Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stihl FG 2 Gebrauchsanleitung

Stihl FG 2 Gebrauchsanleitung

Feilgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FG 2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
{
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
STIHL FG 2
Notice d'emploi
Manual de instrucciones
Istruzioni d'uso
Instruções de serviço
Handleiding

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl FG 2

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL FG 2 Notice d’emploi Manual de instrucciones Istruzioni d’uso Instruções de serviço Handleiding...
  • Seite 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 12 G Instruction Manual 13 - 23 F Notice d’emploi 24 - 36 E Manual de instrucciones 37 - 48 I Istruzioni d’uso 49 - 60 P Instruções de serviço 61 - 72 n Handleiding 73 - 84...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Verehrte Kundin, lieber Kunde, Zu dieser Gebrauchsanleitung Sicherheitshinweise und vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätserzeugnis der Firma STIHL Arbeitstechnik entschieden haben. Verwendungszweck Gerät montieren Dieses Produkt wurde mit modernen Fertigungsverfahren und Feile auswählen, montieren umfangreichen Einrichten Qualitätssicherungsmaßnahmen...
  • Seite 4: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Warnung vor Beschädigung des Gerätes oder einzelner Bauteile. Technische Weiterentwicklung Robuste Arbeitshand- schuhe aus widerstandsfähigem STIHL arbeitet ständig an der Material tragen (z. B. Weiterentwicklung sämtlicher Leder). Maschinen und Geräte; Änderungen des Lieferumfanges in Form, Technik Die nachfolgend aufgeführten Winkel und Ausstattung müssen wir uns...
  • Seite 5: Verwendungszweck

    Verwendungszweck Gerät montieren Mit dem STIHL Feilgerät können sämtliche STIHL Oilomatic-Sägeketten geschärft werden mit Ausnahme von Kantenschliff-Sägeketten und Hartmetall-Sägeketten. Richtig schärfen oft schärfen, wenig wegnehmen – – für das einfache Nachschärfen genügen meist zwei bis drei Feilstriche nur von innen nach außen feilen –...
  • Seite 6: Feile Auswählen, Montieren

    3/8 P 9,32 325 oder 2 0.325 8,25 ausgewählte Rundfeile (1) in den 3/8 oder 3 9,32 Feilenrahmen einsetzen 404 oder 4 0.404 10,26 Schrauben (2) fixieren und mäßig festziehen Rundfeile (Sonderzubehör) auswählen zur Kettenteilung passende Rundfeile (Sonderzubehör) auswählen FG 2...
  • Seite 7: Einrichten

    Zahnreihe analog vorgehen. zum Richtzahn. Nach diesem richtet Entsprechend Abbildung B Schärfbock sich die Länge aller anderen drehen, Feile umspannen, Winkel Schneidezähne der Sägekette. verstellen. mit einem Messschieber den kürzesten Schneidezahn ermitteln und z. B. mit Kreide markieren FG 2...
  • Seite 8: Einstellen

    Rundfeile (1) durch Schwenken und Anheben des Feilenrahmens nach unten zwischen Zahnbrust und Tiefenbegrenzer des Richtzahnes Feilenrahmen nach oben bringen schwenken Rändelmutter (1) lösen Schärfwinkel einstellen – zum Schärfen der linken Schneidezahnreihe Führungsstück nach rechts (im Uhrzeigersinn) verdrehen Rändelmutter anziehen FG 2...
  • Seite 9 Feile drückt und sich die die Schärffeile ca. 1/4 ihres schärfenden Schneidezahnes Anschlagstange (6) ca. 0,1 bis Durchmessers über das Zahndach (Richtzahn) anliegt 0,2 mm von der Anschlagrolle (5) herausragt abhebt Spannhebel (7) nach rechts umlegen – Sägekette ist eingespannt FG 2...
  • Seite 10: Schärfen

    – Anschlagstellung erneut kontrollieren Sind alle Zähne der ersten Zahnreihe Schärfbock um 180° drehen – siehe geschärft, muss das Schärfgerät für die "Einrichten" andere Zahnreihe umgesetzt werden. Einstellungen erfolgen wie in Feile umspannen "Einstellen" beschrieben. Feilenrahmen nach unten schwenken FG 2...
  • Seite 11 Ragt der Tiefenbegrenzer über die Anschlag (3) vor oder zurück stellen Feillehre heraus, muss er und erneut schärfen nachgearbeitet werden. Zahnlänge (A) kontrollieren ggf. Vorgang wiederholen, bis keine Abweichung mehr besteht alle Zähne der zweiten Zahnreihe mit dieser Einstellung schärfen FG 2...
  • Seite 12: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Service-Markierung (siehe Pfeil) Rückschlagneigung der Motorsäge schräg nachfeilen – dabei die erhöhen. höchste Stelle des Tiefenbegrenzers nicht weiter Nach dem Schärfen zurück setzen Sägekette gründlich reinigen, anhaftende Feilspäne oder Schleifstaub entfernen – Sägekette intensiv einölen FG 2...
  • Seite 13: Wichtige Bauteile

    Wichtige Bauteile Stellschraube Führungsstück Feilenrahmen Anschlagstange Mutter Schärffeile Spannhebel Rändelmutter Anschlag 10 Schärfbock 11 Schwenkplatte 12 Sicherungsmutter 13 Flügelmutter 14 Schraube FG 2...
  • Seite 14: Entsorgung

    Entsorgung Bei der Entsorgung die länderspezifischen Entsorgungsvorschriften beachten. STIHL Produkte gehören nicht in den Hausmüll. STIHL Produkt, Akkumulator, Zubehör und Verpackung einer umweltfreundlichen Wiederverwertung zuführen. Aktuelle Informationen zur Entsorgung sind beim STIHL Fachhändler erhältlich. FG 2...
  • Seite 15 English Contents Dear Customer, Guide to Using this Manual Safety Precautions and Working Thank you for choosing a quality engineered STIHL product. Techniques Intended use It has been built using modern Mounting the Tool production techniques and comprehensive quality assurance.
  • Seite 16: Guide To Using This Manual

    English Guide to Using this Manual Safety Precautions and Intended use Working Techniques This STIHL filing tool can be used to Special safety precau- Pictograms sharpen all STIHL Oilomatic saw chains tions must be observed with the exception of square-ground and while operating the filing carbide-tipped chains.
  • Seite 17: Mounting The Tool

    (A) Make sure the studs (4) engage the provided or the screw clamps (B) holes. available as special accessories. Insert the hex head screw (5) through the center hole from above. Tighten down the wingnut (6) firmly. FG 2...
  • Seite 18: Selecting And Fitting The File

    All other cutters are filed back to inch inch the same length. 6,35 5/32 Use a slide caliper to find the 3/8 P 9,32 5/32 shortest cutter and mark it, e.g. with chalk. 0.325 8,25 3/16 9,32 13/64 0.404 10,26 7/32 FG 2...
  • Seite 19: Adjustments

    The procedure is the same if the master cutter is in the right-hand row. Move the chain rest to the position shown in illustration B, reset the file, adjust angle. To rotate the guide, lift it clear of the teeth. FG 2...
  • Seite 20 Position the master cutter (3) below the center of the knurled nut (1). Turn the adjusting screw (2) (counterclockwise to lower file – clockwise to raise file) until about 1/4 of the file diameter projects above the top plate. FG 2...
  • Seite 21: Sharpening

    (3) and move the chain up against it – check the stop position again. After sharpening all the cutters in the first row, set the filing tool for the second row of cutters. Follow description under "Adjustments". FG 2...
  • Seite 22 Depth gauge Reset the file. Fit triangular file (special accessory) Swing the filing frame down. in place of the round file. Select the filing gauge (special accessory) that matches the chain pitch. FG 2...
  • Seite 23: Maintenance And Care

    – lubricate the chain thoroughly with oil. File the top of the depth gauge parallel to the stamped service marking (see arrow) – but do not lower the highest point of the depth gauge in this process. FG 2...
  • Seite 24: Main Parts

    English Main Parts Adjusting screw Guide Filing frame Stop bar File Clamping lever Knurled nut Stop 10 Chain rest 11 Base plate 12 Lock nut 13 Wingnut 14 Screw FG 2...
  • Seite 25: Disposal

    English Disposal Observe all country-specific waste disposal rules and regulations. STIHL products must not be thrown in the garbage can. Take the product, accessories and packaging to an approved disposal site for environment- friendly recycling. Contact your STIHL servicing dealer for the latest information on waste disposal.
  • Seite 26 Table des matières Chère cliente, cher client, Indications concernant la présente Notice d'emploi nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Prescriptions de sécurité et techniques de travail Ce produit a été fabriqué avec les Domaine d'application procédés les plus modernes et les...
  • Seite 27: Indications Concernant La Présente Notice D'emploi

    Porter des gants Développement technique robustes (par ex. en cuir). La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le développement continu de toutes ses machines et de tous ses Respecter impérativement les angles et dispositifs ; c'est pourquoi nous devons cotes indiqués ci-après.
  • Seite 28: Domaine D'application

    Domaine d'application Montage de l'appareil L'affûteur à lime STIHL permet l'affûtage de toutes les chaînes de tronçonneuses STIHL Oilomatic à l'exception des chaînes à tranchant affûté en forme de « L » et des chaînes garnies de plaquettes de carbure.
  • Seite 29: Choix / Montage De La Lime

    Monter la lime ronde choisie (1) Choix de la lime ronde (accessoire dans le porte-lime ; optionnel) introduire les vis (2) et les serrer modérément. Choisir la lime ronde (accessoire optionnel) qui convient pour le pas de la chaîne. FG 2...
  • Seite 30: Ajustage

    En se référant à chaîne. l'illustration B, faire pivoter le chevalet d'affûtage, transposer la lime, corriger À l'aide d'un pied à coulisse, les angles. rechercher la dent de coupe la plus courte et la repérer, par ex. à la craie. FG 2...
  • Seite 31: Réglage

    ; desserrer l'écrou moleté (1) ; ajuster l'angle d'affûtage – pour affûter la rangée de dents gauche, faire pivoter la pièce de guidage vers la droite (dans le sens des aiguilles d'une montre) ; resserrer l'écrou moleté ; FG 2...
  • Seite 32 1/4 de son rapport au galet de butée (5) ; diamètre dépasse par rapport au rabattre le levier de serrage (7) vers faîte du toit de la dent ; la droite – la chaîne est serrée. FG 2...
  • Seite 33: Affûtage

    (3) et faire cannelures – la faire pivoter de telle suivre la chaîne – contrôler à sorte qu'elle se trouve exactement nouveau la position de butée. sur la même graduation, du côté opposé ; resserrer l'écrou moleté ; FG 2...
  • Seite 34 (A) ; remplacer la lime ronde par la lime 9,32 1110 893 4000 triangulaire (accessoire optionnel) ; si la longueur de dent diffère de la 0.404 10,26 1106 893 4000 longueur de la dent de référence : FG 2...
  • Seite 35 Le reste du maillon d'entraînement à bossage(s) ne doit pas être attaqué par la lime, car cela risquerait d'accroître la tendance au rebond de la tronçonneuse. après cela, rectifier le haut du limiteur de profondeur en biais, parallèlement au repère de FG 2...
  • Seite 36: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    Instructions pour la maintenance et l'entretien Huiler régulièrement la pièce de guidage ; faire légèrement tourner la lime ronde à intervalles réguliers, pour éviter une usure unilatérale. FG 2...
  • Seite 37: Principales Pièces

    Principales pièces Vis de réglage Pièce de guidage Porte-lime Barre de butée Écrou Lime d'affûtage Levier de serrage Écrou moleté Butée 10 Chevalet d'affûtage 11 Socle 12 Écrou de sûreté 13 Écrou à oreilles 14 Vis FG 2...
  • Seite 38: Mise Au Rebut

    Pour l'élimination des déchets, respecter les prescriptions nationales spécifiques. Les produits STIHL ne doivent pas être jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la batterie, les accessoires et leur emballage doivent être mis au recyclage. Consulter le revendeur spécialisé STIHL pour obtenir les informations d'actualité...
  • Seite 39 Instrucciones de mantenimiento y En el caso de que tenga usted alguna conservación pregunta sobre este producto, diríjase a Componentes importantes su distribuidor STIHL o directamente a nuestra empresa de distribución. Gestión de residuos Atentamente Dr. Nikolas Stihl Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos.
  • Seite 40: Notas Relativas A Este Manual De Instrucciones

    Advertencia de daños de la máquina o de los diferentes componentes. Perfeccionamiento técnico Llevar guantes de trabajo robustos de material STIHL trabaja permanentemente en el resistente (p. ej. de perfeccionamiento de todas las cuero). máquinas y dispositivos; por ello, nos...
  • Seite 41: Aplicación

    Aplicación Montar la máquina Con la limadora STIHL, se pueden afilar todas las cadenas STIHL Oilomatic, a excepción de cadenas de afilado de cantos y cadenas de metal duro. Afilar correctamente Afilar con frecuencia, quitar poco – material – para un simple reafilado,...
  • Seite 42: Elegir La Lima, Montarla

    Colocar la lima redonda (1) elegida 404 ó 4 0.404 10,26 en el bastidor de limado Fijar los tornillos (2) y apretarlos Elegir limas redondas (accesorio moderadamente especial) Elegir limas redondas (accesorio especial) adecuadas para el paso de cadena FG 2...
  • Seite 43: Ajustar

    B, cambiar la dientes de corte de la cadena de fijación de la lima y ajustar el ángulo. aserrado. Determinar el diente más corto con una corredera de medición y marcarlo p. ej. con tiza FG 2...
  • Seite 44: Ajustar

    Aflojar la tuerca moleteada (1) Ajustar el ángulo de afilado – para afilar la fila de dientes de corte izquierda, girar la pieza de guía hacia la derecha (en sentido horario) Apretar la tuerca moleteada FG 2...
  • Seite 45 (6) se levante aprox. 0,1 hasta diente 0,2 mm del rodillo de tope (5) Tumbar la palanca tensora (7) hacia la derecha – la cadena queda fijada FG 2...
  • Seite 46: Afilar

    Cambiar la fijación de la lima Los ajustes se realizan tal como se Girar el bastidor de la lima hacia describe en "Ajustar". abajo FG 2...
  • Seite 47 Controlar la longitud de diente (A) repasar dicho limitador. Si es necesario, repetir el proceso hasta que dejen de existir divergencias Afilar todos los dientes de la segunda fila con este ajuste FG 2...
  • Seite 48: Instrucciones De Mantenimiento Y Conservación

    Tras el afilado Limpiar a fondo la cadena, quitar las virutas de limado o el polvo de abrasión adherido – aceitar intensamente la cadena FG 2...
  • Seite 49: Componentes Importantes

    Tornillo de ajuste Pieza de guía Bastidor de afilado Barra de tope Tuerca Lima de afilar Palanca tensora Tuerca moleteada Tope 10 Caballete de afilado 11 Placa de giro 12 Tuerca de retención 13 Tuerca de aletas 14 Tornillo FG 2...
  • Seite 50: Gestión De Residuos

    Gestión de residuos En la gestión de residuos, observar las normas correspondientes específicas de los países. Los productos STIHL no deben echarse a la basura doméstica. Entregar el producto STIHL, el acumulador, los accesorios y el embalaje para reciclarlos de forma ecológica.
  • Seite 51 Indice Egregio cliente, Per queste Istruzioni d’uso Avvertenze di sicurezza e tecnica La ringrazio vivamente per avere scelto un prodotto di qualità della ditta STIHL. operativa Destinazione d’uso Questo prodotto è stato realizzato Montaggio dell’apparecchiatura secondo moderni procedimenti di...
  • Seite 52: Per Queste Istruzioni D'uso

    Calzare guanti da lavoro Sviluppo tecnico continuo robusti di materiale resi- stente (per es. di pelle). STIHL sottopone tutte le macchine e le apparecchiature a un continuo sviluppo; dobbiamo quindi riservarci modifiche di Rispettare rigorosamente gli angoli e le fornitura per quanto riguarda forma, quote indicate di seguito.
  • Seite 53: Montaggio Dell'apparecchiatura

    (A) oppure con i morsetti a i perni (4) devono entrare nei fori vite (B) (accessorio a richiesta) Innestare dall’alto la vite a testa esagonale (5) nel foro intermedio Serrare il dado ad alette (6) FG 2...
  • Seite 54: Scelta E Montaggio Della Lima

    Il dente più corto della catena serve da catena dente pilota. che determina la lunghezza di tutti gli altri denti della catena. Con un calibro a corsoio determinare il dente più corto e contrassegnarlo, per es. con un gessetto FG 2...
  • Seite 55: Impostazione

    (1) Con un dente pilota nella fila destra procedere in modo analogo. Come da fig. B girare il cavalletto, smontare la lima, correggere l’angolo. FG 2...
  • Seite 56 – per affilare la fila di denti sinistra, girare l’elemento di guida verso destra (in senso orario) stringere il dado zigrinato FG 2...
  • Seite 57: Affilatura

    (1) appoggi sul rullo di arresto (2) ev. correggere un po’ l’arresto (3) accompagnando la catena – ricontrollare la posizione dell’arresto Affilatura della fila di denti Partendo dall’impostazione del dente pilota, affilare tutti i denti di questa fila spostare verso l’alto il telaio FG 2...
  • Seite 58 Limitatore di profondità Affilare il primo dente della seconda fila scegliere il calibro (accessorio a richiesta) adatto al passo della catena ribaltare in alto il telaio della lima allentare il dado zigrinato (1) FG 2...
  • Seite 59 (accessorio a richiesta) riferimento (ved. freccia) – non ridurre oltre il punto più alto del limitatore FG 2...
  • Seite 60: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    Istruzioni di manutenzione e cura Oliare periodicamente l’elemento di guida girare a intervalli regolari un po’ la lima per evitare un consumo unilaterale FG 2...
  • Seite 61: Componenti Principali

    Componenti principali Vite di regolazione Elemento di guida Telaio per lima Barretta di arresto Dado Lima Leva di bloccaggio Dado zigrinato Arresto 10 Cavalletto per affilatura 11 Base orientabile 12 Controdado 13 Dado ad alette 14 Vite FG 2...
  • Seite 62: Smaltimento

    Smaltimento Nello smaltimento, rispettare le specifiche norme dei singoli paesi. I prodotti STIHL non fanno parte dei rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la batteria, l’accessorio e l’imballaggio STIHL al riutilizzo ecologico. Presso il rivenditore STIHL sono disponibili informazioni aggiornate sugli accessori a richiesta.
  • Seite 63 Referente a estas Instruções de serviço agradeço-lhes muito que se tenham decidido por um produto de qualidade Indicações de segurança e técnica da fábrica STIHL. de trabalho Finalidade de emprego Este produto foi fabricado em processos de fabricação modernos e com grandes Montar o aparelho medidas de segurança e de qualidade.
  • Seite 64: Referente A Estas Instruções De Serviço

    Referente a estas Instruções Indicações de segurança e Finalidade de emprego de serviço técnica de trabalho Com o aparelho de limar da STIHL Medidas de segurança Símbolos ilustrados podem ser afiadas todas as correntes especiais são Oilomatic da STIHL , com a excepção necessárias durante o...
  • Seite 65: Montar O Aparelho

    (A) ou trabalho os sargentos (B) (acessórios Os bujões (4) têm que assentar os especiais) na placa de trabalho furos Passar o parafuso de cabeça sextavada (5) de cima pelo furo médio Apertar bem a porca de orelhas (6) FG 2...
  • Seite 66: Escolher A Lima, Montá

    O comprimento (acessório especial) de todos os outros dentes de corte da corrente orienta-se por este. Averiguar o dente de corte mais curto com uma corrediça de medição, e marcá-lo por exemplo com giz FG 2...
  • Seite 67: Regulação

    Proceder de modo análogo num dente de orientação na fila direita dos dentes. Girar o cavalete de afiação correspondentemente à ilustração B, reapertar a lima, regular o ângulo. FG 2...
  • Seite 68 Regular o ângulo de afiação – torcer a peça de guia para a direita (no sentido dos ponteiros do relógio) para afiar a fila esquerda dos dentes de corte Apertar a porca serrilhada FG 2...
  • Seite 69: Afiação

    Controlar se a barra de encosto (1) está encostada no rolo de encosto (2) Reajustar eventualmente um pouco o encosto (3), e conduzir a corrente para trás – controlar novamente a posição do encosto FG 2...
  • Seite 70 – vide o capítulo "Regulação" dentes. As regulações são efectuadas como descrito no capítulo "Regulação". Reapertar a lima Girar o quadro da lima para baixo FG 2...
  • Seite 71 à profundidade marcação de serviço (vide a seta) – Se o limitador de profundidade não pôr o ponto mais alto do sobressair do calibrador de limas, este limitador de profundidade ainda tem que ser aperfeiçoado. mais para trás FG 2...
  • Seite 72: Indicações De Manutenção E De Conservação

    O restante sector do elo de accionamento com saliência não deve ser trabalhado, senão poderia aumentar-se a tendência de rebate da moto-serra. Depois da afiação Limpar cuidadosamente a corrente, retirar a limalha ou a amoladura aderentes – lubrificar intensivamente a corrente FG 2...
  • Seite 73: Peças Importantes

    Peças importantes Parafuso regulador Peça de guia Quadro da lima Barra de encosto Porca Lima de afiação Alavanca tensora Porca serrilhada Encosto 10 Cavalete de afiação 11 Placa giratória 12 Contraporca 13 Porca de orelhas 14 Parafuso FG 2...
  • Seite 74: Eliminação

    Observar as prescrições específicas nos diferentes países para a eliminação. Os produtos da STIHL não devem ser deitados no lixo doméstico. Fazer com que os produto da STIHL, a bateria, os acessórios e a embalagem sejam reutilizados ecologicamente. As informações actuais referentes à...
  • Seite 75 Geachte cliënt(e), Met betrekking tot deze handleiding 74 Veiligheidsaanwijzingen en Het doet ons veel genoegen dat u hebt gekozen voor een kwaliteitsproduct van werktechniek de firma STIHL. Gebruiksdoel Apparaat monteren Dit product werd met moderne productiemethoden en onder Vijl kiezen, monteren...
  • Seite 76: Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    Robuuste werkhand- Technische doorontwikkeling schoenen van slijtvast materiaal dragen (bijv. leer). STIHL werkt continu aan de verdere ontwikkeling van alle machines en apparaten; wijzigingen in de De hierna genoemde hoeken en maten leveringsomvang qua vorm, techniek en moeten beslist worden aangehouden.
  • Seite 77: Gebruiksdoel

    Nederlands Gebruiksdoel Apparaat monteren Met behulp van een STIHL vijlapparaat kunnen alle STIHL Oilomatic- zaagkettingen worden aangescherpt, met uitzondering van de zaagkettingen met een L-vormig snijvlak en zaagkettingen met hardmetalen snijplaatjes. Correct slijpen Regelmatig aanscherpen, weinig – materiaal wegnemen – voor het...
  • Seite 78: Vijl Kiezen, Monteren

    404 of 4 0.404 10,26 Ronde vijl (speciaal toebehoren) kiezen De bij de kettingsteek passende ronde vijl (speciaal toebehoren) kiezen Kettingsteek Ronde vijl Ø inch inch 6,35 5/32 3/8 P 9,32 5/32 0.325 8,25 3/16 9,32 13/64 0.404 10,26 7/32 FG 2...
  • Seite 79: Instellen

    De lengte vijlbok omdraaien, de vijl omzetten en de van deze tand dient als richtlengte voor hoek verstellen. de overige zaagtanden van de zaagketting. Met behulp van een schuifmaat de kortste zaagtand bepalen en bijv. met krijt aftekenen FG 2...
  • Seite 80: Instellen

    Stelbout (2) verdraaien (linksom draaien – vijl dieper, rechtsom draaien – vijl hoger) tot de vijl met ca. 1/4 van zijn diameter boven het tanddak uitsteekt De geleider voor het verdraaien in zijn geheel uit de vertanding tillen FG 2...
  • Seite 81: Slijpen/Aanscherpen

    Richtzahn mit 2 bis 3 zügigen Feilstrichen von innen zur Außenkante der Zahnbrust schärfen kontrollieren, ob die Anschlagstange (1) an der Anschlagrolle (2) anliegt Zo nodig de aanslag (3) iets verstellen en de zaagketting opschuiven – de stand van de aanslagstang opnieuw controleren FG 2...
  • Seite 82 Alle tanden van de tweede tandrij Vijlbok 180° verdraaien – zie aangescherpt, moet de vijlbok voor de met deze instelling aanscherpen "Instellen" andere tandrij worden omgezet. Instellingen worden uitgevoerd zoals Vijl omzetten beschreven onder "Instellingen". Vijlframe naar beneden kantelen FG 2...
  • Seite 83 (zie pijl) het Hoogte van de dieptebegrenzer dak van de dieptebegrenzer schuin controleren afvijlen – hierbij het hoogste punt Als de dieptebegrenzer boven het van de dieptebegrenzer niet verder vijlkaliber uitsteekt, moet deze worden terugzetten nabewerkt. FG 2...
  • Seite 84: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    Het overige deel van de knobbel- aandrijfschakel mag niet worden bewerkt, omdat dan de neiging tot terugslag van de motorzaag zou worden verhoogd. Na het aanscherpen De zaagketting grondig reinigen, de hierop plakkende vijlspanen of plakkend vijlsel verwijderen – de zaagketting intensief inoliën FG 2...
  • Seite 85: Belangrijke Componenten

    Nederlands Belangrijke componenten Stelschroef Geleider Vijlframe Aanslagstang Moer Aanscherpvijl Spanarm Kartelmoer Aanslag 10 Vijlbok 11 Zwenkplaat 12 Borgmoer 13 Vleugelmoer 14 Bout FG 2...
  • Seite 86: Milieuverantwoord Afvoeren

    Milieuverantwoord afvoeren Bij het milieuvriendelijk verwerken moeten de nationale voorschriften met betrekking tot afvalstoffen in acht worden genomen. STIHL producten behoren niet bij het huisvuil. STIHL producten, accu's, toebehoren en verpakking moeten worden ingeleverd voor een milieuvriendelijke recycling. Actuele informatie betreffende het milieuvriendelijk verwerken van accu's is verkrijgbaar bij de STIHL dealer.
  • Seite 88 0458-564-7721-A D G F E I P n www.stihl.com *04585647721A* 0458-564-7721-A...

Inhaltsverzeichnis