Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PPSK 40 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung
Parkside PPSK 40 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Parkside PPSK 40 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Plasmaschneider mit kompressor
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 93
PLASMA CUTTER WITH INTEGRATED COMPRESSOR
PPSK 40 A1
GB
PLASMA CUTTER WITH
INTEGRATED COMPRESSOR
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
CZ
PLAZMOVÁ ŘEZAČKA
S KOMPRESOREM
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
Originální návod k obsluze
DE
AT
CH
PLASMASCHNEIDER
MIT KOMPRESSOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 360432_2010
HU
PLAZMAVÁGÓ
KOMPRESSZORRAL
Kezelési és biztonsági hivatkozások
Az eredeti használati utasítás fordítása
SK
PLAZMOVÁ REZAČKA
S  KOMPRESOROM
Návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia
Originálny návod na obsluhu
HU
CZ
SK

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PPSK 40 A1

  • Seite 1 PLASMA CUTTER WITH INTEGRATED COMPRESSOR PPSK 40 A1 PLASMA CUTTER WITH PLAZMAVÁGÓ INTEGRATED COMPRESSOR KOMPRESSZORRAL Operation and Safety Notes Kezelési és biztonsági hivatkozások Translation of the original instructions Az eredeti használati utasítás fordítása PLAZMOVÁ ŘEZAČKA PLAZMOVÁ REZAČKA S KOMPRESOREM S  KOMPRESOROM Návod k obsluze a bezpečnostní...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Olvasás előtt hajtsa ki az ábrát tartalmazó oldalt, és ezután ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Než začnete číst tento návod k obsluze, rozložte stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi zařízení.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents Table of pictograms used ................Page Introduction ......................Page Intended use ....................... Page Package contents ......................Page Parts description ......................Page Technical specifi cations ....................Page Safety instructions ....................Page General plasma explanations ..............Page 16 Before use ......................
  • Seite 6: Table Of Pictograms Used

    Table of pictograms used • Table of pictograms used Caution! Read the Caution! operating instructions! Risk of electric shock! Warning: Important note! Potential hazards! Do not dispose of Dispose of the device and any electrical devices in packaging in an environ- domestic waste! mentally friendly manner! Made from recycled...
  • Seite 7: Introduction

    Rated value of the rated value mains voltage Plasma cutter with integrated It is imperative to adhere to the applicable compressor PPSK 40 A1 accident prevention regulations. The device must not be used: • Introduction in insuffi ciently ventilated rooms, ...
  • Seite 8: Package Contents

    Introduction Following hazards may occur in conjunction Plasma cutter with integrated compressor with the construction and design of this Handle plasma cutter: Mains plug Ground terminal Eye injuries due to glare,  Ground terminal plug Touching hot parts of the device or ...
  • Seite 9: Technical Specifi Cations

    Introduction / Safety instructions • Technical specifi cations • Safety instructions WARNING! Output: 15–40 A  Please read through the Input: 230 V~ 50 Hz operating instructions care- Weight: approx. 11 kg fully before use. Familiarise Dimensions 396 × 200 x 245 cm Insulation class: yourself with the device, its Duty Cycle...
  • Seite 10 Safety instructions device. Cleaning and day-to- Check the working environment day maintenance must not be and make sure the workplace is performed by children without suitable prior to using the device. supervision. Repairs and/or maintenance Remove all fl ammable material ...
  • Seite 11 Safety instructions Risk of electric shock: Danger from smoke emission when plasma WARNING! cutting: Inhalation of fumes which   Electric shock from the cutting result from plasma cutting can electrode can be fatal. endanger health. Do not keep your head in the ...
  • Seite 12 Safety instructions Use a welding safety helmet Please familiarise yourself with   and make sure that the fi lter the cutting safety instructions. setting is correct. To that end, you must also Wear complete body observe the safety instructions ...
  • Seite 13: Plasma Cutting In Tight Spaces

    Safety instructions In workplaces which are operated if there are trained indi-  restricted completely or in viduals in the immediate vicinity part in terms of electrical who can intervene if necessary. conductivity and where there is In this case, before starting to a high risk through avoidable use the plasma cutter, an expert or accidental touching by the...
  • Seite 14: Protective Clothing

    Safety instructions The increased risk of an   Protection against rays electric shock as the operator and burns comes into contact with the Warn of the danger to the  earth if he/she is using a eyes by hanging up a sign Class I plasma cutter, the saying “Caution! Do not look housing of which is earthed...
  • Seite 15 Safety instructions WARNING NOTICE: Class A The following is recommended devices are intended for use in to reduce possible interference an industrial environment. Due to radiation: the power-related as well as the the plasma cutter must be  radiated interference variables, regularly maintained and kept diffi...
  • Seite 16: Safety Instructions General Plasma Explanations Before Use

    Safety instructions / General plasma explanations / Before use impedance is equal to or as current is supplied to the below 0.2801 Ω. electrode and the plasma remains If you are in any doubt, then in contact with the metal to be please contact an electrical processed.
  • Seite 17: Selecting Compressed Air Supply

    Before use • Selecting compressed air mechanism of the compressed air supply connection and pull out the com- pressed air hose at the same time Press the selector switch for the compressed (see Fig. I). air supply in order to select the com- Switch the toggle switch for external ...
  • Seite 18: Using The Device

    Before use / Using the device distance between the workpiece and burner To cut in the manual cutting mode, sleeve is set. The roller guide is then fi xed pull the overlying burner across the in place by tightening the fi xing screws workpiece while maintaining a (see Fig.
  • Seite 19: Troubleshooting

    Using the device / Troubleshooting of quick movements is sparks that fall of the and lower the tip of the plasma burner top of the workpiece. Move the plasma until there is a main cutting arch and sparks burner at a speed in which the spark begin to form.
  • Seite 20 Troubleshooting Faults Cause of fault Troubleshooting Indicator lamp No electrical connection. Check whether the device is   does not lit up? ON/OFF switch set to off. connected to the socket.  Set switch to ON.  Ventilator does Power line interrupted. Check whether the device is ...
  • Seite 21 Troubleshooting Current switch is switched off. Switch the current switch to   Plasma burner Air transmission is restricted. “on”.  is not ready for Workpiece is not connected to Another indication of this is   operation? the ground terminal. a green fl...
  • Seite 22: Maintenance And Care

    Maintenance and care • Maintenance and care ATTENTION! • Maintaining the burner The nozzle clamp sleeve must only be screwed on to the burner once it The parts displayed in Figure F are the  has been equipped with the electrode electrode , diffuser and the burner...
  • Seite 23: Information About Recycling And Disposal

    St. Ingbert, 01.04.2021 that the product Plasma cutter with compressor PPSK 40 A1 IAN: 360432_2010 Year of manufacture: 34/21 Art. no.: 2340 pp Dr Christian Weyler Model: PPSK 40 A1 – Quality Assurance –...
  • Seite 24: Warranty And Service Information

    Warranty and service information • Warranty and service detected at the time of purchase must be information reported immediately after unpacking. Any incidental repairs after the warranty Warranty from Creative Marketing & period are subject to a fee. Consulting GmbH •...
  • Seite 25: Ordering Spare Parts

    Warranty and service information IAN 360432_2010 The product number can be found on the type plate, an engraving, the cover page of your instructions (bottom left), or the sticker on the back or underside of the device. Please note that the following address is not In the event of malfunctions or other defects, a service address.
  • Seite 27 Tartalomjegyzék A használt piktogramok táblázata ............Oldal 28 Bevezetés ....................... Oldal 29 Rendeltetésszerű használat ..................Oldal 29 A csomag tartalma ..................... Oldal 30 Az alkatrészek leírása ....................Oldal 30 Műszaki adatok ......................Oldal 31 Biztonsági útmutatások ................. Oldal 31 Plazmával kapcsolatos általános magyarázatok ......
  • Seite 28: A Használt Piktogramok Táblázata

    A használt piktogramok táblázata • A használt piktogramok táblázata Vigyázat! Vigyázat! Olvassa el a használati útmutatót! Áramütés okozta veszély! Figyelem, Fontos útmutatás! lehetséges veszélyek! Ne dobja az elektromos Környezetbarát módon készülékeket a háztartási ártalmatlanítsa a csomago- szemét közé! lást és a készüléket! Ne használja a készüléket Újrahasznosítható...
  • Seite 29: A Használt Piktogramok Táblázata Bevezetés

    Üresjárati feszültség Hálózati feszültség névleges értéke névleges értéke Plazmavágó kompresszorral útmutatóban található üzemeltetési tudniva- PPSK 40 A1 lók fi gyelembevétele is. • Bevezetés A legszigorúbban be kell tartani az érvényes baleset-megelőzési előírásokat. Nem szabad használni a készüléket: Gratulálunk! Kiváló minőségű...
  • Seite 30: A Csomag Tartalma

    Bevezetés FENNMARADÓ KOCKÁZAT Plazmavágó kompresszorral Fennmaradó kockázatok mindig vannak, Hordozófogantyú még akkor is, ha a készüléket az előírások- Hálózati dugasz nak megfelelően kezeli. Testkapocs Testkapocs dugasza A következő veszélyek léphetnek fel a jelen Plazmaégő áramdugasza plazmavágó felépítésével és kivitelével Plazmaégő dugasza összefüggésben: Plazmaégő...
  • Seite 31: Műszaki Adatok

    Bevezetés / Biztonsági útmutatások • Műszaki adatok • Biztonsági útmutatások FIGYELMEZTETÉS! Teljesítmény: 15–40 A  Kérjük, hogy a használat Bemenet: 230 V~ 50 Hz előtt alaposan olvassa el Súly: kb. 11 kg gondosan a kezelési útmu- Méretek: 396 x 200 x 245 mm Szigetelési osztály: H tatót.
  • Seite 32 Biztonsági útmutatások ték. Gyermekek nem játszhat- a forró fém, valamint a forró nak a készülékkel. A tisztítást munkadarabok és a készülék és a felhasználói karbantartást forró részei tüzet vagy égési sérü- gyermekek felügyelet nélkül léseket okozhatnak. Ellenőrizze nem végezhetik. a munkakörnyezetet, és gondos- Bízza a javítási és/vagy kodjon alkalmas munkahelyről ...
  • Seite 33 Biztonsági útmutatások helységen, és nem halad olyan és amin keresztül a közelben padlón, ahol elektromos ára- lévő összes, hálózatról üze- mütést, szikrázást vagy tüzet melő berendezés megtáplá- okozhat. lása történik. Az FI-relének Ne használja a plazmavágót valamennyi áramtípushoz  megfagyott vezetékek kiolvasz- alkalmasnak kell lennie.
  • Seite 34 Biztonsági útmutatások Tartson készenlétben egy   Hegesztőpajzzsal tűzoltó készüléket, és legyen kapcsolatos biztonsági a helyszínen egy megfi gyelő, tudnivalók aki azonnal segíteni tud. Ne végezzen plazmavágást  A vágási munkák megkezdése  hordókon vagy bármilyen zárt előtt győződjön meg egy vilá- tartályon.
  • Seite 35 Biztonsági útmutatások mert megsérülhet az optikai Fémlétra vagy állvány is létrehoz- egység. Fennáll a szem hat fokozott elektromos veszélyt károsodásának veszélye! hordozó környezetet. A jó átláthatóság és a fárad-  ságmentes munkavégzés Ha elektromos szempontból érdekében időben cserélje veszélyes körülmények között ki a védőüveget.
  • Seite 36 Biztonsági útmutatások  Üresjárati feszültségek  Védőöltözék összeadódása Munka közben a kezelő  Ha egyidejűleg egynél több plaz- személy teljes testét védeni kell mavágási áramforrást működtet, megfelelő öltözékkel, továbbá akkor azok üresjárati feszültségei védeni kell az arcát sugárzás összeadódhatnak, és fokozott és égési sérülések ellen.
  • Seite 37 Biztonsági útmutatások kell elkeríteni a munkahelyeket, üzemeltetésre alkalmasak. hogy védve legyenek a közel- A fellépő hálózati valamint ben tartózkodó személyek. kisugárzott interferenciák miatt Az illetékteleneket távol kell előfordulhatnak olyan problé- tartani a vágási munkáktól. mák, amelyek egyéb területeken Helyhez kötött munkahelyek megnehezítik az elektromágneses ...
  • Seite 38: Plazmával Kapcsolatos Általános Magyarázatok

    Biztonsági útmutatások / Plazmával kapcsolatos általános magyarázatok egyéb, közelben lévő „Ssc” rövidzárlati teljesítmé-  berendezések zavarállósága nye 2466,7 kW vagy ennél az a napszak, amikor vágási nagyobb.  munkákat végeznek. A készülék csak olyan áramel-  látáshoz alkalmas, amelynek A lehetséges kisugárzott inter- megengedett hálózati impe- ferenciák elkerülése érdekében danciája 0,2801 Ω...
  • Seite 39: Üzembe Helyezés Előtt

    Plazmával kapcsolatos általános magyarázatok / Üzembe helyezés előtt halad, és gőzzé és olvasztott szerszámot vagy egyéb tárgyat helyezni. részecskékké alakítja át a fémet. A készüléket száraz és jól szellőztetett  Maga a plazma vezeti az elekt- körülmények között kell üzemeltetni. romos áramot.
  • Seite 40: A Vágóégő Csatlakoztatása

    Üzembe helyezés előtt / Üzembe helyezés A sűrített levegő tömlőjének levételé- pozícionálni, hogy beállítsa a munkadarab  hez egyszerre meg kell nyomnia a sűrített és az égőtakaró közötti megfelelő levegő csatlakozójának reteszelését, távolságot. Ezt követően a rögzítőcsavarok és ki kell húznia a sűrített levegő tömlőjét meghúzásával rögzítse a görgős vezetőt (lásd az I ábrán).
  • Seite 41: Plazmavágási Módok

    Üzembe helyezés Kézi vágási módban történő a gyors mozdulatokat. Ennek egyik jele az, vágáskor állandó sebességgel hogy szikrák repülnek le a munkadarab felső húzza el a munkadarab felett az oldaláról. Csak olyan gyorsan mozgassa enyhén felfekvő égőt. Optimális vágat a plazmaégőt , hogy koncentráltan a mun- eléréséhez fontos, hogy az anyag vastagsá- kadarab alsó...
  • Seite 42: Hibaelhárítás

    Üzembe helyezés / Hibaelhárítás • Hibaelhárítás feszültségesés és nem tiszta átvágás alakulhat ki. Az erősen elhasználódott égőta- ÚTMUTATÁS! karó jele a hosszúkás vagy túlméretezett fúvókanyílás. Az elektróda külsején nem Ha a pisztoly elszívása be van kapcsol- lehetnek 3,2 mm-nél nagyobb mélyedések. va, a plazmavágás közben a vágáshoz szükséges feszültség jön létre.
  • Seite 43 Hibaelhárítás Vágás közben Túl kicsi a vágási sebesség. Növelje addig a vágási   leáll az ív? Túl magasan vagy túl távol sebességet, míg nem szűnik  meg a probléma. van a plazmaégő Engedje le a javasolt magas- anyagtól.  Elhasználódott plazmaégő...
  • Seite 44: Hibaelhárítás Karbantartás És Ápolás

    Hibaelhárítás / Karbantartás és ápolás Salakképződés Hőt termel a szerszám/anyag. Hagyja lehűlni az anyagot,   a vágáshelyeken? Túl kicsi vágási sebesség, majd folytassa a vágást.  Növelje a sebességet és/vagy vagy túl nagy az áramerősség.  Elhasználódott plazmaégő csökkentse az áramerősséget ...
  • Seite 45: Karbantartás

    ... / Környezetvédelemmel és ... / EU-megfelelőségi nyilatkozat egy új fúvóka furatához lépest kitágult. Hiba vagy a készülék valamely részének  Ha túl későn cseréli ki az elektródát cserére szorulása esetén forduljon vagy az égőtakarót , akkor ez az a megfelelő szakemberhez. alkatrészek túlhevülését okozhatja.
  • Seite 46: Garanciával És Szervizeléssel Kapcsolatos Tudnivalók

    Plazmavágó kompresszorral PPSK 40 A1 IAN: 360432_2010 Gyártás éve: 34/21 Cikksz.: 2340 megb. Dr. Christian Weyler Modell: PPSK 40 A1 - minőségbiztosítás - megfelel azoknak a lényegi védelmi • Garanciával és szervizeléssel követelményeknek, amelyeket az alábbi kapcsolatos tudnivalók európai irányelvekben Elektromágneses összeférhetőségre...
  • Seite 47: Jótállási Idő És Törvényben Előírt Kellékszavatossági Igények

    Garanciával és szervizeléssel kapcsolatos tudnivalók küldünk önnek egy új terméket. A termék szerviz-képviselet által végzett beavatkozás javításával vagy cseréjével nem kezdődik esetén a garancia megszűnik. újra a garanciaidő. • Garanciális eset kezelése • Jótállási idő és törvényben előírt kellékszavatossági A gyors ügyintézés érdekében kérjük, tartsa igények be a következőket: Minden kéréshez készítse elő...
  • Seite 48: Cserealkatrészek Rendelése

    Garanciával és szervizeléssel kapcsolatos tudnivalók Így léphet kapcsolatba velünk: Név: C.M.C. GmbH Internetcím: www.cmc-creative.de E-Mail: service.hu@cmc-creative.de; +49 (0) 6894/ 9989750 Telefon: Németország Székhely: IAN 360432_2010 Kérjük, vegye fi gyelembe, hogy a következő cím nem a szerviz címe. Kérjük, először a fent megnevezett szervizzel lépjen kapcsolatba.
  • Seite 49: Hu Jótállási Tájékoztató

    Gyártási szám: Plazmavágó kompresszorral IAN 360432_2010 A termék típusa: Szerviz neve, címe, telefonszáma: C. M. C. Kft. PPSK 40 A1 Katharina-Loth-Str. 15 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: 66386 St. Ingbert, Németország C. M. C. Kft. Katharina-Loth-Str. 15 Telefon: +49 (0) 6894/ 9989750 66386 St.
  • Seite 51 Obsah Tabulka používaných piktogramů ............Strana 52 Úvod ........................Strana 53 Použití v souladu s určeným účelem ................Strana 53 Rozsah dodávky ......................Strana 54 Popis dílů ........................Strana 54 Technické údaje ......................Strana 54 Bezpečnostní pokyny ..................Strana 55 Všeobecné...
  • Seite 52: Tabulka Používaných Piktogramů

    Tabulka používaných piktogramů • Tabulka používaných piktogramů Pozor! Pozor! Ohrožení elektrickým Přečtěte si návod k obsluze! proudem! Pozor, možná nebezpečí! Důležité upozornění! Elektrická zařízení Obal a zařízení zlikvidujte nelikvidujte s domovním ekologickým způsobem! odpadem! Vyrobeno z recyklovaného Zařízení nepoužívejte venku materiálu.
  • Seite 53: Tabulka Používaných Piktogramů Úvod

    Jmenovitá hodnota napětí Jmenovitá hodnota síťového chodu naprázdno napětí Plazmová řezačka Musí být přísně dodržovány platné předpisy s kompresorem PPSK 40 A1 pro předcházení úrazům. Zařízení se nesmí používat: • Úvod v nedostatečně větraných prostorách,  ve vlhkém nebo mokrém prostředí, ...
  • Seite 54: Rozsah Dodávky

    Úvod poranění očí v důsledku oslnění,  Tlačítko plazmového hořáku při kontaktu s horkými částmi zařízení  Upínací pouzdro trysky nebo obrobku (popáleniny), Pouzdro hořáku v případě nesprávného zajištění existuje  Elektroda nebezpečí úrazu a požáru v důsledku Difuzér odletujících jisker nebo částeček strusky, zdraví...
  • Seite 55: Bezpečnostní Pokyny

    Úvod / Bezpečnostní pokyny Z důvodu dalšího technického vývoje mohou VÝSTRAHA! být na zařízení bez předchozího upozornění provedeny technické změny, popř. změny  NEBEZPEČÍ PORANĚ- vzhledu. Všechny rozměry, upozornění NÍ NEBO SMRTI PRO a údaje uvedené v tomto návodu k použití DĚTI A BATOLATA! Nikdy jsou proto bez záruky.
  • Seite 56 Bezpečnostní pokyny lujte, zda je zařízení správně Uvědomte si, že jiskry a horké  připojeno k síťovému napětí. materiály se mohou při řezání Zamezte namáhání napáje- snadno dostat malými škvírami cího vedení tahem. Dříve než a otvory do přilehlých oblastí. zařízení...
  • Seite 57 Bezpečnostní pokyny Ohrožení odletujícími Nedotýkejte se elektrody  jiskrami při plazmovém holýma rukama. řezání: Nepoužívejte mokré nebo  poškozené rukavice. Jiskry odletující při řezání  Chraňte se před úrazem elek- mohou způsobit výbuch nebo  trickým proudem izolováním požár. vůči obrobku. Hořlavé...
  • Seite 58 Bezpečnostní pokyny Ohrožení elektromagnetic- můžete si způsobit těžká kými poli: poranění sítnice. Řezací proud vytváří elektro- Při svařování a plazmovém   magnetická pole. řezání vždy používejte Nepoužívejte společně se ochranný oděv.  zdravotnickými implantáty. Nikdy nepoužívejte svářečský  Nikdy si neobtáčejte řezací štít bez ochranného skla, jinak ...
  • Seite 59 Bezpečnostní pokyny významně snižuje odpor lidské nosti práce a jaká bezpečnostní kůže a izolační vlastnosti opatření je třeba přijmout při nebo značně snižuje funkčnost vlastním procesu řezání. ochranného vybavení.  Sumarizace napětí naprázdno Prostředí se zvýšeným elektric- Pokud je současně v provozu kým ohrožením může vytvářet i kovový...
  • Seite 60: Ochranný Oděv

    Bezpečnostní pokyny nacházející se v blízkosti.  Ochranný oděv Nepovolané osoby je nutno držet mimo oblast řezání. Během práce musí být pracov-  V bezprostřední blízkosti  ník obsluhy po celém těle chrá- stacionárních pracovišť by něn proti záření a popálení stěny neměly být světlé...
  • Seite 61: Všeobecné Vysvětlivky K Plazmatu

    Bezpečnostní pokyny / Všeobecné vysvětlivky k plazmatu dodržuje mezní emisní hodnoty přístroje a zařízení ohrožené  podle normy, přesto mohou rušením by měly být pokud příslušné přístroje způsobovat možno z oblasti řezání odstra- elektromagnetické rušení citlivých něny nebo odstíněny. zařízení a přístrojů. Za rušení, Tento výrobek je určený...
  • Seite 62: Před Uvedením Do Provozu

    Všeobecné vysvětlivky k plazmatu / Před uvedením do provozu napájíte zápornou elektrodu • Před uvedením do provozu proudem a uvedete hrot trysky do • Prostředí instalace styku s kovem, vytvoří toto spojení uzavřený elektrický obvod. Mezi Ujistěte se, že je pracoviště dostatečně elektrodou a kovem nyní...
  • Seite 63: Postup Při Použití Externího Kompresoru

    Před uvedením do provozu / Uvedení do provozu • Postup při použití externího plazmového hořáku a rukou utáhněte kompresoru převlečnou matici (viz obr. A+B). UPOZORNĚNÍ! • Připojení zemnícího kabelu Pro plazmové řezání se doporučuje tlak Propojte konektor zemnicí svorky 4-4,5 barů. Toto odpovídajícím způ- sobem nastavte na svém kompresoru.
  • Seite 64: Druhy Plazmového Řezání

    Uvedení do provozu 2. Umístěte stroj do blízkosti obrobku. nesmíte během závěrečného průtoku plynu 3. Stiskněte vypínač I/O vypnout, aby nedošlo k poškození plazmo- 4. Připojte zemnicí svorku na řezaný vého hořáku v důsledku přehřátí. obrobek a ujistěte se, že je dobrý POZOR! elektrický...
  • Seite 65: Řešení Závad

    Uvedení do provozu / Řešení závad můžete použít i při řezání plechů, abyste opotřebeného pouzdra hořáku minimalizovali riziko zpětného stříkání prodloužený nebo nadměrný otvor trysky. materiálu, který by mohl poškodit špičku. Vnější část elektrody nesmí být zahlou- bena více než 3,2 mm. Pokud je opotřebena Provrtávání...
  • Seite 66 Řešení závad Oblouk při řezání Rychlost řezání je příliš nízká. Zvyšujte rychlost řezání, a to   zastavuje? až do odstranění problému. Plazmový hořák držíte  příliš vysoko a příliš daleko od Sklopte plazmový hořák  materiálu. na doporučenou výšku. Opotřebené...
  • Seite 67: Údržba A Péče

    Řešení závad / Údržba a péče Tvorba strusky Nástroj/materiál se zahřívá. Nechte materiál vychladnout   v místech řezu? Rychlost řezání je příliš nízká a poté pokračujte v řezání.  nebo intenzita proudu příliš Zvyšte rychlost a/nebo snižte  vysoká. intenzitu proudu, dokud se Opotřebené...
  • Seite 68: Údržba

    Rok výroby: 34/21 • Skladování Č. zboží: 2340 Model: PPSK 40 A1 Když se spotřebič nepoužívá, je potřeba jej splňuje základní požadavky na ochranu, uložit na čisté a suché místo chráněné před které jsou uvedeny v evropských směrnicích prachem.
  • Seite 69: Informace O Záruce A Servisních Opravách

    EU prohlášení o shodě / Informace o záruce a  servisních opravách o omezení používání některých nebezpeč- Budete jej potřebovat jako doklad potvrzující ných látek v elektrických a elektronických koupi. Pokud se do 3 let od data zakoupení zařízeních. tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek vám – podle Pro hodnocení...
  • Seite 70: Postup Při Záruční Reklamaci

    Informace o záruce a  servisních opravách návodu k provozu. Je bezpodmínečně nutné vyhnout se účelům použití a jednáním, která se v návodu k obsluze nedoporučují, nebo před kterými návod k obsluze varuje. Tento výrobek je určen pouze pro profesionální použití, nikoli pro komerční účely. Záruka zaniká v případě zneužití a neodborné...
  • Seite 71 Obsah Tabuľ ka použitých piktogramov ............... Strana 72 Úvod ........................Strana 73 Použitie v súlade so  stanoveným účelom ............... Strana 73 Obsah balenia ......................Strana 74 Popis dielov ......................Strana 74 Technické údaje ......................Strana 74 Bezpečnostné upozornenia ................Strana 75 Všeobecné...
  • Seite 72 Tabuľ ka použitých piktogramov • Tabuľ ka použitých piktogramov Upozornenie! Upozornenie! Prečítajte si Nebezpečenstvo zásahu návod na používanie! elektrickým prúdom: Pozor, možné Dôležité upozornenie! nebezpečenstvá! Elektrospotrebiče nelikviduj- Obal a zariadenie te spoločne s komunálnym zlikvidujte ekologicky! odpadom! Zariadenie nepoužívajte Vyrobené z recyklovaných v exteriéri a nikdy v prípade materiálov.
  • Seite 73: Tabuľ Ka Použitých Piktogramov Úvod

    Napätie pri voľnobehu – Menovitá hodnota sieťového menovitá hodnota napätia Plazmová rezačka tiež dodržiavanie bezpečnostných poky- s  kompresorom PPSK 40 A1 nov, návodu na montáž a prevádzkových upozornení v návode na obsluhu. • Úvod Je potrebné čo najpresnejšie dodržiavať platné bezpečnostné predpisy. Zariadenie Srdečne blahoželáme! Rozhodli...
  • Seite 74: Obsah Balenia

    Úvod ZVYŠKOVÉ RIZIKO Plazmová rezačka s kompresorom Aj v prípade, ak zariadenie obsluhujete Rukoväť na nosenie podľa predpisov, pretrvávajú vždy zvyškové Sieťová zástrčka riziká. Uzemňovacia svorka Konektor uzemňovacej svorky V súvislosti s typom konštrukcie a vyhoto- Plazmový horák – konektor prúdu vením tejto plazmovej rezačky sa môžu Plazmový...
  • Seite 75: Bezpečnostné Upozornenia

    Úvod / Bezpečnostné upozornenia • Bezpečnostné upozornenia „Skutočný“ rezný výkon: 0,1 mm – 12 mm VAROVANIE! (podľa materiálu)  Pred použitím si starostlivo meď: 1 – 4 mm prečítajte návod na použí- ušľachtilá oceľ: 1 – 8 mm hliník: 1 – 8 mm vanie.
  • Seite 76 Bezpečnostné upozornenia údržbu nesmú vykonávať deti žitím zariadenia sa ubezpečte, bez dozoru. že je vhodné ako pracovisko. Opravy alebo/a údržbové  práce nechajte vykonávať iba Do vzdialenosti 10 m okolo  kvalifi kovaného elektrikára. plazmovej rezačky odstráňte Používajte iba dodané zvára- všetky horľavé...
  • Seite 77 Bezpečnostné upozornenia Nepoužívajte plazmovú Musia byť ľahko dostupné   rezačku na rozmrazovanie prostriedky na rýchle elektrické zamrznutých potrubí. odpojenie zdroja rezacieho prúdu alebo obvodu rezacieho Nebezpečenstvo zásahu prúdu (napr. zariadenie elektrickým prúdom: núdzového vypnutia). VAROVANIE! Ohrozenie vznikajúcim dymom počas plazmového ...
  • Seite 78 Bezpečnostné upozornenia teľa, ktorý ho môže ihneď  Bezpečnostné použiť. upozornenia špecifi cké Nerežte na bubnoch ani  pre zváračské štíty v žiadnych uzatvorených nádobách. Pomocou svetlého svetelného  zdroja (napríklad zapaľovač) Ohrozenie lúčmi elektric- sa vždy pred začiatkom kého oblúka: rezacích prác presvedčte Lúče elektrického oblúka môžu ...
  • Seite 79 Bezpečnostné upozornenia notka. Existuje nebezpečenstvo Pri použití zváračiek v podmien- poškodenia očí! kach s elektrickým ohrozením Kvôli dobrej viditeľnosti a práci nesmie voľnobežné výstupné  bez únavy vymeňte včas napätie zváračky prekročiť 35 V ochranné sklo. (efektívna hodnota). Táto plaz- mová rezačka sa na základe výstupného napätia v týchto ...
  • Seite 80: Ochranný Odev

    Bezpečnostné upozornenia k sčítaniu ich voľnobežných – Pred rezacími prácami si napätí, čo môže viesť k zvýše- oblečte ochranný odev. nému elektrickému ohrozeniu. – Natiahnite si rukavice. Zdroje zváracieho prúdu s ich – Otvorte okná, aby ste zabez- samostatnými riadeniami pečili prívod vzduchu. a prípojkami musia byť...
  • Seite 81 Bezpečnostné upozornenia nachádzať steny so svetlou tické rušenie v citlivých zariade- farbou, ani ligotavé steny. niach a prístrojoch. Za rušenia, Okná je potrebné chrániť proti ktoré vzniknú pri výkone prác žiareniu alebo odrazu žia- elektrickým oblúkom, je zodpo- renia aspoň do výšky hlavy, vedný...
  • Seite 82: Všeobecné Vysvetlivky K Plazme

    Bezpečnostné upozornenia / Všeobecné vysvetlivky k plazme Zariadenia a systémy ohro- malú rúrku. V strede tejto rúrky sa  zené rušivým vyžarovaním by nachádza záporne nabitá elek- sa mali presunúť čo najďalej tróda priamo nad tryskou. Účin- od oblasti rezania alebo mali kom vírivého prstenca sa plazma by byť...
  • Seite 83: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Pred uvedením do prevádzky • Pred uvedením do • Postup pri používaní prevádzky externého kompresora • Okolité prostredie inštalácie UPOZORNENIE! Na plazmové rezanie sa odporúča tlak Zabezpečte, aby bol pracovný priestor 4 – 4,5 bar. Patrične ho nastavte na dostatočne vetraný. Ak sa zariadenie kompresore.
  • Seite 84: Pripojenie Uzemňovacieho Kábla

    Pred uvedením do prevádzky / Uvedenie do prevádzky • Uvedenie do prevádzky utiahnite prevlečnú maticu (pozri obr. A+B). • Obsluha • Pripojenie uzemňovacieho kábla 1. Nainštalujte plazmovú rezačku na suchom a dobre vetranom mieste. Spojte konektor uzemňovacej svorky 2. Umiestnite stroj v blízkosti obrobku. s pripojovacou zdierkou uzemňovacej 3.
  • Seite 85: Druhy Rezania Plazmou

    Uvedenie do prevádzky Dištančné rezanie dozadu. Pri uvoľnení tlačidla plazmového horáka , zhasne plazmový zväzok V niektorých prípadoch je výhodou rezať a vypne sa zdroj prúdu. Plyn prúdi ešte cca púzdrom horáka , ktorý držíte cca 5 sekúnd, aby sa ochladil horák. Rovnaký 1,5 mm až...
  • Seite 86 Odstraňovanie chýb • Odstraňovanie chýb UPOZORNENIE! Ak je stlačené odsávanie horáka, počas plazmového rezania sa vytvorí napä- tie potrebné na rezanie. Preto ak nie je uzavretý elektrický okruh, odvádza sa vytvorené napätie cez prúd iskier. Elektrické výboje, ktoré tým vznikajú vnútri zariadenia, nepredstavujú...
  • Seite 87: Odstraňovanie Chýb

    Odstraňovanie chýb Nedostatočný Príliš vysoká rýchlosť rezu. Spomaľte pracovnú rýchlosť.   prienik? Nastavte sklon. Púzdro horáka prilieha   Sú nevyhnutné viaceré príliš šikmo  priebehy. Kov je príliš hrubý.  Skontrolujte a vymeňte Opotrebované jednotlivé diely   opotrebované...
  • Seite 88: Odstraňovanie Chýb Údržba A Starostlivosť

    Odstraňovanie chýb / Údržba a starostlivosť Kapacita bola preťažená. Príliš hrubý materiál, Spotrebné   diely sa rýchlo Prekročenie doby riadenia zväčšite uhol, aby ste zabráni-  opotrebovávajú. oblúka. li spätnému fúkaniu materiálu Nesprávne poskladaný späť do hrotu.  plazmový horák. Neovládajte oblúk dlhšie ako ...
  • Seite 89: Skladovanie

    že výrobok • Skladovanie Plazmová rezačka s kompresorom PPSK 40 A1 Ak sa zariadenie nepoužíva, mali by ste ho skladovať chránené pred prachom na čistom IAN: 360432_2010 a suchom mieste. Rok výroby: 34/21 •...
  • Seite 90: Informácie O Záruke A Servise

    EÚ vyhlásenie o zhode / Informácie o záruke a  servise Na účely posúdenia zhody boli použité chyba, zariadenie vám bezplatne opravíme nasledujúce harmonizované normy: alebo vymeníme – podľa nášho zváženia. Podmienkou poskytnutia tohto záručného EN IEC 60974-1:2018 + A1:2019 plnenia je, že v rámci 3-ročnej lehoty EN 55011:2009+A1:2010 predložíte chybné...
  • Seite 91: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    Informácie o záruke a  servise preklad originálneho návodu na obsluhu odrádza alebo pred ktorými varuje. Produkt je určený len na profesionálne a nekomerčné použitie. V prípade nesprávnej alebo neodbornej manipulácie, použitia násilia a v prípade zásahov, ktoré nevyko- nala naša autorizovaná servisná pobočka, záruka zaniká.
  • Seite 93 Inhaltsverzeichnis Tabelle der verwendeten Piktogramme ..........Seite 94 Einleitung ........................Seite 95 Bestimmungsgemäße Verwendung .................Seite 95 Lieferumfang .......................Seite 96 Teilebeschreibung ......................Seite 96 Technische Daten ......................Seite 97 Sicherheitshinweise ...................Seite 97 Allgemeine Plasma-Erläuterungen .............Seite 105 Vor der Inbetriebnahme ..................Seite 105 Aufstellungsumgebung ....................Seite 105 Auswahl Druckluftversorgung ..................Seite 106 Vorgehen bei Verwendung eines externen Kompressors ..........Seite 106 Anschluss des Schneidbrenners ..................Seite 106 Massekabel anschließen ....................Seite 106...
  • Seite 94: Tabelle Der Verwendeten Piktogramme

    Tabelle der verwendeten Piktogramme • Tabelle der verwendeten Piktogramme Vorsicht! Vorsicht! Gefährdung durch Bedienungsanleitung lesen! elektrischen Schlag! Achtung, mögliche Gefah- Wichtiger Hinweis! ren! Entsorgen Sie Elektrogeräte Entsorgen Sie Verpackung nicht über den Hausmüll! und Gerät umweltgerecht! Verwenden Sie das Gerät Hergestellt aus nicht im Freien und nie bei Recyclingmaterial.
  • Seite 95: Einleitung

    Bemessungswert der Fre- richter quenz. Leerlaufspannungs- Bemessungswert der Netz- Bemessungswert spannung Plasmaschneider mit Kompressor PPSK 40 A1 • Bestimmungsgemäße Verwendung • Einleitung Das Gerät ist zum Plasmaschneiden mit Druckluft von allen elektrisch leitfähigen Herzlichen Glückwunsch! Sie Metallen geeignet. Bestandteil der bestim- haben sich für ein hochwertiges Produkt...
  • Seite 96: Lieferumfang

    Einleitung che. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. 1 Abnehmbare Rollenführung Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiterga- 1 Druckluftschlauch be des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus. • Teilebeschreibung Jegliche Anwendung, die von der bestim- mungsgemäßen Verwendung abweicht, ist HINWEIS! untersagt und potentiell gefährlich.
  • Seite 97: Technische Daten

    Einleitung / Sicherheitshinweise • Technische Daten kann das Gerät beschädigen. • Sicherheitshinweise Leistung: 15 - 40 A Eingang: 230 V~ 50 Hz WARNUNG! Gewicht: ca. 11 kg  Bitte lesen Sie vor dem Ge- Abmessungen: 396 x 200 x 245 mm brauch die Bedienungsanlei- Isolationsklasse: Duty Cycle...
  • Seite 98 Sicherheitshinweise wiesen wurden und die dar- denhalter auf einer isolierten aus resultierenden Gefahren Unterlage ab und nehmen Sie verstehen. Kinder dürfen nicht erst nach 15 Minuten Abküh- mit dem Gerät spielen. Reini- lung die Elektroden aus dem gung und Benutzerwartung Halter.
  • Seite 99: Gefährdung Durch Elektrischen Schlag

    Sicherheitshinweise langen können. Händen anfassen. Seien Sie sich bewusst, dass Keine nassen oder beschädig-   das Schneiden an einer De- ten Handschuhe tragen. cke, am Boden oder einem Schützen Sie sich vor einem  Teilbereich ein Feuer auf der elektrischen Schlag durch gegenüberliegenden, nicht Isolierungen gegen das Werk-...
  • Seite 100: Gefährdung Durch Funkenflug Beim Plasmaschneiden

    Sicherheitshinweise halten. Schweißerschutzhelm ver-  Gerät in offenen Bereichen wenden und auf die korrekte  verwenden. Filtereinstellung achten. Gerät nur in gut belüfteten Vollständigen Körperschutz   Räumlichkeiten verwenden. tragen. Gefährdung durch Gefährdung durch Funkenflug beim Plasma- elektromagnetische Felder: schneiden: Schneidstrom erzeugt elektro- ...
  • Seite 101: Umgebung Mit Erhöhter Elektrischer Gefährdung

    Sicherheitshinweise nen betrieben werden, die das der Bewegungsraum ein- 16. Lebensjahr vollendet ha- geschränkt ist, so dass der ben. Bediener in Zwangshaltung Machen Sie sich mit den (z.B.: kniend, sitzend, liegend)  Sicherheitsvorschriften für das arbeitet und elektrisch leitfähi- Plasmaschneiden vertraut. ge Teile berührt;...
  • Seite 102: Plasmaschneiden In Engen Räumen

    Sicherheitshinweise  Plasmaschneiden in en-  Verwendung von Schul- gen Räumen terschlingen Der Plasmaschneider darf nicht Beim Schweißen und Plasma- benutzt werden, wenn das Ge- schneiden in engen Räumen kann rät getragen wird, z.B. mit einer es zu einer Gefährdung durch Schulterschlinge.
  • Seite 103: Schutz Gegen Strahlen Und Verbrennungen

    Sicherheitshinweise An beiden Händen sind Stul-   EMV-Geräteklassifizierung penhandschuhe aus einem geeigneten Stoff (Leder) zu Gemäß der Norm IEC 60974- tragen. Sie müssen sich in 10 handelt es sich hier um einen einem einwandfreien Zustand Plasmaschneider mit der elekt- befinden.
  • Seite 104 Sicherheitshinweise entstehen, ist der Anwender Geräte und Anlagen sollten verantwortlich und der Anwender möglichst aus dem Schneid- muss geeignete Schutzmaßnah- bereich entfernt werden oder men treffen. Hierbei muss der abgeschirmt werden. Anwender besonders berücksich- Das Produkt ist lediglich für  tigen: den professionellen Gebrauch bestimmt.
  • Seite 105: Allgemeine Plasma-Erläuterungen

    Allgemeine Plasma-Erläuterungen / Vor der Inbetriebnahme dem zu bearbeitenden Metall in • Allgemeine Plasma-Erläute- rungen Kontakt bleibt. Die Schneiddüse hat eine Reihe Plasmaschneider funktionieren, weiterer Kanäle. Diese Kanäle indem sie unter Druck gesetztes erzeugen einen konstanten Fluss Gas, wie z.B. Luft, durch eine an Schutzgas um den Schneide- kleine Röhre pressen.
  • Seite 106: Auswahl Druckluftversorgung

    Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme • Auswahl Druckluftversor- Druckluftanschlusses drücken und gung gleichzeitig den Druckluftschlauch Betätigen Sie den Wahlschalter Druckluftver- herausziehen (siehe Abb. I). sorgung um die Druckluftquelle zu Stellen Sie den Umschalter externe  wählen. Druckluft auf Position „offen“ (Abbil- Auf Position INT (Abbildung J) erfolgt dung M).
  • Seite 107: Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme rollen werden nun so positioniert, dass 8. Die Geschwindigkeit ist so zu regulieren, die gewünschte Entfernung zwischen dass eine gute Schneidleistung erzielt Werkstück und Brennerhülle eingestellt ist. wird. Der Plasmastrahl bildet einen gera- Anschließend wird die Rollenführung den Bogen (Edelstahl, Aluminium) oder durch Festziehen der Fixierschrauben einen 5°...
  • Seite 108 Inbetriebnahme / Fehlerbehebung dem Arbeitsgegenstand kommt und der angewinkelt, um die Funken von der Schneidebogen sich festgesetzt hat. Nach- Brennerhülle und von Ihnen weg zu dem der Schneidebogen generiert wurde, richten. Betätigen Sie die Plasmabrennertas- bewegen Sie nun den Plasmabrenner und senken Sie die Spitze des Plas- die gewünschte Richtung.
  • Seite 109 Fehlerbehebung Fehler Fehlerursache Fehlerbehebung Kontrolllampe Kein Stromanschluss. Überprüfen Sie, ob das Gerät   leuchtet nicht? AN/AUS Schalter steht auf an der Steckdose angeschlos-  Aus. sen ist. Schalter auf ON/AN stellen.  Ventilator läuft Stromleitung unterbrochen. Überprüfen Sie, ob das Gerät ...
  • Seite 110 Fehlerbehebung Luftstrom kann Druckluftleitung beschädigt Neuanschluß der Leitung.   nicht reguliert oder defekt. werden? Ventil/ Manometer fällt aus.  HF- Bogen wird Der Schalter des Brenners ist Elektrode erneuern.   nicht erzeugt? defekt. Lötstelle am Brennerschalter  oder Stecker gelöst. Ventil/Manometer fällt aus.
  • Seite 111: Fehlerbehebung Wartung Und Pflege

    Fehlerbehebung/ Wartung und Pflege Verbrauchsstücke Leistungsfähigkeit wurde über- Zu dickes Material, vergrößern   nutzen schnell strapaziert. Sie den Winkel, um zu verhin- Überschreitung der Bogensteu- dern das das Material in die  erungszeit. Spitze zurück geblasen wird. Inkorrekter Plasmabrennerzu- Steuern Sie den Bogen nicht ...
  • Seite 112: Wartung

    Umwelthinweise und Entsorgungsangaben • Wartung • Umwelthinweise und Entsorgungsangaben HINWEIS! Rohstoffrückgewinnung statt Müllent- Der Plasmaschneider muss für eine einwandfreie Funktion sowie für die sorgung Einhaltung der Sicherheitsanforderungen regelmäßig gewartet werden. Unsach- Gerät, Zubehör und Verpackung gemäßer und falscher Betrieb können sollten einer umweltgerechten zu Ausfällen und Schäden am Gerät Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Seite 113: Eu - Konformitätserklärung

    EN 60974-10:2014 + A1:2015 DE-66386 St. Ingbert Deutschland St. Ingbert, 01.04.2021 erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Plasmaschneider mit Kompressor PPSK 40 A1 IAN: 360432_2010 Herstellungsjahr: 34/21 i. A. Dr. Christian Weyler Art.-Nr.: 2340 - Qualitätssicherung - Modell: PPSK 40 A1 •...
  • Seite 114: Garantiezeit Und Gesetzliche Mängelansprüche

    Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf- Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt be- datum dieses Produkts ein Material- oder schädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewar- Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von tet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des uns –...
  • Seite 115 Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Hinweis: Bitte beachten Sie, dass die folgende An- Auf www.lidl-service.com können Sie schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren diese und viele weitere Handbücher, Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. Produktvideos und Software herunter- laden. C.M.C. GmbH Katharina - Loth - Str.
  • Seite 116 DE/AT/CH...
  • Seite 117 C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Last Information Update · Információk státusza · Poslední aktualizace informací · Posledná aktualizácia informácií · Stand der Informationen: 04/2021 Ident.-No.: PPSK40A1042021-4 IAN 360432_2010...

Inhaltsverzeichnis