Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Pattfield Ergo Tools PE-150DS Bersetzung Der Originalbetriebsanleitung

Pattfield Ergo Tools PE-150DS Bersetzung Der Originalbetriebsanleitung

Doppelschleifer
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Deutsch2
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Français16
FR
Traduction de la notice originale
Italiano30
IT
Traduzione delle istruzioni originali
Nederlands44
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Svenska58
SV
Översättning av originalbruksanvisning
Česky72
CZ
Překlad originálního návodu k použití
Slovenčina86
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
Română100
RO
Traducere a instrucțiunilor originale
English1 1 4
GB
Original Instructions
PE-150DS
Doppelschleifer PE-150DS
Touret à meuler PE-150DS
Smerigliatrice da banco PE-150DS
Bankslijpmachine PE-150DS
Våt-/torrbänkslipmaskin PE-150DS
Stolní bruska PE-150DS
Stolová brúska PE-150DS
Polizor de banc PE-150DS
Bench Grinder PE-150DS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pattfield Ergo Tools PE-150DS

  • Seite 1 PE-150DS Deutsch2 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Doppelschleifer PE-150DS Français16 Traduction de la notice originale Touret à meuler PE-150DS Italiano30 Traduzione delle istruzioni originali Smerigliatrice da banco PE-150DS Nederlands44 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Bankslijpmachine PE-150DS Svenska58 Översättning av originalbruksanvisning Våt-/torrbänkslipmaskin PE-150DS Česky72...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Vielen Dank! Wir sind überzeugt, dass dieses Werkzeug Ihre Erwartungen übertreffen wird, und wün- schen Ihnen viel Freude damit. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, und beachten Sie die Si- cherheitshinweise. Lieferumfang Inhaltsverzeichnis 1x Schleifer Lieferumfang 2x Funkenschutz + Halterung Zeichenerklärung 2x Werkstückauflage + Schrauben Sicherheitshinweise...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge- c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte In- Sie besser und sicherer im angegebenen erdeten Oberflächen wie von Rohren, betriebnahme. Vergewissern Sie sich, Leistungsbereich. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZU Heizungen, Herden und Kühlschränken. dass das Elektrowerkzeug ausgeschal- b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, des- ELEKTROWERKZEUGEN Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elekt-...
  • Seite 4: Maschinenspezifische Sicherheitshinweise

    5 SERVICE Niemals beschädigte Schleifscheiben ver- 15. Bei gezogenem Netzstecker kontrollieren, 27. Ersetzen Sie die abgenutzte Schleifschei- a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von wenden. Gerissene, angeschlagene oder ob die Schutzvorrichtungen sicher und be, wenn die Abstände nicht mehr einzu- qualifiziertem Fachpersonal und nur mit verschlissenen Schleifscheiben können fachgerecht montiert sind.
  • Seite 5: Produktübersicht

    Produktübersicht Bestimmungsgemäße Verwendung Funkenschutz (2x) Schutzhaube (2x) Das Werkzeug ist zum Trockenschleifen vor- Schleifscheibe grobkörnig gesehen. Sicherungsschrauben für Jegliche anderweitige Verwendung oder Ver- Schutzhaube (6x) änderung des Werkzeugs wird als unsach- Netzstecker gemäße Verwendung betrachtet und kann Montagebohrungen (eine an jeder Ecke) erhebliche Gefahren verursachen.
  • Seite 6: Anschluss Am Netz

    ANSCHLUSS AM NETZ auf I stellen. Den Netzstecker in eine Steckdose Den EIN-/AUS-Schalter einstecken. Vorsicht! Vor dem Anschluss an das Netz die Schleifscheiben durch Drehen mit der Hand auf Freilauf kontrollie- ren. VERWENDUNG DER SCHLEIFSCHEIBE Das Werkstück sicher auf der Werk- stückauflage setzen und in einem passenden Winkel gegen die Schleif-...
  • Seite 7: Verwendung Des Werkzeugs

    Verwendung des Werkzeugs Pflege und Wartung Technische Daten Nennspannung 230 V / ~50 Hz 1. Den EIN-/AUS-Schalter auf I stellen. Vorsicht! Sicherstellen, dass das Nennleistung S1: 100 W / S6 15%: 120 W 2. Trochenschleifen: Die Schleifscheibe Werkzeug ausgeschaltet und der Scheibengröße 150 mm x 16 mm x 12,7 mm Bohrung oder...
  • Seite 8: Konformitätserklärung

    Entsorgung von Elektro- und Elektro- nik-Altgeräten (WEEE). Solche Geräte können wertvolle, aber gefährliche und um- weltgefährdende Stoffe enthalten. Sie sind Doppelschleifer PE-150DS gesetzlich dazu verpflichtet, diese Produkte keinesfalls im unsortierten Hausmüll, sondern hergestellt für: an einer ausgewiesenen Sammelstelle für das...
  • Seite 9: Étendue Des Fournitures

    Français Merci ! Nous sommes convaincus que cet outil dépas- sera vos attentes et vous souhaitons beau- coup de plaisir à l'utiliser. S'assurer de lire entièrement les présentes instructions de service et de respecter les consignes de sécurité. Étendue des fournitures Table des matières 1x Module de meuleuse Étendue des fournitures...
  • Seite 10: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité b) Éviter tout contact corporel avec des c) Éviter tout démarrage imprévu. S'assu- b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'inter- surfaces reliées ou mises à la terre rer que l'interrupteur est positionné sur rupteur ne permet pas de le mettre en AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À...
  • Seite 11 sécurité et un contrôle de l'outil dans des machine. Ne jamais utiliser des meules entre l'appui de travail et la meule ne de- situations inattendues. endommagées. Les meules qui sont fen- vrait pas dépasser 2 mm. dues, entaillées ou usées pourraient briser, 17.
  • Seite 12: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Utilisation conforme Protection oculaire (2x) L'outil est destiné au meulage à sec unique- Protection de meule (2x) ment. Meule à granularité grossière Toute autre utilisation ou modification ap- Axes de fixation de protection de meule (6x) portée à...
  • Seite 13 CONNEXION À L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Mettre l'interrupteur sur la position Brancher la fiche électrique dans Marche I. une prise murale. Attention ! Avant de connecter l'ali- mentation électrique, faire tourner les meules à la main pour assurer qu'elles tournent librement. UTILISATION DE LA MEULE Placer la pièce à...
  • Seite 14: Utilisation De L'outil

    Utilisation de l'outil Entretien et maintenance Caractéristiques techniques Tension nominale 230 V / ~50 Hz Puissance nominale S1 : 100 W / S6 15 % : 120 W 1. Mettre l'interrupteur sur la position Attention ! S'assurer que l'outil est Dimensions de la meule 150 mm x 16 mm x 12,7 mm âme Marche (I).
  • Seite 15: Déclaration De Conformité

    Vous êtes légalement tenu de ne pas Touret à meuler PE-150DS jeter ces produits dans les ordures ménagères non triées, mais de les remettre à un point de fabriqué...
  • Seite 16: Materiale Compreso Nella Consegna

    Italiano Grazie! Siamo convinti che questo attrezzo supererà le vostre aspettative e vi auguriamo tanta sod- disfazione con il suo impiego. Si prega di leggere questo manuale utente e di seguire le istruzioni di sicurezza. Materiale compreso nella Indice dei contenuti consegna Materiale compreso nella consegna Simboli...
  • Seite 17: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza c) Non esporre l'attrezzo elettrico a piog- d) Rimuovere la chiave di regolazione o d) Conservare attrezzi elettrici fuori dalla gia oppure umidità. Infiltrazioni d'acqua quella fissa prima di accendere l'attrez- portata dei bambini e non permettere AVVISI DI SICUREZZA GENERALI PER aumentano il rischio di scosse elettriche.
  • Seite 18 buono stato dell'accessorio ad es. per essere SUPERIORE a quella della macchi- combustibili, liquidi infiammabili, colori, un'eventuale presenza di scheggiature e vernici, benzina ecc., gas infiammabili e crepe sui dischi abrasivi. Dopo aver ve- 5. Solo utilizzare dei dischi di molatura con- polveri esplosive.
  • Seite 19: Panoramica Sul Prodotto

    Panoramica sul prodotto Uso previsto Protezione per gli occhi (2x) L'attrezzo è esclusivamente ideato per la mo- Carter del disco di molatura (2x) latura a secco. Disco di molatura a grana grossolana Qualsiasi altro uso o modifica all'attrezzo è Bulloni di fissaggio per il carter del disco considerato come uso improprio e potrebbe di molatura (6x) causare pericoli considerevoli.
  • Seite 20: Collegamento All'alimentazio- Ne Elettrica

    COLLEGAMENTO ALL'ALIMENTAZIO- NE ELETTRICA Portare l'interruttore alla posizione Inserire la spina di alimentazione ON I. nella presa. Attenzione! Prima del collegamen- to all'alimentazione elettrica, ruota- re i dischi a mano per assicurare che essi si muovano liberamente. IMPIEGO DEL DISCO DI MOLATURA Appoggiare il pezzo da lavorare sull'appoggio di lavoro e portarlo a...
  • Seite 21: Impiego Dell'attrezzo

    Impiego dell'attrezzo Cura & Manutenzione Dati tecnici Voltaggio nominale 230 V / ~50 Hz Potenza nominale S1: 100 W / S6 15%: 120 W 1. Portare l'interruttore alla posizione ON Attenzione! Assicurarsi che l'at- Dimensioni del disco 150 mm x 16 mm x 12,7 mm foratura (I).
  • Seite 22: Dichiarazione Di Conformità

    (WEEE) de- vono essere smaltiti separatamente. Tali apparecchiature possono contenere delle sostanze preziose che tuttavia sono pericolo- Smerigliatrice da banco PE-150DS se e nocive per l’ambiente. Siete legalmente obbligati a non smaltire questi prodotti insie- fabbricato per:...
  • Seite 23: Leveringsomvang

    Nederlands Bedankt! We zijn ervan overtuigd dat dit gereedschap uw verwachtingen zal overtreffen en wensen u veel plezier bij het gebruik. Lees deze handleiding volledig door en neem de veiligheidsinstructies in acht. Leveringsomvang Inhoudsopgave 1x Slijpmachine Leveringsomvang 2x Oogscherm +montagebeugel Symbolen 2x Werkstuksteun + schroeven Veiligheidsinstructies...
  • Seite 24: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES risico op elektrische schokken, als uw li- d) Verwijder stelsleutels voordat u het ge- lijke preventieve maatregelen verminderen chaam geaard is. reedschap inschakelt. Een sleutel die niet het risico dat u het elektrisch gereedschap ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWING c) Stel elektrische gereedschappen niet is weggehaald van het elektrische gereed- per ongeluk start.
  • Seite 25: Veiligheidswaarschuwingen Voor

    VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR de toegelaten toerental zou altijd HOGER bestaat op brand of explosies door brand- BANKSLIJPMACHINE moeten zijn dan het toerental van het slij- bare materialen, ontvlambare vloeistoffen, a) Gebruik geen beschadigde accessoire. papparaat. verf, vernis, benzine, brandbare gassen en Inspecteer het accessoire, zoals slijp- 5.
  • Seite 26: Productoverzicht

    Productoverzicht Beoogd gebruik Oogscherm (2x) De machine is uitsluitend bestemd voor droog Wielafscherming (2x) slijpen. Slijpwiel, grove korreling Ander gebruik of modificatie van het gereed- Bevestigingsbouten wielafscherming (6x) schap wordt beschouwd als oneigenlijk, niet- Stekker toegelaten gebruik en kan aanzienlijke geva- Montagegaten (een in elke hoek) ren opleveren.
  • Seite 27: Aansluiting Op De Netstroom

    AANSLUITING OP DE NETSTROOM Steek stekker in het stopcontact. Zet schakelaar in de ON stand I. Opgelet! Draai de slijpwielen met de hand om na te gaan of die vrij draaien, voordat u de machine op de net- stroom aansluit. GEBRUIK VAN HET SLIJPWIEL Plaats het werkstuk stevig op werk- stuksteun...
  • Seite 28: Het Gereedschap Gebruiken

    Het gereedschap gebruiken Verzorging en onderhoud Technische gegevens Nominale spanning 230 V / ~50 Hz Nominaal vermogen S1: 100 W / S6 15%: 120 W 1. Zet schakelaar in de stand AAN (I). Opgelet! Zorg ervoor dat het ge- Slijpwielmaat 150 mm x 16 mm x 12,7 mm gat 2.
  • Seite 29: Conformiteitsverklaring

    (WEEE). Dergelijke appa- raten kunnen waardevolle maar gevaarlijke en schadelijke stoffen bevatten. U bent wettelijk Bankslijpmachine PE-150DS verplicht deze producten niet bij het ongesor- teerde huisvuil mee te geven, maar in te leve- geproduceerd voor:...
  • Seite 30: Tack Så Mycket

    Svenska Tack så mycket! Vi är säkra på att detta verktyg kommer att överträffa dina förväntningar och önskar dig mycket nöje med användningen. Läs hela handboken och se till att följa säker- hetsinstruktionerna. Leveransomfattning Innehållsförteckning 1x Slipenhet Leveransomfattning 2x Ögonsköld + monteringsfäst Symboler 2x Arbetsstyckesstöd + skruvar Säkerhetsinstruktioner...
  • Seite 31: Säkerhetsinstruktioner

    Säkerhetsinstruktioner olja, vassa kanter och rörliga delar. Ska- g) Om det finns anordningar för anslutning g) Använd elverktyg, tillbehör och verk- dade kablar eller kablar som har trasslat av dammutsugning och -uppsamling tygsbit etc. i enlighet med dessa in- ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ihop sig ökar risken för elstöt.
  • Seite 32 ska bearbetas. Använd inte slipskivan som 16. Håll alltid verktygsstödet så nära slipski- en kapskiva. van som möjligt. Avståndet mellan arbets- 3. Använd endast slipskivor som är i bra stödet och slipskivan ska inte vara mer än skick. Då förbättras slipningen och belast- 2 mm.
  • Seite 33: Produktöversikt

    Produktöversikt Avsedd användning Ögonsköld (2x) Verktyget är endast avsett för torrslipning. Slipskiveskydd (2x) All annan användning eller modifiering av Slipskiva grovkornig verktyget är icke avsedd användning och kan Fästskruvar för slipskiveskydd (6x) orsaka avsevärda skador. Elkontakt Fästhål (ett i varje hörn) Strömbrytare Arbetsstödsskruvar Arbetsstöd...
  • Seite 34: Ansluta Strömförsörjningen

    ANSLUTA STRÖMFÖRSÖRJNINGEN Sätt i kontakten i uttaget. Tryck strömbrytaren till position I (TILL). Observera! Rotera slipskivorna för hand innan strömförsörjningen an- sluts för att säkerställa att de roterar fritt. ANVÄNDA SLIPSKIVAN Placera arbetsstycket mot arbets- stödet och håll det med en lämplig vinkel mot en av slipskivorna eller BYTA A-SLIPSKIVAN...
  • Seite 35: Använda Verktyget

    Använda verktyget Skötsel & underhåll Tekniska data Märkspänning 230 V/~50 Hz Märkeffekt S1: 100 W/S6 15 %: 120 W 1. Tryck strömbrytare till ON-position (I). Observera! Se till att verktyget är Skivstorlek 150 mm x 16 mm x 12,7 mm hål 2.
  • Seite 36: Intyg Om Överensstämmelse

    (WEEE). Sådana enheter kan inne- hålla värdefulla, men farliga och miljöskadliga ämnen. Du är enligt lag skyldig att inte kasta Våt-/torrbänkslipmaskin PE-150DS dessa produkter i det osorterade hushållsav- fallet utan lämna in dessa till ett anvisat in- tillverkad för samlingsställe för återvinning av elektriska...
  • Seite 37: Rozsah Dodávky

    Česky Děkujeme vám! Jsme přesvědčeni, že toto nářadí překoná vaše očekávání a přejeme vám hodně radosti při jeho používání. Přečtěte si celý návod k použití a respektujte bezpečnostní pokyny. Rozsah dodávky Obsah 1x Montážní sestava brusky Rozsah dodávky 2x Štít na ochranu očí + montážní držák Symboly 2x Podpěra obrobku + šrouby Bezpečnostní...
  • Seite 38: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny nikne voda, zvýší se tak riziko úrazu elek- lepší ovládání elektrického nářadí v nečeka- jiný stav, který by mohl ovlivňovat pro- trickým proudem. ných situacích. voz elektrického nářadí. Pokud je nářadí OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO d) Napájecí kabel používejte pouze k ur- f) Oblékejte se odpovídajícím způsobem.
  • Seite 39 c) Například: Neleštěte stranami brusného 11. Používejte schválené bezpečnostní brýle s 26. Vyměňte kotouče jevící známky poškození kotouče. Broušení stranami může způsobit bočnicí nebo bez ní, obličejovou masku a nebo hlubokých rýh. zlomení kotouče a jeho odlétnutí. při delším používání stroje noste sluchát- 27.
  • Seite 40: Přehled Výrobku

    Přehled výrobku Účel použití Štít na oči (2x) Nářadí je určeno k broušení za sucha. Kryt kotouče (2x) Jakékoliv jiné použití nebo úpravy nářadí jsou Brusný kotouč hrubého zrna považovány za použití v rozporu s určením a Šrouby k zajištění krytu kotouče (6x) mohou mít za následek vážná...
  • Seite 41 PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉMU NA- PÁJENÍ Spínač stiskněte do polohy ON (I). Zapojte síťovou zástrčku 5 do zásuvky elektrické sítě. Pozor! Než brusku připojíte k elek- trickému napájení, otočte rukou brusnými kotouči a ověřte si, že se volně otáčejí. POUŽÍVÁNÍ BRUSNÉHO KOTOUČE Obrobek pevně...
  • Seite 42: Používání Nářadí

    Používání nářadí Péče a údržba Technické parametry Jmenovité napětí 230 V / ~50 Hz Jmenovitý výkon S1: 100 W / S6 15 %: 120 W 1. Spínač stiskněte do polohy ON (I). Pozor! Zkontrolujte, zda je nářadí Velikost kotouče 150 mm x 16 mm x 12,7 mm otvor 2.
  • Seite 43: Prohlášení O Shodě

    žitých elektrických a elektronických přístrojů (směrnice WEEE). Takové přístroje mohou obsahovat cenné, ale nebez- pečné látky ohrožující životní prostředí. Ze zá- Stolní bruska PE-150DS kona v žádném případě nesmíte tyto produkty likvidovat v netříděném domácím odpadu, ný- vyrobeno pro: brž jste povinni je zlikvidovat na ověřeném sběrném místě...
  • Seite 44 Slovenčina Ďakujeme! Sme presvedčení, že tento nástroj prekročí vaše očakávania a pri jeho používaní vám že- láme veľa spokojnosti. Prečítajte si celú túto používateľskú príručku a dodržiavajte bezpečnostné pokyny. Rozsah dodávky Obsah 1x Jednotka brúsky Rozsah dodávky 2x Chránič na oči + montážna konzola Symboly 2x Podpera obrobku + skrutky Bezpečnostné...
  • Seite 45: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny c) Elektrické nástroje nevystavujte dažďu nasadený na otáčajúcom sa dieli elektrické- sú v rukách nezaškolených používateľov ne- ani vlhkému prostrediu. Pri vniknutí vody ho nástroja môže spôsobiť poranenie osôb. bezpečné. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNE- do elektrického nástroja a sa zvyšuje riziko e) Nesiahajte príliš...
  • Seite 46 b) Menovitá rýchlosť príslušenstva musí 9. Na brúsny kotúč nevyvíjajte nadmernú silu. 24. Náradie s príslušenstvom vždy používajte byť minimálne rovná maximálnej rých- 10. Aplikujte len postupný tlak, znížite tak na obidvoch vretenách, zabránite tak kon- losti vyznačenej na elektrickom nástro- opotrebovanie stolnej brúsky a brúsnych taktu s rotujúcim vretenom.
  • Seite 47: Prehľad Produktu

    Prehľad produktu Účel použitia Chránič zraku (2x) Tento nástroj je určený len na suché brúsenie. Ochranný kryt kotúča (2x) Akékoľvek iné použitie alebo modifikácia na Brúsny kotúč, hrubozrnný nástroji sa považuje za nevhodné použitie a Poistné maticové skrutky ochranného mohlo by predstavovať značné riziká. krytu kotúča (6x) Elektrická...
  • Seite 48: Pripojenie Napájacieho Zdroja

    PRIPOJENIE NAPÁJACIEHO ZDROJA Zapojte elektrickú zástrčku Prepnite spínač do zapnutej polohy zásuvky. (I). Pozor! Pred pripojením k elektrickej sieti otočte kotúče rukou, či sa voľne pohybujú. POUŽITIE BRÚSNEHO KOTÚČA Umožnite obrobok pevne na podperu a priložte k jednému z brúsnych kotú- čov alebo v primeranom uhle.
  • Seite 49: Použitie Nástroja

    Použitie nástroja Starostlivosť a údržba Technické údaje Menovité napätie 230 V / ~50 Hz Menovitý výkon S1: 100 W / S6 15 %: 120 W 1. Prepnite spínač do zapnutej polohy (I). Pozor! Skontrolujte, či je nástroj Rozmer kotúča 150 mm x 16 mm x 12,7 mm vývrt 2.
  • Seite 50: Vyhlásenie O Zhode

    Vyhlásenie o zhode Likvidácia Vyhlasujeme, že produkt popísaný v Symbol „priečiarknutý kontajner časti Technické údaje: na odpadky“ požaduje oddelenú lik- vidáciu elektrických a elektronických použitých prístrojov (WEEE). Takéto prístroje môžu obsahovať cenné, ale nebez- pečné látky, ohrozujúce životné prostredie. Stolová brúska PE-150 DS Ste zo zákona povinní...
  • Seite 51: Conținutul Livrării

    Română Vă mulțumim! Suntem convinși că această sculă vă va sa- tisface exigențele și vă dorim s-o utilizați cu plăcere. Citiți integral acest manual de utilizare și respectați instrucțiunile de siguranță. Conținutul livrării Cuprins 1x Ansamblu polizor Conținutul livrării 2x Apărătoare pentru ochi + braț de montare Simboluri 2x Suport pentru piesă...
  • Seite 52: Instrucțiuni De Siguranță

    Instrucțiuni de siguranță c) Nu expuneți sculele electrice la ploi sau re. O sculă sau o cheie rămasă pe elemen- soanelor care nu sunt familiarizate cu umezeală. Pătrunderea apei în sculă crește tele rotative ale sculei electrice poate cauza sculele electrice sau nu cunosc aces- AVERTIZĂRI GENERALE DE SIGURANȚĂ...
  • Seite 53 accesoriu, poziționați-vă atât dvs. cât 6. Când montați un disc nou asigurați-vă că 20. Ca o precauție se recomandă consulta- și persoanele din jur în afara planului tampoanele de susținere sunt la locul lor, rea unui expert cu privire la un stingător accesoriului rotativ și lăsați scula elec- așezați partea concavă...
  • Seite 54: Prezentare Generală A Produsului

    Prezentare generală a Destinația de utilizare produsului Scula este destinată în exclusivitate pentru polizare uscată. Apărătoare pentru ochi (2x) Orice altă utilizare sau modificare a sculei se Apărătoare disc (2x) consideră a fi utilizare necorespunzătoare și Disc de polizare cu granulație grosolane poate conduce la pericole considerabile.
  • Seite 55 CONECTAREA LA SURSA DE CURENT Introduceți fișa într-o priză de Apăsați butonul în poziția ON I. perete. Precauție! Înainte de conectarea la sursa de curent rotiți discurile cu mâna ca să vă asigurați că acestea se mișcă liber. UTILIZAREA DISCULUI DE POLIZARE Așezați piesa de prelucrat ferm pe su- portul de lucru și țineți la una dintre...
  • Seite 56: Utilizarea Sculei

    Utilizarea sculei Întreținere și îngrijire Date tehnice Tensiunea nominală 230 V / ~50 Hz Puterea nominală S1: 100 W / S6 15 %: 120 W 1. Apăsați butonul în poziția ON (I) Precauție! Aveți grijă ca scula să fie Dimensiunea discului 150 mm x 16 mm x 12,7 mm diametru 2.
  • Seite 57: Declarație De Conformitate

    și electronice (WEEE) uzate. Astfel de aparate pot conține substanțe valoroase, dar periculoase și poluante. Legislația nu vă permite să Polizor de banc PE-150DS eliminați aceste produse ca deșeuri la gunoiul menajer, ci sunteți obligați să le predați unui fabricat pentru: centru de colectare indicat pentru reciclarea aparaturii electrice și electronice.
  • Seite 58: Scope Of Delivery

    English Thank you! We are convinced that this tool will exceed your expectations and wish you joy while us- ing it. Please read this user manual completely and observe the safety instructions. Scope of delivery Table of content 1x Grinder assembly Scope of delivery 2x Eye shield + mounting bracket Symbols...
  • Seite 59: Safety Instructions

    Safety Instructions heat, oil, sharp edges or moving parts. cilities, ensure these are connected and erations different from those intended could Damaged or entangled cords increase the properly used. Use of dust collection can result in a hazardous situation. GENERAL POWER TOOL SAFETY WARN- risk of electric shock.
  • Seite 60 machine. Never use damaged grinding 17. Do not attempt to grind objects that are wheels. Grinding wheels that are cracked, too small to hold safely. chipped or worn could shatter causing in- 18. Do not use the work piece to slow down jury to the operator and bystanders and the grinding wheel once the machine has damage to the machine.
  • Seite 61: Product Overview

    Product overview Intended Use Eye shield (2x) The tool is intended for dry grinding only. Wheel guard (2x) Any other use or modification to the tool is Grinding wheel coarse-grain considered as improper use and could cause Wheel guard securing bolts (6x) considerable dangers.
  • Seite 62: Connecting To Power Supply

    CONNECTING TO POWER SUPPLY Plug the power plug into socket. Press switch to ON position I. Caution! Before connecting to the power supply, rotate the wheels by hand to ensure that they run freely. USING THE GRINDING WHEEL Place the work piece firmly on the work rest and hold it to one of the grinding wheels...
  • Seite 63: Using The Tool

    Using the tool Care & Maintenance Technical Data Nominal voltage 230 V / ~50 Hz Rated power S1: 100 W / S6 15%: 120 W 1. Press switch to ON position (I). Caution! Make sure the tool is Wheel size 150 mm x 16 mm x 12.7 mm bore 2.
  • Seite 64: Declaration Of Conformity

    (WEEE). Such equipment may contain valuable, but dangerous and hazard- ous substances. You are required by law to Bench Grinder PE-150DS return these products to a designated collec- tion point for the recycling of WEEE and must manufactured for: not under any circumstances dispose of them as unsorted municipal waste.
  • Seite 65 Manufactured for HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germany PE-150DS_2022/08_V1.8...

Diese Anleitung auch für:

8421095

Inhaltsverzeichnis