Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
I
Alpha
Alpha
miniRITE T
miniRITE T
miniRITE T R
miniRITE T R
miniRITE T R

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bernafon Alpha 9 MNR T R

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Alpha Alpha miniRITE T miniRITE T miniRITE T R miniRITE T R miniRITE T R...
  • Seite 2: Modellübersicht

    Modellübersicht Diese Anleitung bezieht sich auf die folgenden Modelle der Bernafon Alpha™ Hörsystemfamilie: MNR T R  MNR T  FW 1.3 Bernafon Alpha 9 MNR T R GTIN: 05714464052363  Bernafon Alpha 7 MNR T R GTIN: 05714464052370 ...
  • Seite 3 FW 1.3 Bernafon Alpha 3 MNR T R GTIN: 05714464052394  Bernafon Alpha 1 MNR T R GTIN: 05714464052400  Bernafon Alpha 3 MNR T GTIN: 05714464052394  Bernafon Alpha 1 MNR T GTIN: 05714464052400  Die folgenden Hörer sind für das o. g. Modell verfügbar: Hörer Typ 60...
  • Seite 4 Zu dieser Bedienungsanleitung Diese Anleitung enthält wichtige Informationen zur Bedienung und Pflege Ihrer neuen Hörsysteme. Lesen Sie diese Anleitung, einschließlich der Warnhinweise, sorgfältig durch. So stellen Sie sicher, dass Sie das volle Potenzial Ihrer Hörsysteme nutzen können. Ihr Hörakustiker hat die Hörsysteme nach Ihren individuellen Ansprüchen eingestellt.
  • Seite 6: Verwendungszweck

    Verwendungszweck Verwendungszweck Das Hörsystem ist dafür vorgesehen, Klänge zu verstärken und an das Ohr zu übertragen. Indikationen für die Binaurale oder monaurale Sensorineurale-, Verwendung Schallleitungs- oder Kombinierte-Schwerhörigkeit mit einem leichten (16 dB HL*) bis hochgradigen (95 dB HL*) Hörverlust mit individueller Frequenzcharakteristik.
  • Seite 7: Klinische Vorteile

    Klinische Vorteile Das Hörsystem wurde entwickelt, um besseres Sprachverstehen zu ermöglichen, die Kommunikation zu erleichtern und somit eine Verbesserung der Lebensqualität herbeizuführen. * Gemäß Definition der American Speech-Language-Hearing Association (asha.org) bei Anwendung eines Reintondurchschnitts von 0,5, 1 und 2 kHz. WICHTIGER HINWEIS Ihr Hörakustiker hat das Hörsystem individuell nach Ihren Ansprüchen und Hörfähigkeiten eingestellt.
  • Seite 8 Inhaltsverzeichnis Hörsystem Ihr Hörsystem, Hörer und Ohrstück Inbetriebnahme Ladezeit Akkuleistung Hörsystem ein- und ausschalten Anzeige bei schwachem Akku Linkes und rechtes Hörsystem erkennen Einwegbatterie wechseln – Größe 312 Hörsystem einsetzen Pflege und Handhabung Reinigung Standard-Ohrstück wechseln ProWax miniFit-Cerumenschutz Individuelle Ohrstücke reinigen ProWax-Cerumenschutz wechseln Hörsystem aufbewahren Lautstärke regeln...
  • Seite 9 Optionen Flugmodus Hörsysteme stummschalten Hörsystem mit iPhone®, iPad® und iPod® verwenden Hörsystem mit Android-Geräten verwenden Kopplung und Kompatibilität Kabelloses Zubehör und sonstige Optionen Tinnitus Tinnitus SoundSupport™ (optional) Klang-Optionen und Lautstärkeregelung Begrenzung der Verwendungsdauer Warnhinweise zu Tinnitus SoundSupport Warnhinweise Allgemeine Warnhinweise Fortsetzung auf der nächsten Seite...
  • Seite 10 Inhaltsverzeichnis Weitere Informationen Fehlerbehebung Wasser- und Staubschutz (IP68) Nutzungsbedingungen Technische Daten Garantie Ihre persönlichen Hörsystem-Einstellungen Info-Töne und LED-Anzeige...
  • Seite 11: Ihr Hörsystem, Hörer Und Ohrstück

    Ihr Hörsystem, Hörer und Ohrstück Mikrofone Halterung Cerumenschutz Multifunktionstaster Obere Taste Untere Taste Kerbe Hörer (Nur MNR T) Wiederaufladbarer Akku Batteriefach (Nur MNR T R) (Nur MNR T)
  • Seite 12 Das Hörsystem nutzt einen der folgenden Hörer: Standard-Hörer Power flex mould MicroShell Hörsystem Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Optionen Tinnitus Warnhinweise Weitere Informationen...
  • Seite 13: Die Hörer Können Eines Der Folgenden Ohrstücke Haben

    Die Hörer können eines der folgenden Ohrstücke haben: Standard-Ohrstücke Individuelle Ohrstücke OpenBass dome LiteTip   Bass dome, double vent Micro mould   VarioTherm® LiteTip Power dome   VarioTherm® Micro mould  Grip Tip  VarioTherm® ist ein eingetragenes Verfügbar in Small (S) und Large (L), Warenzeichen von Dreve.
  • Seite 14 Ladezeit (Nur MNR T R) Vergewissern Sie sich, dass die Hörsysteme vor dem ersten Gebrauch vollständig geladen werden. Laden Sie die Hörsysteme jede Nacht. Dadurch wird sichergestellt, dass Sie Ihren Tag mit vollständig geladenen Hörsystemen starten. Wenn der Akku des Hörsystems vollständig entladen ist, beträgt die normale Ladezeit: 3 Stunden 1 Stunde...
  • Seite 15: Akkuleistung

    Akkuleistung Die Akkuleistung variiert abhängig von Ihrer Nutzung und den Einstellungen Ihres Hörsystems. Das Streamen z. B. vom Fernseher, Mobiltelefon oder Geräten mit Konnektivität kann diese Leistung beeinflussen. Wiederaufladbarer Akku – nur MNR T R Sollten Sie feststellen, dass die Akkuleistung nicht für einen vollen Tag ausreicht, muss der wiederaufladbare Akku womöglich ausgetauscht werden.
  • Seite 16: Hörsystem Ein- Und Ausschalten

    Hörsystem ein- und ausschalten Mit Ladestation – nur MNR T R Ihre Hörsysteme schalten sich automatisch EIN, sobald Sie sie aus der Ladestation nehmen. Die LED am Hörsystem leuchtet nach ca. zwei Sekunden GRÜN auf. Warten Sie, bis die LED am Hörsystem zwei Mal GRÜN blinkt. Das Hörsystem ist nun einsatzbereit.
  • Seite 17 Mit Multifunktionstaster – nur MNR T R Die Hörsysteme können über den Taster ein- und ausgeschaltet werden. EIN: Halten Sie die untere Taste am Taster für ca. zwei Sekunden gedrückt, bis die LED am Hörsystem GRÜN aufleuchtet. Lassen Sie den Taster los und warten Sie, bis die LED am Hörsystem zwei Mal GRÜN blinkt.
  • Seite 18 Mit Batteriefach – nur MNR T Das Batteriefach dient zum Ein- und Ausschalten der Hörsysteme. Schonen Sie die Lebensdauer der Batterie, indem Sie Ihre Hörsysteme ausschalten, wenn Sie sie nicht tragen. Durch Öffnen und Schließen des Batteriefach können Sie die Einstellungen Ihrer Hörsysteme schnell zurücksetzen.
  • Seite 19: Anzeige Bei Schwachem Akku

    Anzeige bei schwachem Akku Bevor sich das Hörsystem endgültig abschaltet, hören Sie eine absteigende Tonfolge mit vier Tönen. Das Beenden von Audio- Streaming verlängert die Akkuleistung. MNR T R: Wenn der Akku fast leer ist, hören Sie drei alternierende  Info-Töne.
  • Seite 20: Linkes Und Rechtes Hörsystem Erkennen

    Linkes und rechtes Hörsystem erkennen Es ist wichtig, zwischen dem linken und rechten Hörsystem zu unterscheiden, da diese unterschiedlich programmiert sein könnten. Links-/Rechts-Farbmarkierungen finden Sie direkt auf dem Hörsystem oder auf den Hörern Typ 60 und 85 (siehe Abbildung). Markierungen (für L oder R) finden sich auch auf Hörern Typ 100 und auf individuellen Ohrstücken.
  • Seite 21 MNR T R Eine ROTE Markierung kennzeichnet das RECHTE Hörsystem. Eine BLAUE Markierung kennzeichnet das LINKE Hörsystem. MNR T Eine ROTE Markierung kennzeichnet das RECHTE Hörsystem. Eine BLAUE Markierung kennzeichnet das LINKE Hörsystem.
  • Seite 22: Einwegbatterie Wechseln - Größe

    Einwegbatterie wechseln – Größe 312 (Nur MNR T) 1. Herausnehmen 2. Schutzfolie 3. Einsetzen abziehen Öffnen Sie das Ziehen Sie die Setzen Sie die neue Batteriefach Schutzfolie von der Batterie in das „+“-Seite der neuen Batteriefach ein. vollständig. Nehmen Sie die Batterie Batterie ab.
  • Seite 23 4. Schließen Tipp Multifunktionswerkzeug Schließen Sie das Batteriefach. Zum Wechseln der Batterie kann Es ertönt gegebenenfalls eine auch das Multifunktionswerkzeug Startmelodie. verwendet werden. Dieses hat ein magnetisches Ende, um die Batterien zu entnehmen oder einzusetzen. Das Multifunktionswerkzeug erhalten Sie von Ihrem Hörakustiker.
  • Seite 24: Hörsystem Einsetzen

    Hörsystem einsetzen Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Halterung (optional) Setzen Sie das Halten Sie das Schieben Sie das gebogene Kabel des Ohrstück vorsichtig in Hörsystem hinter das Ohr. Hörers zwischen den Gehörgang, bis das Daumen und Kabel des Hörers eng Der Hörer darf nur Zeigefinger.
  • Seite 26: Reinigung

    Reinigung Das Multifunktionswerkzeug ist mit einer Bürste und einer Drahtschlinge ausgestattet, um das Hörsystem zu reinigen und von Cerumen (Ohrschmalz) zu befreien. Wenden Sie sich an Ihren Hörakustiker, wenn Sie ein neues Multifunktionswerkzeug benötigen. Magnet Drahtschlinge Bürste WICHTIGER HINWEISE In dem Multifunktionswerkzeug ist ein Magnet integriert. Bewahren Sie es mindestens 30 Zentimeter von Kreditkarten und anderen magnetempfindlichen Geräten entfernt auf.
  • Seite 27 Halten Sie Ihr Hörsystem beim Reinigen bitte stets über eine weiche Unterlage, um Beschädigungen durch etwaiges Herunterfallen zu vermeiden. Reinigen der Mikrofonöffnungen Mikrofon- öffnungen Nutzen Sie die Bürste des Multifunktions- werkzeugs, um vorsichtig Ablagerungen von den Öffnungen und der Oberfläche rund um die Öffnungen zu entfernen.
  • Seite 28: Standard-Ohrstück Wechseln

    Standard-Ohrstück wechseln Das Standard-Ohrstück (Dome oder Grip Tip) selbst sollte nicht gereinigt werden. Wenn das Ohrstück durch Cerumen verschmutzt ist, tauschen Sie es gegen ein neues aus. Ein Grip Tip sollte mindestens einmal monatlich gewechselt werden. Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Halten Sie den Hörer Setzen Sie den Hörer Drücken Sie fest auf fest und ziehen Sie...
  • Seite 29 WICHTIGER HINWEIS Befindet sich das Ohrstück nach dem Herausnehmen nicht am Hörer, ist es möglicherweise im Gehörgang verblieben. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Hörakustiker.
  • Seite 30: Prowax Minifit-Cerumenschutz

    ProWax miniFit- Cerumenschutz Am Hörerende ist ein weißer Cerumenfilter angebracht. Dieser schützt ProWax miniFit- den Hörer vor Beschädigung durch Cerumenschutz Cerumen und Ablagerungen. Denken Sie daran, den Filter auszutauschen, wenn dieser verstopft ist oder das Hörsystem nicht wie gewohnt klingt. Alternativ können Sie sich an Ihren Hörakustiker wenden.
  • Seite 31: Prowax Minifit-Cerumenschutz Wechseln

    ProWax miniFit-Cerumenschutz wechseln 1. Werkzeug 2. Herausnehmen 3. Einsetzen Neuer Filter Neuer Filter Ergebnis Alter Filter Leerer Stift Entnehmen Sie Drücken Sie den Setzen Sie den neuen das Werkzeug aus leeren Stift in den Cerumenschutz mit dem Spender. Das Cerumenschutz und dem anderen Stift ein, entfernen Sie Werkzeug hat zwei...
  • Seite 32: Individuelle Ohrstücke Reinigen

    Individuelle Ohrstücke reinigen Reinigen Sie das Ohrstück in regelmäßigen Säubern Sie die Belüftungsbohrung, Abständen. indem Sie die Bürste durch die Bohrung Das Ohrstück hat einen weißen schieben und leicht hin Cerumenschutz.* Dieser Filter verhindert, und her drehen. dass Cerumen oder Schmutzpartikel den Hörer beschädigen.
  • Seite 33: Prowax-Cerumenschutz Wechseln

    ProWax-Cerumenschutz wechseln 1. Werkzeug 2. Herausnehmen 3. Einsetzen Neuer Filter Neuer Filter Alter Filter Entnehmen Sie Drücken Sie den Setzen Sie den neuen das Werkzeug aus leeren Stift in den Cerumenschutz mit dem Spender. Das Cerumenschutz dem anderen Stift Werkzeug hat zwei im Ohrstück und ein, entfernen Sie Stifte, einen leeren...
  • Seite 34: Hörsystem Aufbewahren

    Hörsystem aufbewahren (Nur MNR T R) Die Ladestation ist die beste Aufbewahrungsmöglichkeit für das Hörsystem. Für eine möglichst lange Lebensdauer des Akkus im Hörsystem setzen Sie das Hörsystem bitte keiner übermäßigen Hitze aus. Lassen Sie das Hörsystem zum Beispiel nicht in einem in der Sonne geparkten Auto oder auf einer sonnigen Fensterbank zurück, auch nicht, wenn sich das Hörsystem in der Ladestation befindet.
  • Seite 35: Lautstärke Regeln

    Lautstärke regeln Über den Taster können Sie die Lautstärke einstellen. Sie hören einen Info-Ton, wenn Sie die Lautstärke erhöhen oder verringern. Informationen zur Dauer des Tasterdrucks entnehmen Sie bitte der Tabelle Überblick der Einstellungen für Ihr Hörsystem im Abschnitt Ihre persönlichen Hörsystem-Einstellungen am Ende dieser Anleitung.
  • Seite 36: Programm Wechseln

    Programm wechseln Ihr Hörsystem kann bis zu vier unterschiedliche Programme haben. Diese werden von Ihrem Hörakustiker programmiert. Je nach Programm (1, 2, 3 oder 4) ertönen zwischen einem und vier Info-Töne, wenn Sie das Programm wechseln. Informationen zu den Info-Tönen entnehmen Sie bitte dem Abschnitt Info-Töne und LED-Anzeige.
  • Seite 37 Drücken Sie auf den Taster, um zwischen den Programmen zu wechseln. Der Programmzyklus schaltet ein Programm vorwärts, wenn die obere Taste am Taster gedrückt wird, zum Beispiel von Programm 1 auf 2 oder von Programm 4 auf 1. Wird die untere Taste am Taster gedrückt, schaltet der Programmzyklus ein Programm rückwärts, zum Beispiel von Programm 2 auf 1 oder von Programm 1 auf 4.
  • Seite 38: Flugmodus

    Flugmodus Durch die Aktivierung des Flugmodus wird Bluetooth® ausgeschaltet. Das Hörsystem bleibt aber weiterhin eingeschaltet und arbeitet. Beachten Sie, dass das Drücken des Tasters an einem Hörsystem, den Flugmodus auf beiden Hörsystemen aktiviert. Weitere Informationen zu den Info-Tönen und der LED-Anzeige entnehmen Sie bitte dem Abschnitt Info-Töne und LED-Anzeige.
  • Seite 39 MNR T Aktivieren und Deaktivieren Halten Sie die untere oder obere Taste am Taster für ca. sieben Sekunden gedrückt. Eine Tonfolge aus vier absteigenden Tönen und ein Lichtmuster der LED-Leuchte bestätigen die Aktivierung/Deaktivierung. Durch Öffnen und Schließen des Batteriefachs können Sie den Flugmodus ebenfalls deaktivieren.
  • Seite 40 Hörsysteme stummschalten Das MNR T sowie das MNR T R Hörsystem können mithilfe eines der folgenden Zubehörgeräte/der folgenden App stummgeschaltet werden: • EasyControl-A app • SoundClip-A • RC-A Stummschaltung aufheben Die Stummschaltung Ihrer Hörsysteme kann mithilfe eines der Zubehörgeräte/der App aufgehoben werden oder indem Sie kurz auf die obere oder untere Taste am Taster der Hörsysteme drücken.
  • Seite 41 WICHTIGER HINWEIS Nutzen Sie die Stummschaltfunktion nicht als An-/Ausschalter. Das Hörsystem verbraucht in diesem Modus weiterhin die Akkuleistung.
  • Seite 42: Hörsystem Mit Iphone®, Ipad® Und Ipod® Verwenden

    Hörsystem mit iPhone®, iPad® und iPod® verwenden Bernafon Alpha Hörsysteme sind Made for iPhone® und ermöglichen direktes Streaming von einem iPhone, iPad oder iPod touch.* Mit der EasyControl-A app können Sie Ihre Hörsysteme über Ihr Mobilgerät steuern.* Wenn Sie Unterstützung beim Gebrauch dieser Geräte in Kombination mit Ihren Hörsystemen benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren...
  • Seite 43: Hörsystem Mit Android-Geräten Verwenden

    Hörsystem mit Android-Geräten verwenden Bernafon Alpha unterstützt Audio-Streaming für Hörsysteme (ASHA) und ermöglicht direktes Streaming von ausgewählten Android™- Geräten.* Mit der EasyControl-A app können Sie Ihre Hörsysteme über Ihr Mobilgerät steuern.* Wenn Sie Unterstützung beim Gebrauch von Android-Geräten in Kombination mit Ihrem Hörsystem benötigen, wenden Sie sich bitte an...
  • Seite 44: Kopplung Und Kompatibilität

    Kopplung und Kompatibilität Eine Anleitung für das Koppeln Ihres Hörsystems mit einem iPhone, iPad, iPod touch oder Android-Gerät finden Sie auf: https://www.bernafon.com/hearing-aid-users/support/library/ Eine Liste aller kompatiblen iPhone-, iPad- und iPod touch-Modelle sowie Android-Geräte finden Sie auf: www.bernafon.com/products/accessories Hörsystem Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch...
  • Seite 45: Kabelloses Zubehör Und Sonstige Optionen

    Kabelloses Zubehör und sonstige Optionen Sie können Ihr Hörsystem mit einer Auswahl von kabellosem Zubehör erweitern. Ihre Hör- und Kommunikationsfähigkeit lässt sich dadurch in Alltagssituationen spürbar verbessern. SoundClip-A TV-A Kann mit Ihrem Mobiltelefon Überträgt den Ton von einem gekoppelt und als externes TV-Gerät oder einem anderen Mikrofon und Freisprech-Headset elektronischen Audiogerät...
  • Seite 46 EduMic Telefonspule Kann in Klassenzimmern/ Die Telefonspule Büroumgebungen und an ist geeignet für öffentlichen Plätzen (bei Telefongespräche Verwendung einer Telefonspule) mit speziellen Telefonen mit als externes Mikrofon genutzt Induktionsspule, und um in werden. Theatern, Kirchen oder Hörsälen mit Induktionsschleife besser EasyControl-A app verstehen zu können.
  • Seite 48: Tinnitus Soundsupport™ (Optional)

    Tinnitus SoundSupport™ (optional) Indikation für Tinnitus SoundSupport Mithilfe von Tinnitus SoundSupport werden vom Hörsystem Klänge erzeugt, um im Rahmen eines Tinnitus-Management-Programms den Umgang mit Tinnitus zu erleichtern. Die Zielgruppe sind Erwachsene (älter als 18 Jahre). Tinnitus SoundSupport kann von qualifizierten Hörakustikern (Audiologen, Hörgerätefachleuten oder HNO-Ärzten) eingesetzt werden, die Erfahrung mit der Beurteilung von Tinnitus und Hörminderungen haben und entsprechende Maßnahmen begleiten...
  • Seite 49: Richtlinien Für Benutzer Von Tinnitus Soundsupport

    Richtlinien für Benutzer von Tinnitus SoundSupport Die folgende Anleitung enthält Informationen über Tinnitus SoundSupport, ein Zusatzmodul, das von Ihrem Hörakustiker möglicherweise in Kombination mit Ihrem Hörsystem aktiviert wurde. Tinnitus SoundSupport ermöglicht im Rahmen eines Tinnitus- Management-Programms das Abspielen von Klängen in angemessener Bandbreite und Intensität, um den Umgang mit Tinnitus zu erleichtern.
  • Seite 50: Klang-Optionen Und Lautstärkeregelung

    Klang-Optionen und Lautstärkeregelung Bei der Programmierung von Tinnitus SoundSupport wählt der Hörakustiker ein für Ihre Hörminderung und Ihre Wünsche geeigneten und wohltuenden Klang aus, der Ihnen den Umgang mit Tinnitus erleichtert. Es lassen sich verschiedene Klänge erzeugen. Gemeinsam mit Ihrem Hörakustiker können Sie den oder die von Ihnen bevorzugten Klänge auswählen.
  • Seite 51 Lautstärkeregelung mit Tinnitus SoundSupport Ihr Hörakustiker kann den Taster an Ihrem Hörsystem als Lautstärkeregler nur für den Klang-Generator programmieren, der dann genutzt werden kann, wenn Sie ein Programm auswählen, in dem Tinnitus SoundSupport aktiviert ist. Ihr Hörakustiker kann die Lautstärkeregelung für den Klang-Generator auf zwei Arten einstellen: A) ändern der Lautstärke für jedes Hörsystem einzeln oder B) ändern der Lautstärke für beide Hörsysteme gleichzeitig.
  • Seite 52: Begrenzung Der Verwendungsdauer

    Begrenzung der Verwendungsdauer Täglicher Gebrauch Die Lautstärke von Tinnitus SoundSupport könnte auf einen Pegel eingestellt werden, der über einen längeren Zeitraum zu dauerhaften Hörschäden führen kann. Ihr Hörakustiker wird eine Empfehlung zur maximalen täglichen Anwendungsdauer von Tinnitus SoundSupport aussprechen. Die Lautstärke sollte zu keinem Zeitpunkt unangenehm laut für Sie sein.
  • Seite 53 Wichtige Informationen für Hörakustiker zum Einsatz von Tinnitus SoundSupport Gerätebeschreibung Tinnitus SoundSupport ist eine Zusatzfunktion, die vom Hörakustiker in den Hörsystemen aktiviert werden kann. Maximale Tragedauer Die Tragedauer von Tinnitus SoundSupport muss begrenzt werden und sich verringern sobald ein Schalldruckpegel von 80 dB(A) überschritten wird.
  • Seite 54 Wenn die Lautstärkeregelung aktiviert ist Bei Aktivierung der Tinnitus-Lautstärkeregelung im Abschnitt Taster/ Info-Töne/LED erscheint ein Warnhinweis, wenn die Linderungsklänge in einer Lautstärke angehört werden können, die eine Hörschädigung verursachen können. In der Tabelle Maximale Tragezeit in der Anpass-Software wird die Stundenanzahl angezeigt, die der Nutzer den Tinnitus SoundSupport sicher verwenden kann.
  • Seite 55: Warnhinweise Zu Tinnitus Soundsupport

    Warnhinweise zu Tinnitus SoundSupport Achten Sie bitte auf folgende Wie bei jedem Gerät kann auch der Warnhinweise, wenn Ihr Hörakustiker den Missbrauch des Klang-Generators eine Tinnitus SoundSupport Klang-Generator Gefahr für die Gesundheit darstellen. aktiviert hat. Verhindern Sie eine unbefugte Nutzung des Klang-Generators und bewahren Sie Mit der Anwendung eines Klang- das Gerät außerhalb der Reichweite von...
  • Seite 56: Allgemeine Warnhinweise

    Allgemeine Warnhinweise Um Ihre Sicherheit und eine korrekte sein. Berücksichtigen Sie außerdem, dass Verwendung zu gewährleisten, sollten Sie in den meisten Fällen nicht in vollem Sie sich vor dem Einsatz Ihres Hörsystems Umfang von der Leistung Ihres Hörsystems umfassend mit den folgenden allgemeinen profitieren können, wenn Sie es nur selten Warnhinweisen vertraut machen.
  • Seite 57 verschaffen. Der Akku muss durch Ihren Bei Verschlucken einer Batterie, eines Hörakustiker ausgetauscht werden. Hörsystems oder eines Kleinteils suchen Sie bitte sofort einen Arzt auf. Verwendung von Hörsystemen Hörsysteme sollten nur wie verordnet (Nur MNR T) verwendet und von einem Hörakustiker angepasst werden.
  • Seite 58 Allgemeine Warnhinweise Explosionsgefährdung zwei Stunden zum Tod führen kann. Grund (Nur MNR T R) dafür sind Verätzungen, die permanenten Schaden in Nase und Ohr verursachen Die Verwendung des Hörsystems unter oder möglicherweise zu einer Perforation normalen Betriebsbedingungen stellt keine innerer Organe führen können. Suchen Gefahr dar.
  • Seite 59 Tragen Sie Ihr Hörsystem nicht, wenn Hörsysteme nicht funktionstüchtig der Akku ausgelaufen ist. Dies kann Seien Sie sich bewusst, dass ein Hörsystem Hautreizungen durch die aus dem Akku ohne Vorwarnung aussetzen kann. Denken austretenden Säuren verursachen. Sie daran, wenn Sie auf Warnsignale Verwenden Sie nach Hautkontakt mit dem achten müssen (z.
  • Seite 60 Allgemeine Warnhinweise und Spannungen im menschlichen Cochlea-Implantate Körper, die in den Normen für die Achten Sie beim Tragen eines Cochlear- menschliche Gesundheit bei Koexistenz Implantats (CI) im einen Ohr und eines mit aktiven medizinischen Implantaten Hörsystems im anderen Ohr darauf, dass wie Herzschrittmachern und Sie zwischen dem CI und dem Hörsystem Herzdefibrillatoren definiert sind.
  • Seite 61 Röntgen-/CT-/MR-/PET-Untersuchung, vor der Anwendung solcher Produkte Elektrotherapie bzw. chirurgischer Ihr Hörsystem stets ab. Setzen Sie das Eingriff Hörsystem erst dann wieder ein, nachdem Tragen Sie Ihr Hörsystem nicht diese Produkte getrocknet sind. während einer Röntgen-/CT-/ Verbindung mit externen Geräten MR-/PET-Untersuchung bzw. bei Der sichere Gebrauch der Hörsysteme, einer Elektrotherapie oder einem wenn diese mit einem AUX-Eingangskabel...
  • Seite 62 Allgemeine Warnhinweise Power-Hörsystem Gebrauch im Flugzeug Hörsysteme, deren maximale Verstärkung Ihre Hörsysteme sind mit Bluetooth- 132 dB SPL (IEC 60138- 4/IEC 711) Funktechnologie ausgestattet. An Bord von überschreitet, sollten mit besonderer Flugzeugen muss zur Deaktivierung von Sorgfalt ausgewählt, angepasst und Bluetooth der Flugmodus des Hörsystems verwendet werden, da diese Geräte das aktiviert werden, es sei denn, die...
  • Seite 63 Interferenzen Ihre Hörsysteme wurde nach den strengsten internationalen Standards auf mögliche Interferenzen getestet. In der Nähe von Geräten, die mit dem links gezeigten Symbol markiert wurden, können elektromagnetische Störungen auftreten. Tragbare und mobile Geräte für Radiofrequenzkommunikation (RF) können die Leistung Ihrer Hörsysteme ebenfalls beeinträchtigen.
  • Seite 64 Fehlerbehebung MNR T R/T Störung Mögliche Ursachen Der Akku/Die Batterie des Hörsystems ist leer Akku/Batterie ist nicht mehr funktionsfähig Nichts zu hören Ohrstücke verstopft (Dome, Grip Tip, Power flex mould, Micro mould oder LiteTip) Hörsystemmikrofon stummgeschaltet Schallaustritt verstopft Aussetzer, schlechter Klang, zu leise Feuchtigkeit Ohrstück des Hörsystems sitzt nicht richtig im Ohr...
  • Seite 65 1) Entkoppeln Sie Ihr Hörsystem 2) Schalten Sie Bluetooth auf Ihrem Smartphone aus und wieder ein 3) Schalten Sie das Hörsystem aus und wieder ein 4) Koppeln Sie das Hörsystem erneut (Anleitung unter https://www.bernafon.com/hearing-aid- users/support/library/) Hinweis Wenn sich das Problem mit keiner der genannten Lösungen Fortsetzung auf der nächsten Seite...
  • Seite 66 Fehlerbehebung Nur MNR T R – Die Fehlerbehebung für die Ladestation finden Sie in der Bedienungsanleitung der Ladestation. Störung Mögliche Ursachen Die Ladestation ist nicht eingeschaltet Die LED des Hörsystems Die Temperatur des Hörsystems oder der Ladestation ist entweder bleibt AUS, wenn zu hoch oder zu niedrig.
  • Seite 67 Lösungen Überprüfen Sie, ob die Stromversorgung der Ladestation korrekt angeschlossen ist bzw. der Akku der Ladestation ausreichend geladen wurde. Stellen Sie die Ladestation und das Hörsystem an einen Ort mit einer Temperatur zwischen +5 und +40 °C. Legen Sie das Hörsystem erneut in die Ladestation. Dadurch wird der Ladevorgang innerhalb von circa 15 Minuten abgeschlossen.
  • Seite 68: Wasser- Und Staubschutz (Ip68)

    Wasser- und Staubschutz (IP68) Ihr Hörsystem ist gegen das Eindringen Sollte Ihr Hörsystem mit Wasser in von Wasser und Staub geschützt und für Berührung kommen und nicht mehr Alltagssituationen konzipiert. funktionsfähig sein, wischen Sie vorsichtig sämtliches Wasser von der In der Regel sollten Sie sich deshalb um Geräteaußenseite ab und lassen Sie es Schweiß...
  • Seite 69 Nutzungsbedingungen (Nur MNR T R) Betriebsbedingungen Temperatur: +5 bis +40 °C Luftfeuchte: 5 % bis 93 % relative Luftfeuchtigkeit, nicht kondensierend Luftdruck: 700 bis 1060 hPa Ladebedingung Temperatur: +5 bis +40 °C Luftfeuchte: 5 % bis 93 % relative Luftfeuchtigkeit, nicht kondensierend Luftdruck: 700 bis 1060 hPa Transport- und Lager- Temperatur und Luftfeuchte sollten die nachstehenden Grenzwerte über bedingungen...
  • Seite 70 Nutzungsbedingungen (Nur MNR T) Betriebsbedingungen Temperatur: +1 °C bis +40 °C Luftfeuchte: 5 % bis 93 % relative Luftfeuchtigkeit, nicht kondensierend Luftdruck: 700 bis 1060 hPa Transport- und Lager- Temperatur und Luftfeuchte sollten die nachstehenden bedingungen Grenzwerte über einen längeren Zeitraum bei Transport und Lagerung nicht überschreiten.
  • Seite 72: Technische Daten

    Technische Daten Das Hörsystem enthält zwei Der Funksender ist schwach und liegt Funktechnologien, die nachfolgend immer unter 9 mW, was einem Wert von beschrieben werden: 9,6 dBm Gesamtstrahlungsleistung entspricht. Das Hörsystem ist mit einem Funksender/-empfänger ausgestattet, Das Hörsystem erfüllt die der auf Basis einer magnetischen internationalen Normen bezüglich der Induktionstechnologie für elektromagnetischen Verträglichkeit...
  • Seite 73 Aufgrund der geringen Baugröße des Hörsystems sind alle für die Zulassung notwendigen Kennzeichnungen in dieser Anleitung abgedruckt. Zusätzliche Informationen finden Sie in der Produktinformation auf www. bernafon.com.
  • Seite 74 Der Hersteller erklärt hiermit, dass Die Konformitätserklärung erhalten Sie dieses Hörsystem die wesentlichen im Hauptsitz. Anforderungen und sonstigen zutreffenden Bestimmungen der Bernafon AG Direktive 2014/53/EU erfüllt. Morgenstrasse 131 3018 Bern Dieses medizinische Gerät entspricht der Switzerland EU-Richtlinie 2017/745 für medizinische www.bernafon.com/doc Geräte.
  • Seite 75 Beschreibung der in dieser Broschüre verwendeten Symbole und Abkürzungen Warnhinweise Text, der mit einem Warnsymbol gekennzeichnet ist, muss vor der Verwendung des Geräts gelesen werden. Hersteller Das Gerät wird von dem Hersteller hergestellt, dessen Name und Anschrift neben dem Symbol angegeben sind. Gibt den Hersteller des medizinischen Geräts gemäß der Definition in der EU-Richtlinie 2017/745 an.
  • Seite 76 Beschreibung der in dieser Broschüre verwendeten Symbole und Abkürzungen „Made for Apple“-Schilder Gibt an, dass das Gerät mit iPhone, iPad und iPod touch kompatibel ist. Android-Schild Gibt an, dass das Gerät mit Android kompatibel ist. Induktionsschleife Dieses Logo enthält das universelle Symbol für Hörsysteme. Das „T“...
  • Seite 77 Beschreibung der zusätzlichen Symbole auf den Etiketten Trocken lagern Weist auf ein Medizinprodukt hin, das vor Feuchtigkeit geschützt werden muss. Warnsymbol Lesen Sie die Gebrauchsanweisung für Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen. Katalognummer Gibt die Katalognummer des Herstellers an, damit das Medizinprodukt identifiziert werden kann.
  • Seite 78: Internationale Garantie

    Internationale Garantie Ihr Gerät verfügt über eine die über die Bestimmungen dieser internationale Herstellergarantie internationalen Garantie hinausgeht. auf Material und Ausführung. Diese Bitte konsultieren Sie ihn für weitere internationale Garantie bezieht sich nur Informationen. auf Herstellungs- und Materialdefekte des Geräts an sich, nicht jedoch auf das Service Zubehör, wie Batterien, Schläuche, Wenden Sie sich bei Fragen, Problemen...
  • Seite 79 Garantie Zertifikat Name des Käufers: ____________________________________________________ Hörakustiker: _________________________________________________________ Adresse des Hörakustikers: ______________________________________________ Rufnummer des Hörakustikers: __________________________________________ Kaufdatum: __________________________________________________________ Garantiezeit: __________________ Monat: ________________________________ Hörsystem links: _______________ Serien-Nr.: _____________________________ Hörsystem rechts: ______________ Serien-Nr.: _____________________________...
  • Seite 80: Ihre Persönlichen Hörsystem-Einstellungen

    Ihre persönlichen Hörsystem-Einstellungen Wird vom Hörakustiker ausgefüllt. Tinnitus SoundSupport: Nutzungsbeschränkung Keine Nutzungsbeschränkung Hörprogramm Startlautstärke (Tinnitus) Max. Lautstärke (Tinnitus) Max _______ Stunden pro Tag Max _______ Stunden pro Tag Max _______ Stunden pro Tag Max _______ Stunden pro Tag Max _______ Stunden pro Tag Max _______ Stunden pro Tag Max _______ Stunden pro Tag Max _______ Stunden pro Tag...
  • Seite 81 Überblick der Einstellungen von Tinnitus SoundSupport für Ihr Hörsystem Links Rechts Tinnitus SoundSupport Nein Nein A) So ändern Sie die Lautstärke des Klang-Generators für ein einzelnes Hörsystem Um die Lautstärke in einem einzelnen Hörsystem zu erhöhen oder zu verringern, drücken Sie wiederholt kurz auf die obere bzw. untere Taste am Taster, bis die gewünschte Lautstärke erreicht ist.
  • Seite 82 Überblick der Einstellungen für Ihr Hörsystem Links Rechts Nein Nein Lautstärke regeln Nein Nein Kurz drücken Programm wechseln Kurz drücken Lang drücken Lang drücken Lautstärke-Info-Töne Info-Töne bei minimaler/maximaler Lautstärke Info-Töne bei Lautstärkeänderung Info-Töne bei Start-Lautstärke Akku-/Batterie-Warntöne Warntöne bei schwachem Akku/ schwacher Batterie Wird vom Hörakustiker ausgefüllt.
  • Seite 83: Info-Töne Und Led-Anzeige

    Info-Töne und LED-Anzeige Der Status Ihres Hörsystems wird durch verschiedene Info-Töne und LED-Anzeigen signalisiert. Deren Bedeutungen sind auf den folgenden Seiten aufgeführt. Eine Erklärung der LED-Anzeige der Ladestation finden Sie in der zugehörigen Bedienungsanleitung. Ihr Hörakustiker kann die Einstellungen für die Info-Töne und LED- Anzeige nach Ihren Präferenzen anpassen.
  • Seite 84 EIN/AUS Info-Ton Muster Startmelodie 4 absteigende (Nur MNR T R) Info-Töne Lautstärke Info-Ton Leuchtet einmalig auf Startlautstärke 2 Info-Töne Minimale/Maximale 3 Info-Töne Lautstärke Lautstärkeregler 1 Info-Ton (lauter/leiser) Leuchtet oder blinkt Stummschalten drei Mal Langes GRÜNES Blinken Kurzes GRÜNES Blinken Langes ORANGES Blinken Kurzes ORANGES Blinken Hörsystem Inbetriebnahme...
  • Seite 85 Zubehör Info-Ton Muster 2 unterschiedliche TV-A Info-Töne 2 unterschiedliche SoundClip-A Info-Töne Leuchtet oder blinkt drei Mal Flugmodus Info-Ton 4 absteigende Flugmodus aktiviert Töne + kurze (Nur MNR T R) Melodie 4 absteigende Flugmodus deaktiviert Töne + kurze (Nur MNR T R) Melodie Flugmodus aktiviert Kurze Melodie...
  • Seite 86 Warnhinweise Info-Ton Muster Akku/Batterie Blinkt alternierende schwach kontinuierlich Info-Töne 4 absteigende Akku/Batterie leer Info-Töne Wartung des Vier 8 Info-Töne, 4 Mikrofons erforderlich Wiederholungen Wiederholungen Die LED des Hörsystems bleibt AUS, wenn das Siehe den Ab- Hörsystem in die schnitt Fehlerbe- Ladestation gelegt hebung wird...
  • Seite 87 Warnhinweise Info-Ton Muster Die LED des Hörsystems blinkt Blinkt kontinu- ORANGE, wenn das ierlich. Siehe den Hörsystem in die Abschnitt Fehler- Ladestation eingelegt behebung. wird (Nur MNR T R) Die LED des Hörsystems blinkt Blinkt GRÜN, wenn das kontinuierlich. Hörsystem in die Siehe den Ladestation eingelegt Abschnitt...
  • Seite 88 0000243889000001...

Inhaltsverzeichnis