Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Pattfield Ergo Tools PE-250NTS Originalbetriebsanleitung

Pattfield Ergo Tools PE-250NTS Originalbetriebsanleitung

Nass- und trockenschleifer
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Deutsch2
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Français18
FR
Traduction de la notice originale
Italiano34
IT
Traduzione delle istruzioni originali
Nederlands50
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Svenska66
SV
Översättning av originalbruksanvisning
Česky82
CZ
Překlad originálního návodu k použití
Slovenčina98
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
Română1 1 4
RO
Traducere a instrucțiunilor originale
English1 30
GB
Original Instructions
PE-250NTS
Nass- und Trockenschleifer PE-250NTS
Touret à meuler à sec/humide PE-250NTS
Smerigliatrice da banco a secco/umido PE-250NTS
Natte/droge slijpmachine PE-250NTS
Våt-/torrbänkslipmaskin PE-250NTS
Stolní bruska k broušení za sucha/za mokra PE-250NTS
Mokrá/suchá stolová brúska PE-250NTS
Polizor de banc umed/uscat PE-250NTS
Wet/Dry Bench Grinder PE-250NTS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pattfield Ergo Tools PE-250NTS

  • Seite 1 Natte/droge slijpmachine PE-250NTS Svenska66 Översättning av originalbruksanvisning Våt-/torrbänkslipmaskin PE-250NTS Česky82 Překlad originálního návodu k použití Stolní bruska k broušení za sucha/za mokra PE-250NTS Slovenčina98 Preklad pôvodného návodu na použitie Mokrá/suchá stolová brúska PE-250NTS Română1 1 4 Traducere a instrucțiunilor originale...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Vielen Dank! Wir sind überzeugt, dass dieses Werkzeug Ihre Erwartungen übertreffen wird, und wün- schen Ihnen viel Freude damit. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, und beachten Sie die Si- cherheitshinweise. Lieferumfang Inhaltsverzeichnis 1x Schleifer Lieferumfang 1x Funkenschutz + Halterung Zeichenerklärung 1x Werkstückauflage Sicherheitshinweise...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge- c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte In- Sie besser und sicherer im angegebenen erdeten Oberflächen wie von Rohren, betriebnahme. Vergewissern Sie sich, Leistungsbereich. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZU Heizungen, Herden und Kühlschränken. dass das Elektrowerkzeug ausgeschal- b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, des- ELEKTROWERKZEUGEN Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elekt-...
  • Seite 4 5 SERVICE Niemals beschädigte Schleifscheiben ver- 15. Bei gezogenem Netzstecker kontrollieren, 27. Ersetzen Sie die abgenutzte Schleifschei- a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von wenden. Gerissene, angeschlagene oder ob die Schutzvorrichtungen sicher und be, wenn die Abstände nicht mehr einzu- qualifiziertem Fachpersonal und nur mit verschlissenen Schleifscheiben können fachgerecht montiert sind.
  • Seite 5: Produktübersicht

    Produktübersicht Bestimmungsgemäße Verwendung Nassschleifscheibe Werkstückauflage Nassschleifer Das Werkzeug ist zum Nass- und Trocken- Sicherungsschrauben für Wasserbad (3x) schleifen vorgesehen. Wasserbad Jegliche anderweitige Verwendung oder Ver- Antriebsspindel änderung des Werkzeugs wird als unsach- Ablassschraube gemäße Verwendung betrachtet und kann RESET-Taste erhebliche Gefahren verursachen. TEST-Taste Montagebohrungen (eine an jeder Ecke) EIN-/AUS-Schalter...
  • Seite 6 VERWENDUNG DER TROCKEN- VERWENDUNG DER NASSSCHLEIF- SCHLEIFSCHEIBE SCHEIBE Das Werkstück mit entsprechendem Das Werkstück mit entsprechendem Winkel gegen die Schleifscheibe Winkel gegen die Nassschleifscheibe halten. halten. WASSERBAD FÜLLEN / ENTLEEREN Die Ablassschraube in die Bohrung an Nach der Arbeit einen geeigneten Be- der Unterseite des Wasserbades ein- hälter unter das Wasserbad...
  • Seite 7: Verwendung Des Werkzeugs

    Verwendung des Werkzeugs Pflege und Wartung Transport und Lagerung - Das Gerät nur am Gehäuse tragen. - Das Gerät beim Transport vor Stößen und Warnung! Sicherheitsabschaltung Vorsicht! Sicherstellen, dass das Umkippen sichern. vor jeder Anwendung prüfen. Das Werkzeug ausgeschaltet und der - Den Schleifer vor einer längerfristigen Einla- Gerät nicht verwenden, wenn der folgende Netzstecker gezogen ist.
  • Seite 8: Geräusch Und Vibration

    Deutschland: zurückzuführen sind. Geräuschemissionswert kann auch zu einer Die HORNBACH Baumarkt AG, vorläufigen Einschätzung der Belastung ver- Nass- und Trockenschleifer PE-250NTS Hornbachstraße 11, 76879 Bornheim Nicht von der Garantie erfasst sind des Wei- wendet werden. Schweiz: teren Schäden an Verschleißteilen, die auf hergestellt für:...
  • Seite 9: Entsorgung

    Entsorgung 5. Gesetzliche Rechte Symbol "durchgestrichene Ihre gesetzlichen Rechte aus Gewährleistung Mülltonne" erfordert die separate und Produkthaftung werden durch die Garan- Entsorgung von Elektro- und Elektro- tie nicht eingeschränkt. nik-Altgeräten (WEEE). Solche Geräte Luxemburg: Die gesetzlichen Gewährleis- können gefährliche und umweltgefährdende tungsrechte für Verbraucher (Konformitätsge- Stoffe enthalten.
  • Seite 10: Étendue Des Fournitures

    Français Merci ! Nous sommes convaincus que cet outil dépas- sera vos attentes et vous souhaitons beau- coup de plaisir à l'utiliser. S'assurer de lire entièrement les présentes instructions de service et de respecter les consignes de sécurité. Étendue des fournitures Table des matières 1x Module de meuleuse Étendue des fournitures...
  • Seite 11: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité b) Éviter tout contact corporel avec des c) Éviter tout démarrage imprévu. S'assu- b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'inter- surfaces reliées ou mises à la terre rer que l'interrupteur est positionné sur rupteur ne permet pas de le mettre en AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À...
  • Seite 12 sécurité et un contrôle de l'outil dans des endommagées. Les meules qui sont fen- entre l'appui de travail et la meule ne de- situations inattendues. dues, entaillées ou usées pourraient briser, vrait pas dépasser 2 mm. provoquant une blessure de l'opérateur et 17.
  • Seite 13: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Utilisation conforme Meule humide L'outil est destiné au meulage humide et sec. Appui de meule humide Toute autre utilisation ou modification ap- Vis de fixation de bain d'eau (3x) portée à l'outil est considérée comme non Bain d'eau conforme et risque d'engendrer des dangers Broche d'entraînement...
  • Seite 14 UTILISER LA MEULE SÈCHE UTILISER LA MEULE HUMIDE Maintenir la pièce à usiner sur la Maintenir la pièce à usiner sur la meule meule à un angle approprié. humide à un angle approprié. REMPLISSAGE/VIDAGE DU BAIN D'EAU Après utilisation, placer un conteneur Insérer le bouchon d'écoulement dans approprié...
  • Seite 15: Utilisation De L'outil

    Utilisation de l'outil Entretien et maintenance Transport et entreposage - Ne porter l'outil que par son boîtier. - Sécuriser l'outil contre les chocs et le bas- Avertissement ! Contrôler le contac- Attention ! S'assurer que l'outil est culement pendant le transport. teur de sécurité avant chaque utilisa- hors service et débranché.
  • Seite 16: Bruits Et Vibrations

    Touret à meuler à sec/humide Luxembourg: garantie. La garantie ne porte pas non plus Avertissement ! Les émissions so- PE-250NTS HORNBACH Baumarkt (Luxemburg) AG, 31 sur le dommage concomitant ou le dommage nores pendant l’utilisation réelle de Rue du Puits Romain, 8070 Bertrange consécutif ni sur des coûts de montage et dé-...
  • Seite 17: Élimination

    Élimination 4. Revendication de la garantie Le logo représentant une poubelle à Pour revendiquer la garantie, nous vous roulettes barrée implique la collecte prions de vous adresser au service clientèle/ séparée de déchets électriques et après-vente du HORNBACH-Baumarkt le plus électroniques (WEEE).
  • Seite 18: Lieferumfang

    Italiano Grazie! Siamo convinti che questo attrezzo supererà le vostre aspettative e vi auguriamo tanta sod- disfazione con il suo impiego. Si prega di leggere questo manuale utente e di seguire le istruzioni di sicurezza. Materiale compreso nella Indice dei contenuti consegna Materiale compreso nella consegna Simboli...
  • Seite 19: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza c) Non esporre l'attrezzo elettrico a piog- d) Rimuovere la chiave di regolazione o za preventive riducono il rischio di un azio- gia oppure umidità. Infiltrazioni d'acqua quella fissa prima di accendere l'attrez- namento involontario dell'attrezzo elettrico. AVVISI DI SICUREZZA GENERALI PER aumentano il rischio di scosse elettriche.
  • Seite 20 AVVERTENZE DI SICUREZZA SMERIGLIA- 4. Non utilizzare dei dischi di molatura più 18. Non utilizzare il pezzo da lavorare per de- TRICE DA BANCO larghi rispetto a quelli specificati, usare cellerare il disco di molatura dopo aver a) Non utilizzare un accessorio danneggia- solamente dei dischi di molatura adatti spento la macchina.
  • Seite 21: Panoramica Sul Prodotto

    Panoramica sul prodotto Disco di molatura a umido Fori di montaggio (uno in ogni angolo) Appoggio di lavoro per disco di molatura Pulsante ON/OFF a umido Bulloni di fissaggio per il carter del disco Viti di fissaggio per bagno d'acqua (3x) di molatura (3x) Bagno d'acqua Appoggio di lavoro...
  • Seite 22 IMPIEGO DEL DISCO DI MOLATURA IMPIEGO DEL DISCO DI MOLATURA A SECCO A UMIDO Tenere il pezzo da lavorare in un Tenere il pezzo da lavorare in un angolo angolo adeguato al disco di molatura a adeguato al disco di molatura a umido secco 14.
  • Seite 23: Impiego Dell'attrezzo

    Impiego dell'attrezzo Cura & Manutenzione Trasporto e immagazzinaggio Avvertenza! Provare l’interruttore di Attenzione! Assicurarsi che l'at- - Trasportare l'attrezzo solo nella custodia sicurezza prima di ciascun utilizzo. trezzo sia spento e scollegato. - Assicurare il dispositivo contro urti e che Non usare l’attrezzo se la prova di seguito esso non possa rovesciarsi.
  • Seite 24: Rumore & Vibrazione

    Smerigliatrice da banco a secco/umido qualità dei macchinari secondo le seguenti di- disponibile al momento del danno coperto da Avvertenza! L'emissione di rumore PE-250NTS sposizioni. garanzia, il garante è autorizzato a sostituire durante l'impiego effettivo del di- l’articolo con un prodotto simile. La proprietà...
  • Seite 25: Smaltimento

    Smaltimento Il simbolo del bidone della spazza- tura sbarrato richiede la raccolta differenziata dei rifiuti di apparec- chiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Tali apparecchiature possono conte- nere sostanze pericolose e nocive. Questi at- trezzi devono essere restituiti presso un punto di raccolta per il riciclaggio RAEE e non devo- no essere smaltiti come rifiuti urbani.
  • Seite 26: Leveringsomvang

    Nederlands Bedankt! We zijn ervan overtuigd dat dit gereedschap uw verwachtingen zal overtreffen en wensen u veel plezier bij het gebruik. Lees deze handleiding volledig door en neem de veiligheidsinstructies in acht. Leveringsomvang Inhoudsopgave 1x Slijpmachine Leveringsomvang 1x Oogscherm +montagebeugel Symbolen 1x Werkstuksteun Veiligheidsinstructies...
  • Seite 27: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES c) Stel elektrische gereedschappen niet is weggehaald van het elektrische gereed- d) Bewaar ongebruikt elektrisch gereed- bloot aan regen of vocht. Water dat in schap kan letsel veroorzaken. schap uit de buurt van kinderen en laat ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWING elektrische gereedschappen binnendringt e) Reik niet te ver.
  • Seite 28 VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR de toegelaten toerental zou altijd HOGER bestaat op brand of explosies door brand- BANKSLIJPMACHINE moeten zijn dan het toerental van het slij- bare materialen, ontvlambare vloeistoffen, a) Gebruik geen beschadigde accessoire. papparaat. verf, vernis, benzine, brandbare gassen en Inspecteer het accessoire, zoals slijp- 5.
  • Seite 29: Productoverzicht

    Productoverzicht Beoogd gebruik Nat slijpwiel De slijpmachine is bestemd voor nat en droog Natte slijpmachine werkstuksteun slijpen. Bevestigingsschroeven waterbad (3x) Ander gebruik of modificatie van het gereed- Waterbad schap wordt beschouwd als oneigenlijk, niet- Aandrijvingsspil toegelaten gebruik en kan aanzienlijke geva- Afwateringsplug voor het waterbad ren opleveren.
  • Seite 30 GEBRUIK VAN HET DROGE SLIJPWIEL GEBRUIK VAN HET NATTE SLIJPWIEL Houd het werkstuk onder een ge- Houd het werkstuk onder een geschik- schikte hoek tegen het slijpwiel 14. te hoek tegen het natte slijpwiel 1. VULLEN / LEEGMAKEN WATERBAD Teek de afwateringsplug in het gat in Plaats na gebruik een geschikte op- het onderste deel van het waterbad vangbak onder het waterbad...
  • Seite 31: Het Gereedschap Gebruiken

    Het gereedschap gebruiken Verzorging en onderhoud Transport en opslag - Draag het gereedschap alleen aan de be- huizing. Waarschuwing! Test de veilig- Opgelet! Zorg ervoor dat het ge- - Bescherm het apparaat tijdens transport te- heidsschakelaar voor elk gebruik. reedschap is uitgeschakeld en de gen schokken en omkantelen.
  • Seite 32: Geluid En Trilling

    Ravenswade 56 R+S, BB 3439 Nieuwegein garantiegeval kunnen ontstaan. ook worden gebruikt voor een voorlopige be- (hierna Garantiegever) garandeert overeen- oordeling van de blootstelling. Natte/droge slijpmachine PE-250NTS komstig de navolgende kwaliteitsbepalingen 3. Vergoedingen uit de garantie van de machines. Tijdens de garantietijd test de garantiegever...
  • Seite 33: Afvalverwerking

    Afvalverwerking Het logo met de doorgehaalde vuil- nisbak geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische appara- tuur gescheiden moet worden ingele- verd (WEEE). Dergelijke apparatuur bevat mo- gelijk gevaarlijke stoffen. Deze gereedschap- pen moet worden ingeleverd bij een speciaal hiervoor aangewezen inzamelpunt voor recy- cling van WEEE en mogen niet als ongesor- teerd huisafval worden weggegooid.
  • Seite 34: Tack Så Mycket

    Svenska Tack så mycket! Vi är säkra på att detta verktyg kommer att överträffa dina förväntningar och önskar dig mycket nöje med användningen. Läs hela handboken och se till att följa säker- hetsinstruktionerna. Leveransomfattning Innehållsförteckning 1x Slipenhet Leveransomfattning 1x Ögonsköld + monteringsfäst Symboler 1x Arbetsstöd Säkerhetsinstruktioner...
  • Seite 35: Säkerhetsinstruktioner

    Säkerhetsinstruktioner kabeln. Håll undan kabeln från värme, lar. Lösa kläder, smycken och långt hår kan g) Använd elverktyg, tillbehör och verktygs- olja, vassa kanter och rörliga delar. Ska- fastna i rörliga delar. bit etc. i enlighet med dessa instruktioner ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER dade kablar eller kablar som har trasslat g) Om det finns anordningar för anslutning och ta hänsyn till arbetsförhållandena...
  • Seite 36 3. Använd endast slipskivor som är i bra stödet och slipskivan ska inte vara mer än skick. Då förbättras slipningen och belast- 2 mm. ningen av maskinen minskas vilket säker- 17. Försök inte slipa föremål som är för små ställer längre livslängd för slipskivan och för att kunna hålla dem säkert.
  • Seite 37: Produktöversikt

    Produktöversikt Avsedd användning Våtslipskiva Verktyget är avsett för våt- och torrslipning. Arbetsstöd för våtslipmaskin All annan användning eller modifiering av Fästskruvar för vattenbad (3x) verktyget är icke avsedd användning och kan Vattenbad orsaka avsevärda skador. Drivspindel Avtappningsplugg för vattenbad ”RESET”-knappen ”TEST”-knappen Fästhål (ett i varje hörn) Strömbrytare...
  • Seite 38 ANVÄNDA TORRSLIPSKIVAN ANVÄNDA VÅTSLIPSKIVAN Håll arbetsstycket mot slipskivan Håll arbetsstycket mot våtslipskivan en lämplig vinkel. en lämplig vinkel. FYLLA/TÖMMA VATTENBADET Sätt i pluggen i avtappningshålet i den Placera en lämplig behållare under vat- nedre delen av vattenbadet 4. Använd tenbadet 4, ta ur avtappningspluggen endast kranvatten, fyll endast under från hålet.
  • Seite 39: Använda Verktyget

    Använda verktyget Skötsel & underhåll Transport och förvaring - Bär endast verktyget i höljet. - Säkra verktyget mot stötar och mot att välta Varning! Testa säkerhetsbrytaren Observera! Se till att verktyget är under transport. före varje användning. Använd inte avstängt och inte är anslutet till el- - Rengör slipmaskinen noga före långvarig verktyget om följande test inte lyckas.
  • Seite 40: Buller Och Vibrationer

    Firma HORNBACH Byggmarknad AB, Aröds dan. Industriväg 66, 42243 Hisings-backa (ga- Varning! Bulleremissionen under Våt-/torrbänkslipmaskin PE-250NTS rantigivaren), lämnar garanti i enlighet med 3. Garantiåtgärder den faktiska användningen kan skil- nedanstående bestämmelser för kvaliteten på...
  • Seite 41: Avfallshantering

    Avfallshantering Den överkryssade soptunnan inne- bär att elektronisk och elektrisk ut- rustning (WEEE) ska avfallshanteras separat. Elektrisk och elektronisk ut- rustning kan innehålla farliga och skadliga ämnen. Dessa verktyg måste lämnas till miljö- station för återvinning av elektronik- och el- skrot och får inte slängas i osorterat kommu- nalt avfall.
  • Seite 42: Rozsah Dodávky

    Česky Děkujeme vám! Jsme přesvědčeni, že toto nářadí překoná vaše očekávání a přejeme vám hodně radosti při jeho používání. Přečtěte si celý návod k použití a respektujte bezpečnostní pokyny. Rozsah dodávky Obsah 1x Montážní sestava brusky Rozsah dodávky 1x Štít na ochranu očí + montážní držák Symboly 1x Pracovní...
  • Seite 43: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny c) Nevystavujte elektrické nářadí dešti ani klíče. Klíč nebo klín připojený k rotující části e) Provádějte správnou údržbu elektrické- vlhku. Pokud do elektrického nářadí pro- elektrického nářadí může způsobit úraz. ho nářadí a příslušenství. Zkontrolujte OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO nikne voda, zvýší...
  • Seite 44 Příslušenství běžící rychleji než je jmenovitá brusných kotoučů a zvýší se efektivita a 25. Vždy používejte ochranný kryt, pracovní rychlost, se může roztrhnout a rozletět. provozní životnost. opěrku, průhledný kryt a lapač jisker, jak c) Například: Neleštěte stranami brusného 11. Používejte schválené bezpečnostní brýle s je požadováno pro příslušenství..
  • Seite 45: Přehled Výrobku

    Přehled výrobku Účel použití Brusný kotouč k broušení za mokra Nářadí je určeno k broušení za sucha a za Pracovní stolek brusného kotouče k brou- mokra. šení za mokra Jakékoliv jiné použití nebo úpravy nářadí jsou Šrouby zajišťující vodní lázeň (3x) považovány za použití...
  • Seite 46 POUŽÍVÁNÍ BRUSNÉHO KOTOUČE K POUŽÍVÁNÍ BRUSNÉHO KOTOUČE K BROUŠENÍ ZA SUCHA BROUŠENÍ ZA MOKRA Obrobek přidržte k brusnému kotouči Obrobek přidržte k brusnému kotouči v odpovídajícím úhlu. k broušení za mokra v odpovídajícím úhlu. NAPLNĚNÍ / VYPUŠTĚNÍ VODNÍ LÁZNĚ Vložte vypouštěcí zátku do otvoru v Po použití...
  • Seite 47: Používání Nářadí

    Používání nářadí Péče a údržba Doprava a uskladnění - Nářadí noste pouze v pouzdře. - Během přepravy zajistěte nářadí proti nára- Varování! Před každým použitím Pozor! Zkontrolujte, zda je nářadí zům a převrácení. proveďte zkoušku bezpečnostního vypnuté a odpojené ze zásuvky. - Před dlouhodobým uložením brusku důklad- spínače.
  • Seite 48: Hluk A Vibrace

    Stolní bruska k broušení za sucha/za ruky) se dle následujících ustanovení zaručuje mžiku záručního případu nelze zboží již dodat, Varování! Emise hluku při skuteč- mokra PE-250NTS za kvalitu strojů. je poskytovatel záruky oprávněn vyměnit zbo- ném použití elektrického nářadí se ží...
  • Seite 49: Likvidace

    Likvidace Logo škrtnuté popelnice na koleč- kách vyžaduje samostatný sběr od- padního elektrického a elektronické- ho zařízení (OEEZ). Takový přístroj může obsahovat nebezpečné a škodlivé látky. Toto nářadí musí být vráceno na určeném sběrném místě k recyklaci OEEZ a nesmí být likvidováno spolu s netříděným komunálním odpadem.
  • Seite 50 Slovenčina Ďakujeme! Sme presvedčení, že tento nástroj prekročí vaše očakávania a pri jeho používaní vám že- láme veľa spokojnosti. Prečítajte si celú túto používateľskú príručku a dodržiavajte bezpečnostné pokyny. Rozsah dodávky Obsah 1x Jednotka brúsky Rozsah dodávky 1x Chránič na oči + montážna konzola Symboly 1x Podpera Bezpečnostné...
  • Seite 51: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny c) Elektrické nástroje nevystavujte dažďu ske kľúče. Francúzsky kľúč alebo iný kľúč sú v rukách nezaškolených používateľov ne- ani vlhkému prostrediu. Pri vniknutí vody nasadený na otáčajúcom sa dieli elektrické- bezpečné. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNE- do elektrického nástroja a sa zvyšuje riziko ho nástroja môže spôsobiť...
  • Seite 52 b) Menovitá rýchlosť príslušenstva musí 9. Na brúsny kotúč nevyvíjajte nadmernú silu. 24. Náradie s príslušenstvom vždy používajte byť minimálne rovná maximálnej rých- 10. Aplikujte len postupný tlak, znížite tak na obidvoch vretenách, zabránite tak kon- losti vyznačenej na elektrickom nástro- opotrebovanie stolnej brúsky a brúsnych taktu s rotujúcim vretenom.
  • Seite 53: Prehľad Produktu

    Prehľad produktu Účel použitia Mokrý brúsny kotúč Tento nástroj je určený na mokré a suché brú- Podpera mokrej brúsky senie. Poistné skrutky vodného kúpeľa (3x) Akékoľvek iné použitie alebo modifikácia na Vodný kúpeľ nástroji sa považuje za nevhodné použitie a Pohonné...
  • Seite 54 POUŽITIE SUCHÉHO BRÚSNEHO POUŽITIE MOKRÉHO BRÚSNEHO KOTÚČA KOTÚČA Priložte obrobok k brúsnemu kotúču Priložte obrobok k mokrému brúsnemu v primeranom uhle. kotúču v primeranom uhle. PLNENIE / VYPÚŠŤANIE VODNÉHO KÚPEĽA Po použití položte pod vodný kúpeľ Vložte vypúšťaciu zátku do otvoru v vhodnú...
  • Seite 55: Použitie Nástroja

    Použitie nástroja Starostlivosť a údržba Preprava a skladovanie - Nástroj prenášajte iba za jeho puzdro. - Počas prepravy zabezpečte nástroj proti ná- Upozornenie! Pred každým použi- Pozor! Skontrolujte, či je nástroj razom a prevráteniu. tím otestujte bezpečnostný spínač. vypnutý a odpojený. - Pred dlhodobým uskladnením brúsku dô- Ak je uvedený...
  • Seite 56: Hluk A Vibrácie

    9, 821 04 Bratislava ručí za kvalitu strojov bo druh prúdu, predbežné posúdenie expozície. podľa nasledujúcich ustanovení. • neodbornej inštalácie, Mokrá/suchá stolová brúska PE-250NTS • preťaženia prístroja, Upozornenie! Emisie hluku počas 1. Záručná lehota • používania neschválených vložených ná- skutočného používania elektrického...
  • Seite 57 Likvidácia V prípade vady, ktorú nemožno odstrániť a Logo prečiarknutého koša s kolies- ktorá bráni tomu, aby kupujúci mohol výrobok kami znamená, že je nevyhnutné vy- riadne používať ako vec bez vady, má kupujúci konať separovaný zber odpadových právo na výmenu výrobku alebo právo od kúp- elektrických a elektronických zaria- nej zmluvy odstúpiť.
  • Seite 58: Conținutul Livrării

    Română Vă mulțumim! Suntem convinși că această sculă vă va sa- tisface exigențele și vă dorim s-o utilizați cu plăcere. Citiți integral acest manual de utilizare și respectați instrucțiunile de siguranță. Conținutul livrării Cuprins 1x Ansamblu polizor Conținutul livrării 1x Apărătoare pentru ochi + braț de montare Simboluri 1x Reazem piesă...
  • Seite 59: Instrucțiuni De Siguranță

    Instrucțiuni de siguranță derele. Punerea la pământ sau la masă a tarea sculei electrice cu butonul de pornire ta este detașabilă, scoateți pachetul de corpului crește pericolul de electrocutare. acționat predispune la accidente. baterii din ea. Aceste măsuri de securitate AVERTIZĂRI GENERALE DE SIGURANȚĂ...
  • Seite 60 PRESCRIPȚII DE SIGURANȚĂ PENTRU cul de polizare trebuie să fie întotdeauna 19. Avertizare! Nu utilizați polizoarele de POLIZORUL DE BANC MAI MARE decât viteza de rotație a sculei. banc în zone cu risc de explozie sau incen- a) Nu utilizați accesorii deteriorate. Înainte 5.
  • Seite 61: Prezentare Generală A Produsului

    Prezentare generală a Destinația de utilizare produsului Scula este destinată pentru polizare umedă și Disc polizare umedă uscată. Reazem piesă de prelucrat polizor umed Orice altă utilizare sau modificare a sculei se Șuruburi de fixare baie de apă (3x) consideră a fi utilizare necorespunzătoare și Baie de apă...
  • Seite 62 UTILIZAREA DISCULUI DE POLIZARE UTILIZAREA DISCULUI DE POLIZARE USCATĂ UMEDĂ Atingeți piesa de prelucrat de discul Atingeți piesa de prelucrat de discul de polizare ținând-o într-un unghi de polizare umedă ținând-o într-un corespunzător. unghi corespunzător. UMPLEREA / GOLIREA BĂII DE APĂ Introduceți dopul de scurgere în gaura După...
  • Seite 63: Utilizarea Sculei

    Utilizarea sculei Întreținere și îngrijire Transportul și depozitarea - Scula va fi transportată numai prins de car- casă. Avertizare! Verificați întrerupătorul Precauție! Aveți grijă ca scula să fie - În timpul transportului asigurați scula împo- de siguranță înainte de orice utilizare. oprită...
  • Seite 64: Zgomote Și Vibrații

    și într-o evaluare preliminară 17-21, Domnești, jud. Ilfov, cod 077090 (nu- sau va înlocui articolul respectiv pe propria sa a expunerii. Polizor de banc umed/uscat PE-250NTS mit în continuare Garant) garantează calitatea cheltuială. În cazul în care articolul respectiv mașinilor conform specificaţiilor următoare.
  • Seite 65: Eliminare Ca Deșeu

    Eliminare ca deșeu Simbolul pubelei ce roți barate cu două linii în X indică faptul că echi- pamentele electrice și electronice de aruncat trebuie colectate separat. Aceste echipamente pot conține substanțe periculoase și care prezintă risc. Aceste unelte trebuie returnate la punctul de colectare pre- văzut pentru reciclarea echipamentelor elec- trice și electronice de aruncat și nu pot fi eli- minate ca deșeu urban nesortat.
  • Seite 66: Scope Of Delivery

    English Thank you! We are convinced that this tool will exceed your expectations and wish you joy while us- ing it. Please read this user manual completely and observe the safety instructions. Scope of delivery Table of content 1x Grinder assembly Scope of delivery 1x Eye shield + mounting bracket Symbols...
  • Seite 67: Safety Instructions

    Safety Instructions Damaged or entangled cords increase the properly used. Use of dust collection can h) Keep handles and grasping surfaces dry, risk of electric shock. reduce dust-related hazards. clean and free from oil and grease. Slip- GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS e) When operating a power tool outdoors, h) Do not let familiarity gained from fre- pery handles and grasping surfaces do not...
  • Seite 68 chipped or worn could shatter causing in- 18. Do not use the work piece to slow down jury to the operator and bystanders and the grinding wheel once the machine has damage to the machine. been switched off. 4. Do not use grinding wheels that are larger 19.
  • Seite 69: Product Overview

    Product overview Intended Use Wet grinding wheel The tool is intended for wet and dry grinding. Wet grinder work rest Any other use or modification to the tool is Water bath securing screws (3x) considered as improper use and could cause Water bath considerable dangers.
  • Seite 70 USING THE DRY GRINDING WHEEL USING THE WET GRINDING WHEEL Hold the work piece to the grinding Hold the work piece to the wet grinding wheel at an adecuate angle. wheel at an adecuate angle. FILLING / DRAINING WATER BATH Insert the drain plug into the hole in After use place a suitable container the lower part of the water bath 4.
  • Seite 71: Using The Tool

    Using the tool Care & Maintenance Transport and storage - Only carry the tool at its casing. - Secure the tool against shocks and tipping Warning! Test the safety switch be- Caution! Make sure the tool is over during transport. fore each use.
  • Seite 72: Noise & Vibration

    Wet/Dry Bench Grinder PE-250NTS following terms and conditions. expense. If the item is no longer available at Warning! The noise emission during...
  • Seite 73: Disposal

    Disposal The crossed-out wheeled bin logo requires the separate collection of waste electric and electronic equip- Manufactured for ment (WEEE). Such equipment may HORNBACH Baumarkt AG contain dangerous and hazardous substanc- Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germany es. These tools must be returned to a desig- nated collection point for the recycling of WEEE and must not be disposed as unsorted municipal waste.

Inhaltsverzeichnis