Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stihl FG 2 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FG 2:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
STIH)
STIHL FG 2
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
Notice d'emploi
Instrucciones de servicio
Istruzioni d'uso
Instruções de serviço
Handleiding

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl FG 2

  • Seite 1 STIH) STIHL FG 2 Gebrauchsanleitung Instruction Manual Notice d’emploi Instrucciones de servicio Istruzioni d’uso Instruções de serviço Handleiding...
  • Seite 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 12 G Instruction Manual 13 - 24 F Notice d’emploi 25 - 36 E Instrucciones de servicio 37 - 48 I Istruzioni d’uso 49 - 60 P Instruções de serviço 61 - 72 n Handleiding 73 - 84...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Zu dieser Gebrauchsanleitung ..2 Zu Ihrer Sicherheit ......3 vielen Dank, dass Sie sich für ein Verwendungszweck ......3 Qualitätserzeugnis der Firma STIHL Gerät montieren ....... 4 entschieden haben. Feile auswählen, montieren ..... 5 Dieses Produkt wurde mit modernen Einrichten .........
  • Seite 4: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Gerätes oder einzelner Bauteile. Handhabungsschritt ohne direkten Technische Weiterentwicklung Hinweis, der zur Bedienung des Bezug zur Abbildung STIHL arbeitet ständig an der Gerätes nicht unbedingt erforderlich Weiterentwicklung sämtlicher ist, aber zu besserem Verständnis Handhabungsschritt mit direktem Bezug Maschinen und Geräte; Änderungen und einer besseren Nutzung führen...
  • Seite 5: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Verwendungszweck Besondere Sicherheits- Die nachfolgend aufgeführten Winkel Mit dem STIHL Feilgerät können maßnahmen sind bei der und Maße unbedingt einhalten. Eine sämtliche STIHL Oilomatic-Sägeketten Arbeit mit dem Feilgerät falsch geschärfte Sägekette – geschärft werden mit Ausnahme von...
  • Seite 6: Gerät Montieren

    3 = Spannhebel muss von der A = mit den beigefügten Holzschrauben Arbeitsplatte weg weisen B = mit Schraubzwingen 4 = Zapfen müssen die Bohrungen (Sonderzubehör) aufnehmen 5 = Sechskantschraube von oben durch mittlere Bohrung stecken 6 = Flügelmutter festziehen FG 2...
  • Seite 7: Feile Auswählen, Montieren

    Sägekette klemmt und z. B. mit Kreide markieren zum Lösen der Sägekette Spannhebel nach links umlegen – zum Spannen nach rechts ausgewählte 1 = Rundfeile in den Feilenrahmen einsetzen 2 = Schrauben fixieren und mäßig festziehen FG 2...
  • Seite 8: Einstellen

    Zahnreihe 1 = Mutter lösen Die nachfolgende Beschreibung zeigt, wie bei einem Richtzahn in der linken Zahnreihe vorgegangen wird. Bei einem Richtzahn in der rechten Zahnreihe analog vorgehen. Entsprechend Abbildung B Schärfbock drehen, Feile umspannen, Winkel verstellen. FG 2...
  • Seite 9: Feilenrahmen Ausrichten

    Rechtsdrehung – Feile höher) bis nach rechts (im Uhrzeigersinn) die Schärffeile ca. 1/10 ihres verdrehen Durchmessers über das Zahndach durch Schwenken und Anheben herausragt Mutter anziehen des Feilenrahmens 1 = Rundfeile nach unten zwischen Zahnbrust und Tiefenbegrenzer des Richtzahnes bringen FG 2...
  • Seite 10: Schärfen

    1 = Anschlagstange soll nach dem 7 = Spannhebel nach rechts umlegen – Schärfen an der Sägekette ist eingespannt 2 = Anschlagrolle anliegen Ist dies nicht der Fall, 3 = Anschlag geringfügig nachstellen und die Kette nachführen – Anschlagstellung erneut kontrollieren FG 2...
  • Seite 11 3 = Anschlag immer genau am Zahnrücken des zu schärfenden Zahnes anliegt Spannhebel schließen Führungsstück komplett aus der Zahn schärfen Verzahnung heben – auf die entsprechende Winkel- Vorgang wiederholen, bis alle markierung der Gegenseite drehen Zähne einer Zahnreihe geschärft sind Mutter anziehen FG 2...
  • Seite 12 A = Zahnlänge kontrollieren – 3 = Anschlag so einstellen, dass die Tiefenbegrenzer über die Feillehre wenn keine Abweichung mehr 2 = Feile die Schneide nicht berührt heraus, muss er nachgearbeitet besteht, alle Zähne der zweiten werden Zahnreihe mit dieser Einstellung schärfen FG 2...
  • Seite 13 Einstellung nachfeilen Führungsstück regelmäßig ölen anschließend parallel zur Service- Markierung (siehe Pfeil) das Feile in regelmäßigen Abständen Tiefenbegrenzerdach schräg etwas drehen, um eine einseitige nachfeilen – dabei die höchste Abnutzung zu vermeiden Stelle des Tiefenbegrenzers nicht weiter zurück setzen FG 2...
  • Seite 14: Wichtige Bauteile

    Wichtige Bauteile 1 = Stellschraube 2 = Führungsstück 3 = Feilenrahmen 4 = Anschlagstange 5 = Mutter 6 = Schärffeile 7 = Spannhebel 8 = Rändelmutter 9 = Anschlag 10= Schärfbock 11= Schwenkplatte 12= Sicherungsmutter 13= Flügelmutter 14= Schraube FG 2...
  • Seite 15 Guide to Using this Manual .... 14 Safety Precautions ......15 Thank you for choosing a quality Application ........15 engineered STIHL product. Mounting the Tool ......16 This machine has been built using Selecting and Fitting File ....17 modern production techniques and Setting Up ........
  • Seite 16: Guide To Using This Manual

    Engineering improvements in different ways: individual components. STIHL’s philosophy is to continually A bullet marks a step or procedure Note or hint which is not essential improve all of its products. As a result, without direct reference to an...
  • Seite 17: Safety Precautions

    Safety Precautions Application To reduce the risk of It is absolutely essential to comply with The STIHL filing tool can be used to personal injury, special the angles and dimensions specified in sharpen all STIHL Oilomatic saw chains safety precautions must these instructions.
  • Seite 18: Mounting The Tool

    Make sure the studs (4) engage the holes. Fit the hex head screw (5) through the center hole from above. Fit and tighten down the wingnut (6) firmly. FG 2...
  • Seite 19: Selecting And Fitting File

    Turn the clamping lever to the left to release the chain and to the right to lock the chain. Place the selected file (1) in the filing frame. Tighten down the screws (2) moderately. FG 2...
  • Seite 20: Adjustments

    The procedure is the same if the master cutter is in the right-hand row. Move the chain rest to the position shown in illustration B, reset the file, adjust angle. FG 2...
  • Seite 21 1/10 of file diameter projects above Tighten down the nut. the top plate. Position the round file (1) between the side plate and depth gauge of the master cutter by swinging and lifting the filing frame. FG 2...
  • Seite 22: Sharpening

    – the saw chain is locked in roller (2). position. If this is not the case, readjust the stop (3) slightly and move the chain up against it – check the stop position again. FG 2...
  • Seite 23 Sharpen the cutter. Repeat the procedure until all Lift the guide clear of the teeth and cutters in one row have been turn it to the same filing angle on the sharpened. opposite side. Tighten down the nut. FG 2...
  • Seite 24 If the length is correct, sharpen all on the chain. If the depth gauge does not touch the cutting edge. cutters in the second row using this projects above the filing gauge, it setting. has to be lowered. FG 2...
  • Seite 25 Lubricate the guide with oil at parallel to the service mark (see regular intervals. arrow) – take care not to lower the highest point of the depth gauge in Rotate the file at regular intervals this process. while filing to avoid one-sided wear. FG 2...
  • Seite 26: Main Parts

    Main Parts 1 Adjusting screw 2 Guide 3 Filing frame 4 Stop rail 5 Nut 6 File 7 Clamping lever 8 Knurled nut 9 Stop 10 Chain rest 11 Base plate 12 Lock nut 13 Wingnut 14 Screw FG 2...
  • Seite 27 Prescriptions de sécurité ....27 et d’avoir décidé l’achat d’un produit Domaine d’utilisation ...... 27 de qualité de la société STIHL. Montage de l’appareil ..... 28 Ce produit a été construit en utilisant Choix et montage de la lime ... 29 les procédés de fabrication les plus...
  • Seite 28: Indications Concernant La Présente Notice D'emploi

    à l’illustra- tion. Développement technique Indication à suivre pour ménager l’environnement avec une utilisation La philosophie de STIHL consiste à Description ou instruction qui se réfère éco-compatible. poursuivre le développement continu de directement à l’illustration placée au- toutes ses machines et de tous ses dessus ou à...
  • Seite 29: Prescriptions De Sécurité

    Prescriptions de sécurité Domaine d’utilisation En utilisant l’affûteur à Respecter impérativement les angles et L’affûteur à lime STIHL permet l’affûtage lime, il faut respecter des cotes indiqués ci-après. Une chaîne de de toutes les chaînes de tronçonneuses prescriptions de sécurité...
  • Seite 30: Montage De L'appareil

    à l’établi ; 4 = tourillons doivent se loger dans les trous ; introduire la 5 = vis à tête à six pans à travers le trou central, par le haut, serrer 6 = l’écrou à ailettes ; FG 2...
  • Seite 31: Choix Et Montage De La Lime

    – le Monter la ramener vers la droite pour immobi- 1 = lime ronde choisie dans le porte- liser la chaîne. lime ; poser les 2 = vis et les serrer modérément. FG 2...
  • Seite 32: Ajustage

    Si la dent de référence se trouve dans la rangée de dents droite, procéder d’une manière analogue. En se référant à l’illustration B, faire pivoter le chevalet d’affûtage, transposer la lime, corriger les angles. FG 2...
  • Seite 33 1 = lime ronde vers le bas, entre le front qu’env. 1/10 de son diamètre de dent et le limiteur de profondeur dépasse par rapport au faîte du toit de la dent de référence ; de la dent ; FG 2...
  • Seite 34: Affûtage

    7 = levier de serrage vers la droite – la 2 = galet de butée. chaîne est serrée. Si cela n’est pas le cas, réajuster légèrement la 3 = butée et faire suivre la chaîne – contrôler à nouveau la position de butée. FG 2...
  • Seite 35 – la faire pivoter de telle sorte dents soient affûtées. qu’elle se trouve exactement sur la même graduation, du côté opposé ; serrer l’écrou. FG 2...
  • Seite 36 A = longueur de dent – 2 = lime ne touche pas le tranchant ; d’affûtage, il doit être rectifié. si plus aucune différence n’est constatée, affûter toutes les dents de la deuxième rangée de dents avec ce réglage. FG 2...
  • Seite 37 Faire légèrement tourner la lime, à lement à la marque de maintenance intervalles réguliers, afin d’éviter matricée (voir la flèche) – sans tou- une usure unilatérale. tefois réduire davantage la hauteur du faîte du limiteur de profondeur ; FG 2...
  • Seite 38: Principales Pièces

    2 =Pièce de guidage 3 =Porte-lime 4 =Barre de butée 5 =Écrou 6 =Lime d’affûtage 7 =Levier de serrage 8 =Écrou moleté 9 =Butée 10= Chevalet d’affûtage 11= Socle 12= Écrou de sûreté 13= Écrou à ailettes 14= Vis FG 2...
  • Seite 39 Muchas gracias por haber deposi- Para su seguridad ......39 tado su confianza en un producto de Uso previsto ........39 calidad de la empresa STIHL. Montar la máquina ......40 Este producto ha sido fabricado con Elegir, montar la lima ...... 41 modernos sistemas de fabricación y...
  • Seite 40: Símbolos Gráficos

    Perfeccionamiento técnico motoimplemento pero, sin STIHL trabaja constantemente en el embargo, puede facilitar tanto la Paso de manejo que tiene relación desarrollo de todos sus moto- comprensión del texto como la directa con la ilustración situada por...
  • Seite 41: Para Su Seguridad

    Para su seguridad Uso previsto Será necesario observar Los ángulos y medidas que figuran a Con la limadora STIHL pueden afilarse medidas de seguridad continuación se han de observar sin todas las cadenas STIHL Oilomatic especiales al trabajar con falta.
  • Seite 42 (accesorio especial) la placa de trabajo 4 = pivotes tienen que estar alojados en los taladros Pasar el 5 = tornillo hexagonal desde arriba a través del taladro central Apretar firmemente la 6 = tuerca de mariposa FG 2...
  • Seite 43 1 = lima redonda elegida en el bastidor Para aflojar la cadena, accionar la de afilado palanca tensora hacia la izquierda – Fijar los para tensarla, hacia la derecha 2 = tornillos y apretarlos moderadamente FG 2...
  • Seite 44 Al tratarse de un diente patrón en la fila de dientes derecha, proceder en sentido análogo. Con arreglo a la ilustración B, girar el caballete de afilado, modificar el tensado de la lima y ajustar el ángulo. FG 2...
  • Seite 45 1/10 de su diámetro sobre el techo del diente Apretar la tuerca Girando y elevando el bastidor de afilado, poner la 1 = lima redonda hacia abajo, entre la cara de ataque y el limitador de profundidad del diente patrón FG 2...
  • Seite 46 7 = palanca tensora hacia la derecha – aplicada al la cadena de aserrado estará fijada 2 = rodillo de tope De no ser así, reajustar un poco el 3 = tope y colocar la cadena correspondientemente – volver a controlar la posición del tope FG 2...
  • Seite 47 Afilar el diente Alzar por completo la pieza Repetir la operación, hasta que de guía del dentado – estén afilados todos los dientes girarla a la correspondiente de una misma fila marcación de ángulo del lado opuesto Apretar la tuerca FG 2...
  • Seite 48 3 = tope, de manera que la del calibre, habrá que repasarlo volver a afilarlo – 2 = lima no toque el filo de corte si no existe ya divergencia alguna, afilar todos los dientes de la segunda fila con este ajuste FG 2...
  • Seite 49 Girar un poco la lima en intervalos marca de servicio (véase la flecha) regulares, a fin de evitar un – al hacerlo, no hacer retroceder el desgaste unilateral. punto más alto del limitador de profundidad FG 2...
  • Seite 50: Componentes Importantes

    4 = Barra de tope 5 = Tuerca 6 = Lima de afilar 7 = Palanca tensora 8 = Tuerca moleteada 9 = Tope 10= Caballete de afilado 11= Placa giratoria 12= Tuerca de retención 13= Tuerca de mariposa 14= Tornillo FG 2...
  • Seite 51 Sue esigenze e a rendere agevole il Suo lavoro. Se desidera avere informazioni sulla Sua apparecchiatura, La preghiamo di rivolgersi al Suo rivenditore o direttamente alla nostra concessionaria. Hans Peter Stihl STIHl FG 2...
  • Seite 52 Tutte le macchine e apparecchiature Segnalazione non indispensabile STIHL sono soggette a un continuo Passo direttamente riferito alla figura per il comando, ma che può aiutare sviluppo; dobbiamo quindi riservarci riportata sopra o a lato, con rimando al...
  • Seite 53: Per La Vostra Sicurezza

    Per la vostra sicurezza Destinazione Il lavoro con l’affilatore Rispettare rigorosamente gli angoli e le Con l'affilatore STIHL si possono affilare richiede particolari misure quote indicate qui di seguito. La catena tutte le catene STIHL Oilomatic, ad di sicurezza per evitare affilata male –...
  • Seite 54: Montaggio Dell'apparecchio

    3 = leva di bloccaggio deve essere richiesta) rivolta all’opposto del piano di lavoro; i 4 = perni devono entrare nei fori infilare dall’alto la 5 = vite a testa esagonale nel foro intermedio serrare il 6 = dado ad alette FG 2...
  • Seite 55: Scelta E Montaggio Della Lima

    2 = dado, fino a bloccare la catena per allentare la catena spostare montare sul telaio la verso sinistra la leva – verso destra 1 = lima tonda scelta per bloccarla applicare le 2 = viti e stringerle solo un po’ FG 2...
  • Seite 56 Con un dente pilota nella fila destra procedere in modo analogo. Girare il 1 = dado cavalletto come nella figura B, smontare la lima, regolare l’angolo. FG 2...
  • Seite 57 1/10 del proprio diametro stringere il dado ribaltando e sollevando il telaio, spostare in basso la 1 = lima tonda tra la fronte del dente e il limitatore di profondità del dente pilota FG 2...
  • Seite 58 2 = rullino di arresto 7 = leva di bloccaggio verso destra – la in caso contrario, correggere catena ora è bloccata leggermente l’- 3 = arresto e accompagnare la catena – ricontrollare la posizione di arresto FG 2...
  • Seite 59 – girarlo sulla corrispondente marcatura dell’angolo sul lato opposto stringere il dado FG 2...
  • Seite 60 3 = arresto in modo che la calibro, deve essere ripassato A = lunghezza – 2 = lima non tocchi il tagliente se non esiste più differenza, affilare tutti i denti della seconda fila con questa impostazione FG 2...
  • Seite 61 (ved. freccia) di servizio – senza abbassare di più il punto Girare un po’ la lima a intervalli più alto del limitatore regolari per evitare un consumo unilaterale. FG 2...
  • Seite 62: Componenti Principali

    4 = Barretta di arresto 5 = Dado 6 = Lima 7 = Leva di bloccaggio 8 = Dado zigrinato 9 = Arresto 10= Cavalletto per affilatura 11= Base orientabile 12= Dado di sicurezza 13= Dado ad alette 14= Vite FG 2...
  • Seite 63 Para a sua segurança ....63 decidido por um produto de Finalidade de uso ......63 qualidade da fábrica STIHL. Montar o aparelho ......64 Este produto foi fabricado em Escolher, montar uma lima ..... 65 processos de fabricação modernos e...
  • Seite 64: Referente A Estas Instruções De Serviço

    à ilustração em uma melhor compreensão e uma Aperfeiçoamento técnico cima ou ao lado ao referir-se à cifra de melhor utilização. A STIHL trabalha permanentemente no posição. Indicação para um comportamento aperfeiçoamento de todas as máquinas Exemplo: ecológico para evitar danos do meio e de todos os aparelhos.
  • Seite 65: Para A Sua Segurança

    Para a sua segurança Finalidade de uso Medidas especiais de se- É imprescindível conservar os ângulos e Todas as correntes STIHL Oilomatic po- gurança são necessárias as medidas indicados a seguir. Uma dem ser afiadas com o aparelho de limar...
  • Seite 66: Montar O Aparelho

    à placa de tra- especiais) balho, os 4 = bujões têm que assentar os furos, enfiar o 5 = parafuso de cabeça sextavada de cima no furo central, apertar bem a 6 = porca de orelhas FG 2...
  • Seite 67 Colocar a alavanca tensora para a Colocar uma esquerda para soltar a corrente - 1 = lima redonda escolhida no quadro para a tensionar, colocá-la para a da lima direita Fixar os 2 = parafusos, e apertá-los um pouco FG 2...
  • Seite 68 Proceder de modo análogo num dente de orientação na fila direita dos dentes. Girar o cavalete de aspiração corres- pondentemente à ilustração B, abranger a fila, ajustar o ângulo. FG 2...
  • Seite 69 Apertar a porca tro o telhado do dente Ao girar e levantar o quadro da fila, puxar a 1 = lima redonda para baixo entre a fa- ce do dente e o limitador de profun- didade do dente de orientação FG 2...
  • Seite 70 7 = alavanca tensora para a direita -a encostada no corrente está fixa 2 = rolo de encosto depois da afiação Se isto não for o caso, reajustar le- vemente o 3 = encosto, e conduzir a corrente - controlar novamente a posição do encosto FG 2...
  • Seite 71 Levantar a peça de guia completa Afiar o dente da dentadura - girá-la para a marcação respectiva Repetir o processo até que todos os do ângulo do lado oposto dentes de uma fila dos dentes este- jam afiados Apertar a porca FG 2...
  • Seite 72: Limitador De Profundidade

    - quando já 2 = lima não toque no gume calibrador de limas, este tem que não há nenhuma diferença, afiar to- ser trabalhado novamente dos os dentes da segunda fila dos dentes com esta regulação FG 2...
  • Seite 73 Girar regularmente um pouco a lima quamente, paralelamente à marca- para evitar que esta esteja gasta ção de serviço (vide a seta) - não unilateralmente colocar o sítio mais alto do limitador de profundidade mais para trás FG 2...
  • Seite 74: Peças Importantes

    4 = Barra de encosto 5 = Porca 6 = Lima de afiação 7 = Alavanca tensora 8 = Porca serrilhada 9 = Encosto 10= Cavalete de afiação 11= Placa giratória 12= Porca de segurança 13= Porca de orelhas 14= Parafuso FG 2...
  • Seite 75 Voor uw veiligheid ......75 het doet ons veel genoegen dat u Toepassing ........75 gekozen hebt voor een Apparaat monteren ......76 kwaliteitsproduct van de firma STIHL. Vijl kiezen, monteren ...... 77 Dit product werd met moderne Instellen .......... 77 productiemethoden en onder Instellen ..........
  • Seite 76: Bij Deze Handleiding

    De beschreven instructies kunnen zijn Waarschuwing voor beschadiging componenten zijn via de STIHL voorzien van verschillende coderingen: van het apparaat of afzonderlijke dealer als speciaal toebehoren onderdelen. Instructies zonder directe relatie leverbaar.
  • Seite 77: Voor Uw Veiligheid

    Nederlands Voor uw veiligheid Toepassing Er zijn speciale De hierna genoemde hoeken en maten Met het STIHL vijlapparaat kunnen alle veiligheidsmaatregelen beslist aanhouden. Een verkeerd STIHL Oilomatic-zaagkettingen worden bij werkzaamheden met geslepen zaagketting – vooral een te geslepen, met uitzondering van de het vijlapparaat nodig om lage dieptebegrenzer –...
  • Seite 78: Apparaat Monteren

    3 = spanarm moet weg van het houtschroeven werkblad zijn gericht B = met schroefklemmen (speciaal 4 = taatsen moeten in de boringen toebehoren) vallen 5 = zeskantbout van boven af door de middelste boring steken 6 = vleugelmoer vastdraaien FG 2...
  • Seite 79: Vijl Kiezen, Monteren

    1 = ronde vijl in het vijlframe plaatsen klappen – voor het spannen naar 2 = bouten fixeren en handvast draaien rechts FG 2...
  • Seite 80: Instellen

    1 = moer losdraaien te werk wordt gegaan. Bij een richttand in de rechter tandrij op analoge wijze te werk gaan. Overeenkomstig de afbeelding B de vijlbok omdraaien, de vijl omzetten en de hoek verstellen. FG 2...
  • Seite 81 – vijl hoger) tot de vijl met ca. 1/10 van zijn diameter boven het Moer vastdraaien tanddak uitsteekt door het vijlframe te kantelen en op te tillen 1 = ronde vijl naar beneden tussen de tandborst en de dieptebegrenzer van de richttand plaatsen FG 2...
  • Seite 82: Aanscherpen

    7 = spanarm naar rechts klappen – de aanscherpen tegen de zaagketting is opgespannen 2 = aanslagrol liggen Als dit niet het geval is, 3 = aanslag iets nastellen en de ketting iets verstellen – aanslagstand opnieuw controleren FG 2...
  • Seite 83 De geleider in zijn geheel uit de tand ligt vertanding tillen - Spanarm dichtdrukken op de betreffende hoekmarkering Tand aanscherpen van de contrazijde draaien Procedure herhalen tot alle tanden Moer vastdraaien van één tandrij zijn aangescherpt FG 2...
  • Seite 84 2 = vijl het snijvlak niet raakt zaagketting plaatsen. Als de A = tandlengte controleren - dieptebegrenzer boven het Als er geen afwijking meer vijlkaliber uitsteekt, moet deze aanwezig is, alle tanden van de worden nabewerkt tweede tandrij met deze instelling aanscherpen FG 2...
  • Seite 85 De geleider regelmatig inoliën Aansluitend hierop evenwijdig aan de servicemarkering (zie pijl) het De vijl regelmatig iets verdraaien, dak van de dieptebegrenzer schuin om eenzijdige slijtage te voorkomen afvijlen – hierbij het hoogste punt van de dieptebegrenzer niet verder terugzetten FG 2...
  • Seite 86: Belangrijke Componenten

    Belangrijke componenten 1 = stelbout 2 = geleider 3 = vijlframe 4 = aanslagstang 5 = moer 6 = aanscherpvijl 7 = spanarm 8 = kartelmoer 9 = aanslag 10= vijlbok 11= zwenkplaat 12= borgmoer 13= vleugelmoer 14= bout FG 2...
  • Seite 87 0458 564 7721 A...

Inhaltsverzeichnis