Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Deutsch2
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Français16
FR
Traduction de la notice originale
Italiano30
IT
Traduzione delle istruzioni originali
Nederlands44
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Svenska58
SV
Översättning av originalbruksanvisning
Česky72
CZ
Překlad originálního návodu k použití
Slovenčina86
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
Română100
RO
Traducere a instrucțiunilor originale
English1 1 4
GB
Original Instructions
PE-230 WS
Winkelschleifer 2200 W
Ponceuse d'angle 2200 W
Smerigliatrice angolare 2200 W
Haakse slijper 2200 W
úhlová bruska 2200 W
Uhlová brúska 2200 W
Polizor unghiular 2200 W
Angle Grinder 2200 W
Vinkelslip 2200 W

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pattfield Ergo Tools PE-230 WS

  • Seite 1 PE-230 WS Deutsch2 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Winkelschleifer 2200 W Français16 Traduction de la notice originale Ponceuse d’angle 2200 W Italiano30 Traduzione delle istruzioni originali Smerigliatrice angolare 2200 W Nederlands44 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Haakse slijper 2200 W Svenska58 Översättning av originalbruksanvisning Vinkelslip 2200 W Česky72...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Vielen Dank! Wir sind überzeugt, dass dieses Werkzeug Ihre Erwartungen übertreffen wird, und wün- schen Ihnen viel Freude damit. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung voll- ständig durch, und beachten Sie die Sicher- heitshinweise. Lieferumfang Inhaltsverzeichnis 1x Winkelschleifer Lieferumfang 1x Zusatzhandgriff Zeichenerklärung 1x Schleifschutz Sicherheitshinweise...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise c) Elektrowerkzeuge nicht dem Regen oder gen, deren Schalter sich in der EIN-Position hör wechseln oder das Elektrowerkzeug der Feuchtigkeit aussetzen. In das Elek- befindet, kann zu Unfällen führen. einlagern. Durch diese Vorsichtsmaßnah- ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZU trowerkzeug gelangendes Wasser erhöht d) Vor dem Einschalten des Werkzeugs me wird ein unbeabsichtigtes Starten des ELEKTROWERKZEUGEN...
  • Seite 4 ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerk- verlustes könnte das Kabel durchgeschnit- am Klemmpunkt entweder auf den Bediener WINKELSCHLEIFER zeug zu Boden, ist das Einsatzwerkzeug ten werden oder sich verfangen, wodurch zu- oder von ihm wegbewegen. Dabei können auf Beschädigungen zu überprüfen und Hände oder Arme in das drehende Einsatz- Schleifscheiben auch brechen.
  • Seite 5: Technische Daten

    Schutzabdeckung. Trennschleifscheiben, aus. Übermäßige Schnitttiefen vermei- ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE ZU kann die Schwingungsbelastung über den die nicht für das Elektrowerkzeug entwickelt den. Eine Überlastung der Scheibe erhöht GEFAHREN DURCH VIBRATION gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. wurden, können nicht ausreichend abge- die Belastung und Anfälligkeit zum Verdre- b) Zum Schutz des Anwenders vor den deckt werden und sind somit nicht sicher.
  • Seite 6: Produktübersicht

    Produktübersicht Schleifschutz Sicherheitshebel Trennscheibenschutz Netzkabel Anschluss für Zusatzhandgriff Ein-/Ausschalter Außenflansch Hauptgriff Innenflansch Spindelarretiertaste Verwendung des Werkzeugs 1. Sicherstellen, dass das Werkstück nicht Trennen: wegrutschen kann, und das Werkzeug fest am Hauptgriff 8 halten. Achtung! Zum Trennen aus- 2. Zum Einschalten des Werkzeugs den Si- schließlich Trennscheiben cherheitshebel...
  • Seite 7 SCHLEIFEN 1. 1. Schleifschutz 1 am Werkzeug an- Verriegelungshebel für bringen und so ausrichten, dass der Schleifschutz schließen. Den Schleif- Bediener vor Funken geschützt ist. schutz 1 mit dem Schraubenschlüssel 2. 2. fest anziehen. Achtung! Sicherstellen, dass das 1. 1. Werkzeug ausgeschaltet und der 2.
  • Seite 8: Restrisiken

    Stoffe enthalten. Sie sind ge- 1. Gesundheitsschäden in Folge der Schwin- - Zum Schutz der Augen während der Reini- 2200 W Winkelschleifer PE-230 WS setzlich dazu verpflichtet, diese Produkte kei- gungsemission, wenn das Produkt über gung eine Schutzbrille tragen.
  • Seite 9: Fournitures

    Français Merci ! Nous sommes convaincus que cet outil dépas- sera vos attentes et vous souhaitons beau- coup de plaisir à l'utiliser. S'assurer de lire entièrement le présent ma- nuel et d'observer les consignes de sécurité. Fournitures Table des matières 1x Ponceuse d'angle Fournitures 1x Poignée auxiliaire Symboles...
  • Seite 10: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité telles que les tuyauteries, les radiateurs, un bloc de batterie, de soulever ou de c) Débrancher le cas échéant la fiche de la les cuisinières et les réfrigérateurs. Le transporter l'outil. Le fait de porter un outil prise secteur et/ou du bloc de piles avant AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À...
  • Seite 11 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMEN- contrôlez la présence de dommages ou l) N'abaissez jamais l'outil électrique Le retour de manivelle est la conséquence d'un TAIRES POUR LES MEULEUSES D'ANGLE installez un accessoire intact. Après jusqu'à ce que l'accessoire soit parvenu mauvais usage de l'outil électrique et/ou de pro- avoir contrôlé...
  • Seite 12: Caractéristiques Techniques

    n'a pas été conçu ne peuvent pas être pro- la probabilité d'une torsion ou d'un coince- CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES rablement augmenter le niveau des vibra- tégés en conséquence et ne sont pas sûrs. ment du disque dans la coupe et l'éventuali- SUR LES RISQUES DUS AUX VIBRATIONS tions sur l'ensemble de la durée du travail.
  • Seite 13: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Écran de protection pour le meulage Levier de sécurité Protection pour la coupe Câble d'alimentation Support de poignée auxiliaire Interrupteur Marche/Arrêt Bride extérieure Poignée principale Bride intérieure Bouton du verrou du mandrin Utilisation de l'outil 1. S'assurer que la pièce à usiner ne peut Coupe : pas glisser, puis tenir fermement l'outil à...
  • Seite 14 PONÇAGE 1. 1. Fixer la protection pour le meulage  Fermer le levier de déverrouillage. Ser- sur l'outil et l'aligner de sorte que l'uti- rer fermement la protection pour le lisateur soit protégé du scintillement. meulage avec la clé. 2. 2. Attention ! S'assurer que l'outil est 1.
  • Seite 15: Risques Résiduels

    1. des problèmes de santé dues à l'émission les yeux pendant le nettoyage. Ponceuse d'angle 2200 W PE-230 WS Vous êtes légalement tenu de ne pas jeter ces de vibrations en cas d'utilisation prolongée - Pour un travail sûr et correct, toujours main- produits dans les ordures ménagères non...
  • Seite 16: Materiale Compreso Nella Fornitura

    Italiano Grazie! Siamo convinti che questo attrezzo supererà le vostre aspettative e vi auguriamo tanta sod- disfazione con il suo impiego. Si prega di leggere questo manuale e di segui- re le istruzioni di sicurezza. Materiale compreso nella Indice dei contenuti fornitura Materiale compreso nella fornitura Simboli...
  • Seite 17: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza gia oppure umidità. Infiltrazioni d'acqua trebbe essere causa di lesioni fisiche se una di istruzioni di eseguire dei lavori col presen- aumentano il rischio di scosse elettriche. queste chiavi dovesse rimanere incastrata in te l'attrezzo elettrico. Attrezzi elettrici risul- AVVISI DI SICUREZZA GENERALI PER AT- d) Non utilizzare in modo non idoneo il cavo un elemento rotante dell'attrezzo elettrico.
  • Seite 18 è il rischio di scosse elettriche, incendio e/o l'accessorio è danneggiato, si romperà du- n) Pulire regolarmente le aperture di ven- controllare l'attrezzo in caso di controcoppia lesioni gravi. rante questo test. tilazione dell'attrezzo. La ventola del o di contraccolpo. b) Con questo attrezzo si sconsigliano h) Indossare gli accorgimenti per la sicurez- motore fa penetrare le polveri all'interno...
  • Seite 19: Dati Tecnici

    Dati tecnici disco stesso e scintille che potrebbero in- correttive per eliminare la causa dell'incep- fiammare gli indumenti. pamento del disco. d) Utilizzare i dischi solo per le applicazioni d) Non riprendere l'attività di taglio sul pez- Voltaggio nominale 230-240V~ / 50 Hz per cui sono stati concepiti.
  • Seite 20: Panoramica Sul Prodotto

    Panoramica sul prodotto Carter per smerigliatura Leva di sicurezza Carter per taglio Cavo di alimentazione Connettore impugnatura ausiliare Pulsante On / Off Flangia esterna Impugnatura principale Flangia interna Tasto di bloccaggio del mandrino Impiego dell'attrezzo 1. Assicurarsi che il pezzo da lavorare non Taglio: possa scivolare, e tenere l'attrezzo salda- mente dal manico principale 8.
  • Seite 21 SMERIGLIATURA 1. 1. Fissare il carter per smerigliatura  Chiudere la leva di rilascio del carter. all'attrezzo ed allinearlo in modo che Fissare saldamente il carter per smeri- l'operatore sia protetto della scintille. gliatura 1 utilizzando la chiave inglese. 2. 2. Attenzione! Assicurarsi che l'at- 1.
  • Seite 22: Rischi Residui

    Rischi residui Cura & Manutenzione Dichiarazione di conformità Smaltimento Anche se questo prodotto viene usato se- Attenzione! Assicurarsi che l'at- Si dichiara, che il prodotto descritto Il simbolo del “bidone sbarrato” in- condo tutti i requisiti di sicurezza, vi pos- trezzo sia spento e scollegato.
  • Seite 23: Leveringsomvang

    Nederlands Bedankt! We zijn ervan overtuigd dat dit gereedschap uw verwachtingen zal overtreffen en wensen u veel plezier bij het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door en neem de veiligheidsinstructies in acht. Leveringsomvang Inhoudsopgave 1x Haakse slijper Leveringsomvang 1x Extra handgreep Symbolen 1x Slijpbeveiliging Veiligheidsinstructies...
  • Seite 24: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES c) Stel elektrische gereedschappen niet is weggehaald van het elektrische gereed- d) Bewaar ongebruikt elektrisch gereed- bloot aan regen of vocht. Water dat in schap kan letsel veroorzaken. schap uit de buurt van kinderen en laat ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWING elektrische gereedschappen binnendringt e) Reik niet te ver.
  • Seite 25 AANVULLENDE VEILIGHEIDINSTRUCTIES inspecteer het dan of installeer een onbe- l) Leg het gereedschap nooit neer voordat kunnen worden voorkomen door de juiste voor- VOOR HAAKSE SLIJPERS schadigd accessoire. Na inspecteren en het accessoire volledig tot stilstand is zorgsmaatregelen te nemen (zie hieronder). installeren van het accessoire gaat uzelf gekomen.
  • Seite 26: Technische Gegevens

    Technische gegevens teerd. Een onjuist gemonteerd wiel dat bo- gereedschap direct naar u bewegen. ven het vlak van de afschermingslip steekt, c) Wanneer het wiel vast gaat zitten, of bij kan niet voldoende worden beschermd. onderbreken van het snijden, schakelt Nominaal voltage 230-240 V~ / 50 Hz c) De beveiliging moet stevig aan het elek-...
  • Seite 27: Productoverzicht

    Productoverzicht Slijpbeveiliging Veiligheidhendel Snijdbeveiliging Stroomkabel Connector extra handgreep Aan/uit-schakelaar Buitenflens Hoofdhendel Binnenflens As-vergendelknop Het gereedschap gebruiken 1. Zorg ervoor dat uw werkstuk niet kan Snijden: wegglijden en houd het gereedschap ste- vig vast aan de hoofdhendel 8. Let op! Gebruik voor het door- 2.
  • Seite 28 SLIJPEN 1. 1. Bevestig de slijpbeveiliging aan het Sluit de ontgrendelingshendel van de gereedschap en lijn het uit zodat de afscherming. Zet de slijpbeveiliging gebruiker tegen vonken wordt be- goed vast met de steeksleutel. 2. 2. schermd. 1. 1. Let op! Zorg ervoor dat het gereed- 2.
  • Seite 29: Overige Risico's

    1. Gezondheidsklachten die voortvloeien uit - Draag een beschermbril om uw ogen te be- 2200 W Haakse slijper PE-230 WS fen bevatten. U bent wettelijk verplicht deze pro- trillingsemissie als het product langere tijd schermen tijdens het reinigen.
  • Seite 30: Tack Så Mycket

    Svenska Tack så mycket! Vi är säkra på att detta verktyg kommer att överträffa dina förväntningar och önskar dig mycket nöje med användningen. Läs hela handboken och se till att följa säker- hetsinstruktionerna. Leveransomfattning Innehållsförteckning 1x Vinkelslip Leveransomfattning 1x Stödhandtag Symboler 1x Slipskydd Säkerhetsinstruktioner...
  • Seite 31: Säkerhetsinstruktioner

    Säkerhetsinstruktioner verktyget, och dra inte ut elkontakten i tande kläder eller smycken. Håll undan f) Håll skärverktyg vassa och rena. Korrekt kabeln. Håll undan kabeln från värme, hår, kläder och handskar från rörliga de- underhållna skärverktyg med vassa skär- ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR olja, vassa kanter och rörliga delar.
  • Seite 32 d) Märkt varvtal för tillbehöret måste vara j) Håll alltid elverktyg i de delar som är Skivan kan antingen hoppa mot eller bort från skyddsflänsen. En felaktigt monterad slip- minst lika stort som maximalt varvtal isolerade; under arbetet kan det hända användaren, beroende på...
  • Seite 33: Tekniska Data

    Tekniska data kickback. Undersök och vidta åtgärder så att det inte är någon risk att skivan fastnar. d) Återuppta inte kapningen av arbets- Märkspänning 230–240V~/50 Hz stycket. Låt skivan uppnå full hastig- Märkeffekt 2 200 W het och för försiktigt in den i skärspåret Nominellt varvtal (n) 6500 varv/min igen.
  • Seite 34: Produktöversikt

    Produktöversikt Slipskydd Säkerhetsspak Kapskydd Nätkabel Fäste för stödhandtag Strömbrytare Ytterfläns Huvudhandtag Innerfläns Spindellåsknapp Användning av verktyget 1. Se till att arbetsstycket inte kan glida un- Kapa: dan och håll verktyget stadigt i handtaget Försiktig! Använd endast kap- 2. Starta verktyget genom att trycka säker- skivor (tjocklek 2–4 mm) för hetsspaken framåt och sedan trycka på...
  • Seite 35 SLIPA 1. 1. Sätt på slipskyddet 1 på verktyget och Stäng skyddet och frigör spaken. rikta det så att användaren skyddas Spänn slipskyddet 1 med nyckeln. från gnistor. 2. 2. Försiktig! Se till att verktyget är av- 1. 1. stängt och inte är anslutet till elnätet. 2.
  • Seite 36: Restrisker

    ämnen. Du är enligt lag skyldig att inte kasta om produkten används under längre tids- av verktyget. 2200 W vinkelslip PE-230 WS dessa produkter i det osorterade hushållsav- perioder eller om den inte används eller - För att maskinen ska fungera säkert och fallet utan lämna in dessa till ett anvisat in-...
  • Seite 37: Rozsah Dodávky

    Česky Děkujeme vám! Jsme přesvědčeni, že toto nářadí překoná vaše očekávání a přejeme vám hodně radosti při jeho používání. Přečtěte si celý návod k použití a respektujte bezpečnostní pokyny. Rozsah dodávky Obsah 1x Úhlová bruska Rozsah dodávky 1x Pomocná rukojeť Symboly 1x Ochranný...
  • Seite 38: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny vlhku. Pokud do elektrického nářadí pro- e) Nepřesahujte. Vždy pevně stůjte na no- vychýlení nebo zablokování pohyblivých nikne voda, zvýší se tak riziko úrazu elek- hou a udržujte rovnováhu. Umožní vám to částí, nalomení částí nebo a veškerý OBECNÁ...
  • Seite 39 c) Nepoužívejte příslušenství, které nebylo schopna zastavit odletující částice vznikající jiných chladiv může mít za následek úraz proti pohybu kotouče v okamžiku jeho uvíz- speciálně navrženo a doporučeno vý- při různých činnostech. Protiprachová mas- elektrickým proudem nebo smrt. nutí. robcem tohoto nářadí. Jen to, že příslu- ka nebo respirátor musí...
  • Seite 40: Technické Parametry

    Technické parametry šovací kotouče se mohou lišit od přírub pro f) Při řezání slepých děr do stěn nebo ji- brusné kotouče. ných slepých oblastí věnujte práci mi- f) Nepoužívejte opotřebované kotouče z mořádnou pozornost. Vyčnívající kotouč Jmenovité napětí 230-240V~ / 50 Hz větších typů...
  • Seite 41: Přehled Výrobku

    Přehled výrobku Kryt při broušení Bezpečnostní páka Kryt při řezání Napájecí kabel Konektor pomocné rukojeti Spínač/vypínač Vnější příruba Hlavní rukojeť Vnitřní příruba Tlačítko k zajištění vřetena Používání nářadí 1. Zajistěte, aby zpracovávaný díl nemohl Řezání: sklouznout a podržte nástroj za hlavní rukojeť 8.
  • Seite 42 BROUŠENÍ 1. 1. Na nářadí nasaďte kryt určený k brou- Zavřete uvolňovací páčku krytu. Bez- šení 1 a vyrovnejte ho tak, aby byl uži- pečně dotáhněte kryt při broušení  vatel chráněn před jiskrami. pomocí klíče. 2. 2. Pozor! Zkontrolujte, zda je nářadí 1.
  • Seite 43: Zbytková Rizika

    životní prostředí. Ze zákona v 1. Poškození zdraví v důsledku emitovaných pečnostní brýle. 2200 W úhlová bruska PE-230 WS žádném případě nesmíte tyto produkty likvido- vibrací při dlouhém používání produktu - Pro bezpečnou a správnou práci vždy udr- vat v netříděném domácím odpadu, nýbrž...
  • Seite 44 Slovenčina Ďakujeme! Sme presvedčení, že tento nástroj prekročí vaše očakávania a pri jeho používaní vám že- láme veľa spokojnosti. Prečítajte si celú túto používateľskú príručku a dodržiavajte bezpečnostné pokyny. Rozsah dodávky Obsah 1x Uhlová brúska Rozsah dodávky 1x Pomocná rukoväť Symboly 1x Ochranný...
  • Seite 45: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny c) Elektrické nástroje nevystavujte dažďu d) Pred zapnutím nástroja odstráňte všetky mimo dosahu detí a nedovoľte obsluho- ani vlhkému prostrediu. Pri vniknutí vody prípadné nastavovacie alebo francúzske vať elektrický nástroj osobám, ktoré nie VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNE- do elektrického nástroja a sa zvyšuje riziko kľúče.
  • Seite 46 nástroju. Pri nedodržaní všetkých poky- ho príslušenstva a spustite nástroj na n) Pravidelne čistite vetracie otvory ná- spätného nárazu, pokiaľ podnikne správne nov uvedených ďalej môže dôjsť k zásahu jednu minútu na maximálnej voľnobež- stroja. Ventilátor motora bude nasávať opatrenia. elektrický...
  • Seite 47: Technické Údaje

    Technické údaje d) Kotúče sa musia používať len na odpo- nástroja v reze môže kotúč uviaznuť alebo rúčané aplikácie. Napríklad: nebrúste s spraviť spätný náraz. bočnou stranou orezávacieho kotúča. e) Podoprite panely alebo každý obrobok Menovité napätie 230-240V~ / 50 Hz Abrazívne orezávacie kotúče sú...
  • Seite 48: Prehľad Produktu

    Prehľad produktu Ochranný kryt brúsenia Bezpečnostná páčka Ochranný kryt rezania Napájací kábel Konektor pomocnej rukoväte Hlavný spínač Vonkajšia príruba Hlavná rukoväť Vnútorná príruba Poistné tlačidlo vretena Použitie nástroja 1. Zabezpečte, aby obrobok nemohol vy- Rezanie: kĺznuť a držte nástroj pevne za hlavnú rukoväť 8.
  • Seite 49 BRÚSENIE 1. 1. Nasaďte ochranný kryt na brúsenie Zatvorte uvoľňovaciu páčku ochranné- na nástroj a vyrovnajte ho, aby bol ob- ho krytu. Pevne utiahnite kryt na brú- sluhujúci chránený pred iskrením. senie pomocou kľúča. 2. 2. Pozor! Skontrolujte, či je nástroj 1.
  • Seite 50: Zvyškové Riziká

    životné prostredie. 1. Poškodenie zdravia v dôsledku emisií vib- ochranu zraku. 2200 W uhlová brúska PE-230 WS Ste zo zákona povinní nelikvidovať tieto pro- rácií, ak sa stroj používa dlhšie obdobia - Z dôvodov bezpečnosti a správneho fun- dukty v netriedenom domovom odpade, ale na alebo nie je správne spravovaný...
  • Seite 51: Conţinutul Livrării

    Română Vă mulţumim! Suntem convinşi că această sculă vă va sa- tisface exigenţele şi vă dorim s-o utilizaţi cu plăcere. Citiţi integral acest manual de utilizare şi res- pectaţi instrucţiunile de siguranţă. Conţinutul livrării Cuprins 1x Polizor unghiular Conţinutul livrării 1x Mâner auxiliar Simboluri 1x Apărător polizare...
  • Seite 52: Instrucţiuni De Siguranţă

    Instrucţiuni de siguranţă corpului creşte pericolul de electrocutare. d) Înainte de a porni scula electrică, înde- sculei. c) Nu expuneţi sculele electrice la ploi sau părtaţi cheile sau uneltele de reglare. d) Păstraţi sculele electrice nefolosite în AVERTIZĂRI GENERALE DE SIGURANŢĂ umezeală.
  • Seite 53 INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ SUPLIMEN- ficare cu privire la fisuri şi rupturi. Dacă sau mâinile dvs. pot fi trase în accesoriul a) Ţineţi ferm scula electrică cu ambe- TARE PENTRU POLIZORUL UNGHIULAR scula electrică sau accesoriile acesteia aflat în rotaţie. le mâini şi poziţionaţi-vă braţele astfel au fost scăpate pe jos, verificaţi la de- l) Nu puneţi jos scula înainte de oprirea încât să...
  • Seite 54: Date Tehnice

    Date tehnice adică partea neacoperită a discului să cată până când discul se opreşte com- fie în partea opusă operatorului. Apără- plet. Nu încercaţi niciodată să scoateţi torul protejează operatorul de fragmentele discul de tăiere din degajare în timp ce Tensiunea nominală...
  • Seite 55: Prezentare Generală A Produsului

    Prezentare generală a produsului Apărător pentru polizare Manetă de siguranţă Apărător tăiere Cablu electric Racord mâner suplimentar Buton On /Off Flanşă exterioară Mâner principal Flanşă interioară Buton blocare ax Utilizarea sculei 1. Aveţi grijă să nu se alunece piesa pre- Tăiere: lucrată...
  • Seite 56 POLIZARE 1. 1. Montaţi apărătorul pentru polizare 1 Închideţi pârghia de eliberare a apără- sculă şi aliniaţi-l în aşa fel ca operatorul torului. Cu ajutorul unei chei strângeţi să fie protejat împotriva scânteilor. corespunzător apărătorul pentru poli- 2. 2. zare 1. Precauţie! Aveţi grijă ca scula să fie 1.
  • Seite 57: Pericolele Reziduale

    şi poluante. Legislația nu vă permite să 1. Efecte negative asupra sănătăţii din cauza ţării. Polizor unghiular PE-230 WS de 2200 W eliminați aceste produse ca deşeuri la gunoiul vibraţiilor în cazul utilizării îndelungate a - În vederea siguranţei şi calităţii muncii în- menajer, ci sunteți obligați să...
  • Seite 58: Scope Of Delivery

    English Thank you! We are convinced that this tool will exceed your expectations and wish you joy while us- ing it. Please read this user manual completely and observe the safety instructions. Scope of delivery Table of content 1x Angle grinder Scope of delivery 1x Auxiliary handle Symbols...
  • Seite 59: Safety Instructions

    Safety Instructions Damaged or entangled cords increase the properly used. Use of dust collection can h) Keep handles and grasping surfaces dry, risk of electric shock. reduce dust-related hazards. clean and free from oil and grease. Slip- GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS e) When operating a power tool outdoors, h) Do not let familiarity gained from fre- pery handles and grasping surfaces do not...
  • Seite 60 the power tool will run out of balance, The spinning accessory may grab the sur- or torque reaction during start-up. The Abrasive cut-off wheels are intended for vibrate excessively and may cause loss face and pull the power tool out of your con- operator can control torque reactions or peripheral grinding, side forces applied to of control.
  • Seite 61: Technical Data

    Technical Data tend to sag under their own weight. Sup- ports must be placed under the workpiece near the line of cut and near the edge of the Nominal voltage 230-240V~ / 50 Hz workpiece on both sides of the wheel. Rated power 2200 W f) Use extra caution when making a “pock-...
  • Seite 62: Product Overview

    Product overview Grinding guard Safety lever Cutting guard Power cord Auxiliary handle connector On / Off switch Outer flange Main handle Inner flange Spindle lock button Using the tool 1. Make sure your workpiece can not slip Cutting: and hold the tool firmly at the main han- dle 8.
  • Seite 63 GRINDING 1. 1. Attach the grinding guard 1 to the tool Close the guard release lever. Securely and align it, so that the operator is pro- tighten the grinding guard  with the tected from sparking. wrench. 2. 2. Caution! Make sure the tool is 1.
  • Seite 64: Residual Risks

    You are required by law to 1. Health defects resulting from vibration whilst cleaning. 2200 W Angle Grinder PE-230 WS return these products to a designated collec- emission if the product is being used over - For safe and proper working, always keep...
  • Seite 65 Manufactured for HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germany Ausklappseiten beachten! Observer les pages à déplier ! Badare alle pagine pieghevoli! Let op de uitvouwpagina‘s! Observera utviksbladen! Viz rozkládací stránky! Všimnite si rozkladacie stránky! Atenţie la pagina pliată! PE-230 WS_2022/07_V1.1 Observe the foldout pages!

Inhaltsverzeichnis