26 GB/IE/NI/CY/MT...
  • Seite 27 Inhaltsverzeichnis Tabelle der verwendeten Piktogramme ...........Seite 28 Einleitung .........................Seite 29 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................Seite 29 Lieferumfang ........................Seite 30 Teilebeschreibung ......................Seite 30 Technische Daten ......................Seite 31 Sicherheitshinweise ....................Seite 31 Allgemeine Plasma-Erläuterungen ..............Seite 39 Vor der Inbetriebnahme ...................Seite 39 Aufstellungsumgebung ....................Seite 39 Auswahl Druckluftversorgung ..................Seite 40 Vorgehen bei Verwendung eines externen Kompressors ...........Seite 40 Anschluss des Schneidbrenners ..................Seite 40 Massekabel anschließen ....................Seite 40...
  • Seite 28: Tabelle Der Verwendeten Piktogramme

    Tabelle der verwendeten Piktogramme • Tabelle der verwendeten Piktogramme Vorsicht! Vorsicht! Gefährdung durch Bedienungsanleitung lesen! elektrischen Schlag! Achtung, mögliche Gefah- Wichtiger Hinweis! ren! Entsorgen Sie Elektrogeräte Entsorgen Sie Verpackung nicht über den Hausmüll! und Gerät umweltgerecht! Verwenden Sie das Gerät Hergestellt aus nicht im Freien und nie bei Recyclingmaterial.
  • Seite 29: Einleitung

    Bemessungswert der Fre- richter quenz. Leerlaufspannungs- Bemessungswert der Netz- Bemessungswert spannung Plasmaschneider mit Kompressor PPSK 40 A1 • Bestimmungsgemäße Verwendung • Einleitung Das Gerät ist zum Plasmaschneiden mit Druckluft von allen elektrisch leitfähigen Herzlichen Glückwunsch! Sie Metallen geeignet. Bestandteil der bestim- haben sich für ein hochwertiges Produkt...
  • Seite 30: Lieferumfang

    Einleitung che. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. 1 Abnehmbare Rollenführung Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiterga- 1 Druckluftschlauch be des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus. • Teilebeschreibung Jegliche Anwendung, die von der bestim- mungsgemäßen Verwendung abweicht, ist HINWEIS! untersagt und potentiell gefährlich.
  • Seite 31: Technische Daten

    Einleitung / Sicherheitshinweise • Technische Daten kann das Gerät beschädigen. • Sicherheitshinweise Leistung: 15 - 40 A Eingang: 230 V~ 50 Hz WARNUNG! Gewicht: ca. 11 kg  Bitte lesen Sie vor dem Ge- Abmessungen: 396 x 200 x 245 mm brauch die Bedienungsanlei- Isolationsklasse: Duty Cycle...
  • Seite 32 Sicherheitshinweise wiesen wurden und die dar- denhalter auf einer isolierten aus resultierenden Gefahren Unterlage ab und nehmen Sie verstehen. Kinder dürfen nicht erst nach 15 Minuten Abküh- mit dem Gerät spielen. Reini- lung die Elektroden aus dem gung und Benutzerwartung Halter.
  • Seite 33: Gefährdung Durch Elektrischen Schlag

    Sicherheitshinweise langen können. Händen anfassen. Seien Sie sich bewusst, dass Keine nassen oder beschädig-   das Schneiden an einer De- ten Handschuhe tragen. cke, am Boden oder einem Schützen Sie sich vor einem  Teilbereich ein Feuer auf der elektrischen Schlag durch gegenüberliegenden, nicht Isolierungen gegen das Werk-...
  • Seite 34: Gefährdung Durch Funkenflug Beim Plasmaschneiden

    Sicherheitshinweise halten. Schweißerschutzhelm ver-  Gerät in offenen Bereichen wenden und auf die korrekte  verwenden. Filtereinstellung achten. Gerät nur in gut belüfteten Vollständigen Körperschutz   Räumlichkeiten verwenden. tragen. Gefährdung durch Gefährdung durch Funkenflug beim Plasma- elektromagnetische Felder: schneiden: Schneidstrom erzeugt elektro- ...
  • Seite 35: Umgebung Mit Erhöhter Elektrischer Gefährdung

    Sicherheitshinweise nen betrieben werden, die das der Bewegungsraum ein- 16. Lebensjahr vollendet ha- geschränkt ist, so dass der ben. Bediener in Zwangshaltung Machen Sie sich mit den (z.B.: kniend, sitzend, liegend)  Sicherheitsvorschriften für das arbeitet und elektrisch leitfähi- Plasmaschneiden vertraut. ge Teile berührt;...
  • Seite 36: Plasmaschneiden In Engen Räumen

    Sicherheitshinweise  Plasmaschneiden in en-  Verwendung von Schul- gen Räumen terschlingen Der Plasmaschneider darf nicht Beim Schweißen und Plasma- benutzt werden, wenn das Ge- schneiden in engen Räumen kann rät getragen wird, z.B. mit einer es zu einer Gefährdung durch Schulterschlinge.
  • Seite 37: Schutz Gegen Strahlen Und Verbrennungen

    Sicherheitshinweise An beiden Händen sind Stul-   EMV-Geräteklassifizierung penhandschuhe aus einem geeigneten Stoff (Leder) zu Gemäß der Norm IEC 60974- tragen. Sie müssen sich in 10 handelt es sich hier um einen einem einwandfreien Zustand Plasmaschneider mit der elekt- befinden.
  • Seite 38 Sicherheitshinweise entstehen, ist der Anwender Geräte und Anlagen sollten verantwortlich und der Anwender möglichst aus dem Schneid- muss geeignete Schutzmaßnah- bereich entfernt werden oder men treffen. Hierbei muss der abgeschirmt werden. Anwender besonders berücksich- Das Produkt ist lediglich für  tigen: den professionellen Gebrauch bestimmt.
  • Seite 39: Allgemeine Plasma-Erläuterungen

    Allgemeine Plasma-Erläuterungen / Vor der Inbetriebnahme dem zu bearbeitenden Metall in • Allgemeine Plasma-Erläute- rungen Kontakt bleibt. Die Schneiddüse hat eine Reihe Plasmaschneider funktionieren, weiterer Kanäle. Diese Kanäle indem sie unter Druck gesetztes erzeugen einen konstanten Fluss Gas, wie z.B. Luft, durch eine an Schutzgas um den Schneide- kleine Röhre pressen.
  • Seite 40: Auswahl Druckluftversorgung

    Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme • Auswahl Druckluftversor- Druckluftanschlusses drücken und gung gleichzeitig den Druckluftschlauch Betätigen Sie den Wahlschalter Druckluftver- herausziehen (siehe Abb. I). sorgung um die Druckluftquelle zu Stellen Sie den Umschalter externe  wählen. Druckluft auf Position „offen“ (Abbil- Auf Position INT (Abbildung J) erfolgt dung M).
  • Seite 41: Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme rollen werden nun so positioniert, dass 8. Die Geschwindigkeit ist so zu regulieren, die gewünschte Entfernung zwischen dass eine gute Schneidleistung erzielt Werkstück und Brennerhülle eingestellt ist. wird. Der Plasmastrahl bildet einen gera- Anschließend wird die Rollenführung den Bogen (Edelstahl, Aluminium) oder durch Festziehen der Fixierschrauben einen 5°...
  • Seite 42 Inbetriebnahme / Fehlerbehebung dem Arbeitsgegenstand kommt und der angewinkelt, um die Funken von der Schneidebogen sich festgesetzt hat. Nach- Brennerhülle und von Ihnen weg zu dem der Schneidebogen generiert wurde, richten. Betätigen Sie die Plasmabrennertas- bewegen Sie nun den Plasmabrenner und senken Sie die Spitze des Plas- die gewünschte Richtung.
  • Seite 43 Fehlerbehebung Fehler Fehlerursache Fehlerbehebung Kontrolllampe Kein Stromanschluss. Überprüfen Sie, ob das Gerät   leuchtet nicht? AN/AUS Schalter steht auf an der Steckdose angeschlos-  Aus. sen ist. Schalter auf ON/AN stellen.  Ventilator läuft Stromleitung unterbrochen. Überprüfen Sie, ob das Gerät ...
  • Seite 44 Fehlerbehebung Luftstrom kann Druckluftleitung beschädigt Neuanschluß der Leitung.   nicht reguliert oder defekt. werden? Ventil/ Manometer fällt aus.  HF- Bogen wird Der Schalter des Brenners ist Elektrode erneuern.   nicht erzeugt? defekt. Lötstelle am Brennerschalter  oder Stecker gelöst. Ventil/Manometer fällt aus.
  • Seite 45: Fehlerbehebung Wartung Und Pflege

    Fehlerbehebung/ Wartung und Pflege Verbrauchsstücke Leistungsfähigkeit wurde über- Zu dickes Material, vergrößern   nutzen schnell strapaziert. Sie den Winkel, um zu verhin- Überschreitung der Bogensteu- dern das das Material in die  erungszeit. Spitze zurück geblasen wird. Inkorrekter Plasmabrennerzu- Steuern Sie den Bogen nicht ...
  • Seite 46: Wartung

    Umwelthinweise und Entsorgungsangaben • Wartung • Umwelthinweise und Entsorgungsangaben HINWEIS! Rohstoffrückgewinnung statt Müllent- Der Plasmaschneider muss für eine einwandfreie Funktion sowie für die sorgung Einhaltung der Sicherheitsanforderungen regelmäßig gewartet werden. Unsach- Gerät, Zubehör und Verpackung gemäßer und falscher Betrieb können sollten einer umweltgerechten zu Ausfällen und Schäden am Gerät Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Seite 47: Eu - Konformitätserklärung

    EN 60974-10:2014 + A1:2015 DE-66386 St. Ingbert Deutschland St. Ingbert, 01.04.2021 erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Plasmaschneider mit Kompressor PPSK 40 A1 IAN: 360432_2010 Herstellungsjahr: 34/21 i. A. Dr. Christian Weyler Art.-Nr.: 2340 - Qualitätssicherung - Modell: PPSK 40 A1 •...
  • Seite 48: Garantiezeit Und Gesetzliche Mängelansprüche

    Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf- Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt be- datum dieses Produkts ein Material- oder schädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewar- Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von tet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des uns –...
  • Seite 49 Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Hinweis: Bitte beachten Sie, dass die folgende An- Auf www.lidl-service.com können Sie schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren diese und viele weitere Handbücher, Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. Produktvideos und Software herunter- laden. C.M.C. GmbH Katharina - Loth - Str.
  • Seite 50 DE/AT/CH...
  • Seite 74 FR/BE/CH...

Inhaltsverzeichnis