Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stihl FG 3 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FG 3:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
STIH)
STIHL FG 3
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
Notice d'emploi
Instrucciones de servicio
Istruzioni d'uso
Instruções de serviço

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl FG 3

  • Seite 1 STIH) STIHL FG 3 Gebrauchsanleitung Instruction Manual Notice d’emploi Instrucciones de servicio Istruzioni d’uso Instruções de serviço...
  • Seite 2 D Gebrauchsanleitung 3 - 11 G Instruction Manual 12 - 20 F Notice d’emploi 21 - 29 E Instrucciones de servicio 30 - 38 I Istruzioni d’uso 39 - 47 P Instruções de serviço 48 - 56...
  • Seite 3 Neben der Beschreibung der Handha- bung können in dieser Gebrauchsanlei- vielen Dank, dass Sie sich für ein Sämtliche Bildsymbole, die auf dem tung Textabschnitte mit zusätzlicher Qualitätserzeugnis der Firma STIHL Gerät angebracht sind, sind in dieser Bedeutung enthalten sein. Diese entschieden haben. Gebrauchsanleitung erklärt.
  • Seite 4: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Verwendungszweck Lieferumfang / Ausstattung Besondere Sicherheits- Mit dem STIHL Feilgerät können Mit dem STIHL Feilgerät können maßnahmen sind bei der sämtliche STIHL Oilomatic-Sägeketten sämtliche STIHL Oilomatic-Sägeketten Diese Gebrauchsanleitung bezieht Arbeit mit dem Feilgerät geschärft werden mit Ausnahme von geschärft werden mit Ausnahme von...
  • Seite 5: Einrichten

    Ist der ermittelte Richtzahn in der linken Kette noch mit einem quer Zahnreihe, Führungsschiene so aufgelegten Schraubendreher einspannen, dass die Schienenspitze durchgezogen werden kann. nach rechts weist. Bei einem Zahn der rechten Zahnreihe muss die Schienenspitze nach links weisen. FG 3...
  • Seite 6: Einstellen

    3 = Schrauben fixieren und mäßig (9,32) festziehen. (9,32) Es dürfen nur Spezial-Sägeketten- 0.325 (8,25) Schärffeilen verwendet werden. (9,32) Werkstattfeilen sind in Form und 0.404 (10,26) 1 = Schärfwinkel einstellen Hiebart zum Schärfen von Sägeketten ungeeignet! Die Verzahnung der Klemmung entspricht 5° FG 3...
  • Seite 7 Mitte der Rechtsdrehung – Feile höher) bis 5 = Anschlagrolle bringen die Schärffeile 1/4 ihres Durchmessers über das Zahndach herausragt. Durch Schwenken und Anheben des Feilenrahmens 6 = Feile nach unten zwischen Zahnbrust und Tiefenbegrenzer des Richtzahnes bringen FG 3...
  • Seite 8 Schneidezahnes (Richtzahn) 4 = Anschlagschraube abhebt. anliegt. 1 = Anschlagstange soll nun an der 2 = Anschlagrolle anliegen. Ist dies nicht der Fall, 3 = Anschlag geringfügig nachstellen und die Kette nachführen. Anschlagstellung erneut kontrollieren. FG 3...
  • Seite 9 1 = Feillehre (Sonderzubehör) auf die und nach erneutem Schärfen Sägekette auflegen. Ragt der Prüfung wiederholen. Tiefenbegrenzer über die Feillehre Wenn keine Abweichung mehr heraus, muss er nachgearbeitet besteht, alle Zähne der zweiten werden. Zahnreihe mit dieser Einstellung schärfen FG 3...
  • Seite 10 Feillehre abnehmen und alle steht. Tiefenbegrenzer mit dieser 3 = Anschlag verstellen, bis dieser am Einstellung nachfeilen. Zahnrücken des Schneidezahnes anliegt. Anschließend von Hand die Schräge nachfeilen – parallel zur eingeprägten Service-Markierung, a = ca. 0,5 mm ist. FG 3...
  • Seite 11: Wichtige Bauteile

    Wichtige Bauteile 1 = Führungsstück 2 = Tiefeneinstellschraube 3 = Seiteneinstellung 4 =Anschlagstange 5 = Schärffeile 6 = Justierschraube 7 = Flügelmutter 8 = Längenanschlag 9 = Klemmschraube 10 = Klemmbacken FG 3...
  • Seite 12: Guide To Using This Manual

    Thank you for choosing a quality All the pictograms attached to the that require your special attention. Such engineered STIHL product. machine are shown and explained in the paragraphs are marked with the this manual.
  • Seite 13: Safety Precautions

    Safety Precautions Application Equipment and features To reduce the risk of The STIHL filing tool can be used to personal injury, special sharpen all STIHL Oilomatic saw chains This instruction manual refers to safety precautions must with the exception of square ground...
  • Seite 14 If the bar with a screwdriver or suitable master cutter is in the right-hand row of rod engaged in a cutter. cutters, the bar nose must point to the left. FG 3...
  • Seite 15 (9,32) sharpening files. Other files are (9,32) unsuitable for sharpening chains because they have the wrong shape 0.325 (8,25) and cut. (9,32) 0.404 (10,26) 1 = Set the filing angle One notch on clamp is equivalent to 5°. FG 3...
  • Seite 16 (5). clockwise to raise file) until 1/4 of file diameter projects above top plate. Position the file (6) between the side plate and depth gauge of the master cutter by swinging and lifting the filing frame. FG 3...
  • Seite 17 (4). The stop bar (1) should now locate against the stop roller (2). If this is not the case, readjust the stop (3) slightly and pull the chain up against it. Check the position of the stop again. FG 3...
  • Seite 18 (3), resharpen and check has to be lowered. again. If the length is correct, sharpen all cutters in the second row using this setting. FG 3...
  • Seite 19 Adjust stop (3) until it butts against the back of the cutter. Finish off by filing the slope by hand, parallel to the stamped marking, until dimension “a” is approx. 0.5 mm. FG 3...
  • Seite 20: Main Parts

    Main Parts 1 Guide 2 Height adjusting screw 3 Lateral adjusting screw 4 Stop bar 5 Sharpening file 6 Adjusting screw 7 Wing screw 8 Stop 9 Clamp screw 10 Clamping jaws FG 3...
  • Seite 21 Ces passages sont repérés de qualité de la société STIHL. sente Notice d’emploi. par l’un des pictogrammes suivants : Ce produit a été construit en utilisant Pour faciliter la compréhension, des...
  • Seite 22 Prescriptions de sécurité Domaine d’utilisation En utilisant l’affûteur à L’affûteur à lime STIHL permet l’affûtage Volume de fourniture / lime, il faut respecter des de toutes les chaînes de tronçonneuses équipement règles de sécurité particu- STIHL Oilomatic à l’exception des chaî- La présente Notice d’emploi est...
  • Seite 23 Si transversalement. la dent de référence se trouve dans la rangée de dents droite, il faut prendre le guide-chaîne de telle sorte que son nez soit tourné vers la gauche. FG 3...
  • Seite 24 Ajuster et la taille des limes d’atelier couran- 0.404 (10,26) 1 = l’angle d’affûtage tes ne conviennent pas pour l’affû- tage de chaînes de tronçonneuse ! Chaque cran du système de serrage correspond à un angle de 5°. FG 3...
  • Seite 25 1/4 du diamètre de la lime d’affû- tage dépasse par rapport au faîte du toit de dent. 6 = lime vers le bas entre le front de dent et le limiteur de profondeur de la dent de référence. FG 3...
  • Seite 26 0,2 mm par rapport au 4= galet de butée. 1 = barre de butée doit alors porter sur 2 = galet de butée. Sinon, réajuster légèrement la 3 = butée et faire suivre la chaîne. Contrôler à nouveau la position de butée. FG 3...
  • Seite 27 3 = butée puis répéter le contrôle après fondeur dépasse du gabarit d’affû- un nouvel affûtage. tage, il doit être rectifié. Une fois que plus aucune différence n’existe, affûter toutes les dents de la deuxième rangée de dents avec ce réglage. FG 3...
  • Seite 28 Ensuite, passer un coup de lime à la main pour rectifier l’inclinaison – parallèlement à la marque de main- tenance matricée, jusqu’à obtention de la cote a = env. 0,5 mm. FG 3...
  • Seite 29: Principales Pièces

    Principales pièces 1= Pièce de guidage 2= Vis de réglage en profondeur 3= Réglage latéral 4= Barre de butée 5= Lime d’affûtage 6= Vis d’ajustage 7= Vis à ailettes 9= Vis de serrage 10= Mâchoires de serrage FG 3...
  • Seite 30: Símbolos Gráficos

    Estos párrafos calidad de la empresa STIHL. explicados en estas instrucciones de están marcados con uno de los servicio.
  • Seite 31: Para Su Seguridad

    Para su seguridad Uso previsto Volumen de suministro / Para el trabajo con la Con la limadora STIHL pueden afilarse limadora hay que todas las cadenas STIHL Oilomatic equipamiento observar medidas excepto las cadenas con filo de arista Estas instrucciones de servicio se...
  • Seite 32 Si el diente patrón se encuentra en la hilera de dientes derecha, sujetar la espada de forma que la punta apunte hacia la izquierda. FG 3...
  • Seite 33 0.404 (10,26) Ajustar el no son las adecuadas para el 1 = ángulo de afilado de 30° afilado debido a su forma y picado diferente! El dentado del apriete corresponde a 5°. FG 3...
  • Seite 34 1/4 de su diámetro del lomo del diente. Girar y levantar el bastidor de porte hasta que la 6 = lima se encuentre abajo entre la cara de ataque y el limitador de profundidad del diente patrón. FG 3...
  • Seite 35 1 = barra de tope debe apoyarse en el 4= rodillo de tope. 2 = rodillo de tope. En caso necesario reajustar un poco el 3 = tope y colocar la cadena correspondientemente. Volver a controlar la posición de tope. FG 3...
  • Seite 36 3 = tope. Afilar de nuevo y volver a plantilla de limado hay que controlar la longitud del diente. retocarlo. Cuando ya no haya una diferencia afilar todos los dientes de la segunda hilera de dientes con este ajuste. FG 3...
  • Seite 37 HVSDxRO 6XVWLWXLU OD OLPD UHGRQGD SRU OD $MXVWDU HO OLPD WULDQJXODU    WRUQLOOR GH DMXVWH GH OD SURIXQGLGDG $MXVWDU XQ iQJXOR GH DILODGR GH ƒ GH IRUPD TXH HO OLPLWDGRU GH 0RYHU OD FDGHQD KDVWD TXH HO SURIXQGLGDG SXHGD VHU DILODGR D OD OLPLWDGRU GH SURIXQGLGDG VH DOWXUD QHFHVDULD D UDV FRQ OD HQFXHQWUH SRU GHEDMR GH OD OLPD...
  • Seite 38 1= Pieza de guía 2= Tornillo de ajuste de la profundidad 3= Ajuste lateral 4= Barra de tope 5= Lima de afilado 6= Tornillo de ajuste 7= Tornillo de mariposa 8= Tope longitudinal 9= Tornillo de apriete 10= Mordazas de sujeción FG 3...
  • Seite 39 . l’apparecchiatura a motore concessionaria. Esempio: Segnalazione per un comportamento che eviti danni Allentare la all’ambiente 1 = vite 2 = leva ... Hans Peter Stihl FG 3...
  • Seite 40: Per La Vostra Sicurezza

    Per la vostra sicurezza Destinazione Entità di fornitura/dotazione Il lavoro con l'affilatore Con l'affilatore STIHL si possono affilare richiede il rispetto di tutte le catene STIHL Oilomatic, ad Queste istruzioni d'uso si riferiscono particolari norme di eccezione delle catene per taglio con a modelli di dotazione diversa.
  • Seite 41: Messa A Punto

    4 = vite in modo che la catena possa sinistra, bloccare la spranga in modo ancora essere tirata con un che la sua punta sia rivolta a destra. Se cacciavite messo trasversalmente. si trova nella fila destra, la punta deve essere rivolta a sinistra. FG 3...
  • Seite 42 0.325 (8,25) catene. Per la forma e il tipo di (9,32) taglio, le lime da officina non sono 0.404 (10,26) adatte per affilare catene. Impostare l’- 1 = angolo di affilatura La dentatura del bloccaggio corrisponde a 5° FG 3...
  • Seite 43 1/4 del suo diametro. Ribaltando e spostando il telaio della lima, spostare la 6 = lima in basso fra la spoglia anteriore e il limitatore di profondità del dente pilota FG 3...
  • Seite 44 0,1 a 0,2 mm dal 4= rullo di arresto. 1 = barra di arresto ora deve poggiare 2 = rullo di arresto. Altrimenti regolare moderatamente l’- 3 = arresto e accompagnare la catena. Ricontrollare la posizione dell’arresto. FG 3...
  • Seite 45 Se il limitatore sporge 3 = arresto e ricontrollare dopo una dalla dima deve essere ripassato. nuova affilatura. Se non esistono più differenze, affilare tutti i denti della seconda fila secondo questa regolazione. FG 3...
  • Seite 46 Togliere la dima e ripassare tutti i limitatori secondo questa Spostare l’- impostazione. 3 = arresto sul bordo posteriore del dente. Ripassare a mano, infine, lo smusso parallelamente al riferimento inciso fino a che a = circa 0,5 mm. FG 3...
  • Seite 47: Componenti Principali

    1= Elemento di guida 2= Vite di regolazione profondità 3= Regolazione laterale 4= Barra di arresto 5= Lima di affilatura 6= Vite di registro 7= Vite ad alette 8= Arresto longitudinale 9= Vite di bloccaggio 10= Ganasce di bloccaggio FG 3...
  • Seite 48: Referente A Estas Instruções De Serviço

    Instruções tenham decidido por um produto aparelhos, são explicados nestas Instru- de serviço. Estes parágrafos são marca- de qualidade da fábrica STIHL. ções de serviço. dos por um dos símbolos descritos a Este produto foi fabricado em A descrição do manuseio é...
  • Seite 49: Para A Sua Segurança

    Equipamento durante o trabalho com o STIHL, com a excepção das cor-rentes Estas Instruções de serviço refe- aparelho de limar para com esmerilamento de arestas (RSL, rem-se a modelos com diferentes evitar de ferir-se.
  • Seite 50 A ponta da guia tem que indicar para a esquerda com um dente na fila direita dos dentes. FG 3...
  • Seite 51 RCX, RMX, PMX 10 ° (corte longitudinal) Passe da corrente Ø da lima Pol. (mm) (Pol.) (6,35) (9,32) (9,32) 0.325 (8,25) (9,32) 0.404 (10,26) Regular o 1 = ângulo de afiação A dentadura do aperto corresponde a 5° FG 3...
  • Seite 52 6 = lima para baixo entre a face do den- te e o limitador de profundidade do dente de referência FG 3...
  • Seite 53 1 = barra de encosto deve estar encos- tada agora no 2 = rolo de encosto. Se isto não for o caso, reajustar le- vemente o 3 = encosto, e conduzir a corrente. Controlar novamente a posição do encosto. FG 3...
  • Seite 54 Se já não houver nenhuma diferen- brador de limas, este tem que ser ça, afiar todos os dentes da segun- aperfeiçoado. da fila dos dentes com este ajuste. FG 3...
  • Seite 55 3 = encosto até que este esteja encos- regulação. tado no canto traseiro do dente de corte. Reafiar a seguir manualmente a chanfradura – paralelamente à mar- cação de serviço marcada até que a = seja aprox. 0,5 mm ist. FG 3...
  • Seite 56: Peças Importantes

    português Peças importantes 1= Peça de guia 2= Parafuso regulador da pro- fundidade 3= Regulação lateral 4= Barra de encosto 5= Lima de afiação 6= Parafuso de ajuste 7= Parafuso de orelhas 8= Encosto longitudinal 9= Parafuso de aperto 10= Mordentes de aperto 0458 566 7721 A...

Inhaltsverzeichnis