Vielen Dank! Wir sind überzeugt, dass dieses Werkzeug Ihre Erwartungen übertreffen wird, und wün- schen Ihnen viel Freude damit. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, und beachten Sie die Si- cherheitshinweise. Lieferumfang Inhaltsverzeichnis 1x Winkelschleifer Lieferumfang 1x Zusatzhandgriff Zeichenerklärung 1x Schleifschutz Sicherheitshinweise 1x Schraubenschlüssel...
Sicherheitshinweise c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektri- ELEKTROWERKZEUGE schen Schlages. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um WARNUNG Lesen Sie alle Sicher- das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhän- heitshinweise und Anweisungen.
Seite 3
zeugs den Finger am Schalter haben oder das unerfahrenen Personen benutzt werden. Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung an- e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. schließen, kann dies zu Unfällen führen. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile ein- d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder wandfrei funktionieren und nicht klemmen, Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elekt- ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind,...
Seite 4
c) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeu- wenden Sie, soweit anwendbar, eine ge, die nicht vom Werkzeughersteller Staubschutzmaske, einen Gehörschutz, eigens entwickelt und empfohlen wer- Handschuhe und eine Werkstattschürze, den. Die Tatsache, dass das Zubehör an Ihr die in der Lage ist, kleine Schleifmittel- oder Werkstückfragmente aufzuhalten.
Seite 5
Einsatzwerkzeugs könnte Ihre Kleidung ren Arm in eine Stellung, in der Sie den erfassen, wodurch das Einsatzwerkzeug in Rückschlagkräften standhalten kön- Ihren Körper hineingezogen werden kann. nen. Verwenden Sie stets einen Zusatz- n) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungs- handgriff, falls vorhanden, damit Sie öffnungen des Elektrowerkzeugs.
Seite 6
sollte so wenig wie möglich von der Ihre Richtung katapultieren. Schleifscheibe unbedeckt sein. Die Ab- c) Falls die Scheibe klemmt oder der deckung schützt den Bediener vor abgebro- Schneidvorgang aus einem anderen chenen Schleifscheibenfragmenten, vor ei- Grund unterbrochen wird, schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und halten Sie ner versehentlichen Berührung der Scheibe es im Werkstück ruhig, bis die Scheibe...
Produktübersicht Verwendung des Werkzeugs Schleifschutz 1. Sicherstellen, dass das Werkstück nicht Anschluss für Zusatzhandgriff wegrutschen kann, und das Werkzeug Spannflansch fest am Hauptgriff 6 halten. 2. Zum Einschalten des Werkzeugs den Sicherungsmutter Netzkabel Ein-/Ausschalter 7 gedrückt halten. Hauptgriff 3. Lassen Sie das Werkzeug bei Leerlauf- Ein-/Ausschalter drehzahl ungefähr eine Minute lang lau- Spindelarretier-Taste...
SCHLEIFSCHUTZ Schleifschutz 1 am Werkzeug an- Schleifschutz 1 mit einem Schrau- bringen und so ausrichten, dass der bendreher fest anziehen. Bediener vor Funken geschützt ist. Achtung! Sicherstellen, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist. SCHLEIFSCHEIBEN SCHEIBENSTÄRKE: 6 - 8 MM SCHEIBENSTÄRKE: 6 - 8 MM Eine gerade Schleifscheibe mit Hilfe der Eine gekröpfte Schleifscheibe mit Hilfe...
Pflege und Wartung Konformitätserklärung Achtung! Sicherstellen, dass das Wir erklären, dass das unter Techni- Werkzeug ausgeschaltet und der sche Daten beschriebene Produkt Netzstecker gezogen ist. - Das Werkzeug immer sauber und trocken halten und von Öl oder Fett schützen. - Zum Schutz der Augen während der Reini- 1200 W Winkelschleifer PE-1200WS gung eine Schutzbrille tragen.
Garantie 4. Zur Geltendmachung von Garantiean- sprüchen wenden Sie sich bitte an Ihren Bei Störungen aufgrund von Material- oder Hornbach-Markt und bringen Sie ihre Ori- Verarbeitungsfehlern wenden Sie sich bitte an ginalrechnung oder einen anderen datierten Ihren Hornbach-Markt: Kaufbeleg mit. Bewahren Sie deshalb Ihren Beleg sorgfältig auf.
Merci ! Nous sommes convaincus que cet outil dépas- sera vos attentes et vous souhaitons beau- coup de plaisir à l'utiliser. Veuillez lire entièrement le présent manuel et observer les consignes de sécurité. Étendue de livraison Table des matières 1x Ponceuse d'angle Fournitures 1x Poignée auxiliaire Symboles...
Consignes de sécurité conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉ- choc électrique. RAUX POUR L’OUTIL d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais uti- liser le cordon pour porter, tirer ou débran- AVERTISSEMENT Lire tous les avertisse- cher l’outil.
Seite 15
un équilibre adaptés à tout moment. Cela correctement entretenus avec des pièces cou- permet un meilleur contrôle de l’outil dans des pantes tranchantes sont moins susceptibles de situations inattendues. bloquer et sont plus faciles à contrôler. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas por- g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames ter de vêtements amples ou de bijoux.
Seite 16
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMEN- sur les accessoires tels que les meules. TAIRES POUR LES PONCEUSES D'ANGLE Si un outil électrique ou un accessoire tombe, contrôler la présence de dom- a) Cet outil électrique est destiné à fonc- mages ou installer un accessoire in- tionner comme ponceuse ou tronçon- tact.
Seite 17
cisaillant. Si vous perdez le contrôle, le à l'écart de l'utilisateur selon la direction du câble peut être coupé ou accroché et votre mouvement du disque au moment du pince- main ou votre bras peut être happé à l'inté- ment. Les meules peuvent également rompre rieur de l'accessoire cisaillant.
Seite 18
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SPÉCI- a) Ne pas « bloquer » le disque de tronçon- FIQUES POUR LES TRAVAUX DE MEULAGE nage, ni appliquer une pression exces- ET DE TRONÇONNAGE : sive. Ne pas tenter de réaliser une coupe trop en profondeur. Toute surcharge du a) Utiliser uniquement des types de disque augmente la charge et la probabilité...
Caractéristiques techniques Tension nominale 230 V~ / 50 Hz Puissance nominale 600 W Vitesse nominale (n) 12000/mn Dimensions maximale de la meule ø 115 mm Dimensions du mandrin Poids 1,53 kg Indice de protection / II Niveau de pression sonore (L 85,3 dB(A) / Incertitude K = 3 dB(A) Niveau de puissance acoustique (L 96,3 dB(A) / Incertitude K = 3 dB(A)
Vue d'ensemble des produits Utiliser l'outil Protection pour le ponçage 1. S'assurer que la pièce à usiner ne peut Support de poignée auxiliaire pas glisser, puis tenir fermement l'outil à la poignée principale 6. Bride de serrage 2. Pour mettre l'outil en service, appuyer et Ecrou de blocage Câble d'alimentation maintenir l'interrupteur Marche / Arrêt 7.
Seite 21
PROTECTION POUR LE PONÇAGE Fixer la protection pour le ponçage Serrer fermement la protection contre sur l'outil et l'aligner de sorte que l'uti- le ponçage en utilisant un tournevis. lisateur soit protégé du scintillement. Prudence ! S'assurer que l'outil est hors service et débranché. MEULES DE PONÇAGE ÉPAISSEUR DE LA MEULE : 6 - 8 MM ÉPAISSEUR DE LA MEULE : 6 - 8 MM...
Entretien & Maintenance Déclaration de conformité Prudence ! S'assurer que l'outil est Nous déclarons que le produit décrit hors service et débranché. dans les Caractéristiques tech- niques : - Toujours conserver l'outil propre, sec et ex- empt d'huile et de graisses. - Porter des lunettes de sécurité pour se pro- téger les yeux pendant le nettoyage.
Garantie ou les éventuelles pièces détachées. En cas de dysfonctionnements révélant des 4. Pour faire valoir vos droits de garantie, défauts de matériel ou de fabrication, veuillez veuillez contacter votre magasin Hornbach contacter votre magasin Hornbach : et présenter votre facture originale ou autre preuve d'achat datée.
Grazie! Siamo convinti che questo attrezzo supererà le vostre aspettative e vi auguriamo tanta sod- disfazione con il suo impiego. Si prega di leggere questo manuale e di segui- re le istruzioni di sicurezza. Materiale compreso nella Indice dei contenuti fornitura Materiale compreso nella fornitura Simboli...
Istruzioni di sicurezza gate a terra, come tubi, riscaldamenti, cuci- ne elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior AVVERTENZE GENERALI DI PERICOLO PER rischio di scosse elettriche nel momento in cui il ELETTROUTENSILI corpo è messo a massa. c) Custodire l’elettroutensile al riparo dalla AVVERTENZA Leggere tutte le av- pioggia o dall’umidità.
Seite 27
alimentazione elettrica e/o alla batteria ri- e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale pre- caricabile, prima di prenderlo oppure prima cauzione eviterà che l’elettroutensile possa es- di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’e- sere messo in funzione involontariamente. lettroutensile sia spento. Tenendo il dito sopra d) Quando gli elettroutensili non vengono uti- lizzati, conservarli al di fuori del raggio di l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile...
Seite 28
ISTRUZIONI DI SICUREZZA SUPPLEMENTA- care il buono stato dell'accessorio, (ad RI PER SMERIGLIATRICI ANGOLARI es. eventuale presenza di scheggiature e crepe sui dischi abrasivi). In caso di a) Questo attrezzo è inteso per operazioni caduta dell'attrezzo o dell'accessorio, di smerigliatura o di taglio. Leggere tutte assicurarsi che non vi siano componenti le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, danneggiati o installare un accessorio...
Seite 29
zione potrebbe venir tagliato o incastrarsi e Il contraccolpo è il risultato di un uso improprio la mano o il braccio dell'operatore potreb- dell'attrezzo e/o di procedure o condizioni ope- bero essere trascinati verso l'accessorio in rative errate, e può essere evitato adottando le rotazione.
Seite 30
selezionato. Se il disco non corrisponde a contraccolpi o di rottura del disco. quello raccomandato per l’attrezzo, il carter b) Non posizionarsi in linea con, né siste- di protezione non potrà funzionare corret- marsi dietro il disco in rotazione. Se il tamente, con conseguente rischio di gravi disco in funzione si allontana dall’operato- lesioni fisiche.
Dati tecnici Voltaggio nominale 230 V~ / 50 Hz Potenza nominale 600 W Velocità nominale (n) 12000/min Dimensioni max. del disco ø 115 mm Dimensioni dell'albero Peso 1,53 kg Classe di protezione / II Livello di pressione sonora (L 85,3 dB(A) / Incertezza K = 3 dB(A) Livello di potenza sonora (L 96,3 dB(A) / Incertezza K = 3 dB(A) Emissioni di vibrazioni max.
Panoramica sul prodotto Impiego dell'attrezzo Carter per smerigliatura 1. Assicurarsi che il pezzo da lavorare non Connettore impugnatura ausiliare possa scivolare, e tenere l'attrezzo salda- Flangia di bloccaggio mente dal manico principale 6. 2. Per accendere l'attrezzo, spingere e tene- Dado di bloccaggio Cavo di alimentazione re premuto il tasto on / off 7.
Seite 33
CARTER PER SMERIGLIATURA Fissare il carter per smerigliatura Fissare saldamente il carter per smeri- all'attrezzo ed allinearlo in modo che gliatura 1 utilizzando un cacciavite. l'operatore sia protetto della scintille. Attenzione! Assicurarsi che l'at- trezzo sia spento e scollegato. DISCHI DI MOLATURA SPESSORE DELLA MOLA: 6 - 8 MM SPESSORE DELLA MOLA: 6 - 8 MM Montare una mola dritta con il dado di...
Cura & Manutenzione Dichiarazione di conformità Attenzione! Assicurarsi che l'at- Si dichiara, che il prodotto descritto trezzo sia spento e scollegato. nella sezione Dati tecnici: - Tenere sempre l'attrezzo pulito, asciutto e privo di olio o grasso. - Portare occhiali di sicurezza per proteggere gli occhi durante la pulizia.
Garanzia l'originale della fattura o un'altra prova di acquisto datata. Quindi conservare la ri- In caso di malfunzionamenti, che puntano su cevuta con accuratezza. Spiegare il motivo difetti di materiale o di fabbricazione, si prega delle richieste nel miglior modo possibile. di contattare il vostro negozio Hornbach: Nel caso il difetto sia coperto dalla nostra prestazione di garanzia, otterrete immedia-...
Bedankt! We zijn ervan overtuigd dat dit gereedschap uw verwachtingen zal overtreffen en wensen u veel plezier bij het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door en neem de veiligheidsinstructies in acht. Leveringsomvang Inhoudsopgave 1x Haakse slijper Leveringsomvang 1x Extra handgreep Symbolen 1x Slijpbeveiliging Veiligheidsinstructies...
Veiligheidsvoorschriften buizen, verwarmingen, fornuizen en koel- kasten. Er bestaat een verhoogd risico door een ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWIN- elektrische schok wanneer uw lichaam geaard GEN VOOR ELEKTRISCHE GEREEDSCHAPPEN c) Houd het gereedschap uit de buurt van re- WAARSCHUWING Lees alle veilig- gen en vocht. Het binnendringen van water in heidswaarschuwingen en alle voor- het elektrische gereedschap vergroot het risico schriften.
Seite 39
voordat u het gereedschap oppakt of draagt. d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereed- Wanneer u bij het dragen van het elektrische ge- schappen buiten bereik van kinderen. Laat reedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of het gereedschap niet gebruiken door perso- wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de nen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen.
AANVULLENDE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES trische gereedschap of het accessoire is VOOR HAAKSE SLIJPERS gevallen, inspecteer het dan op schade of installeer een onbeschadigde acces- a) Dit elektrische gereedschap is bestemd soire. Ga na het inspecteren en instal- voor gebruik als slijper of snijdgeerd- leren van een accessoire uit het bereik schap.
Seite 41
den of vastgegrepen en kan uw hand of arm de gebruiker springen, afhankelijk van de in het draaiende accessoire worden getrok- draairichting van het wiel op het moment dat ken. het vast komt te zitten. Slijpwielen kunnen on- l) Leg het elektrische gereedschap nooit der deze omstandigheden ook breken.
Seite 42
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR lasting en de kans dat het wiel in de snede SLIJP- EN SNIJDBEWERKINGEN: gaat draaien of vastzitten, plus de kans op terugslagen of breken van het wiel. a) Gebruik alleen wieltypen die voor uw b) Plaats uw lichaam niet in lijn met en elektrische gereedschap worden aanbe- achter het draaiende wiel.
Productoverzicht Het gereedschap gebruiken Slijpbeveiliging 1. Zorg ervoor dat uw werkstuk niet kan Connector extra handgreep wegglijden en houd het gereedschap ste- vig vast aan de hoofdhendel 6. Klemflens 2. Om het gereedschap in te schakelen, Vergrendelbout Stroomkabel duwt en drukt u op de aan/uit-schakelaar Hoofdhendel Aan/uit-schakelaar 3.
Seite 45
SLIJPBEVEILIGING Bevestig de slijpbeveiliging aan het Zet de slijpbeveiliging goed vast met gereedschap en lijn het uit zodat de ge- een schroevendraaier. bruiker tegen vonken wordt beschermd. Let op! Zorg ervoor dat het gereed- schap is uitgeschakeld en de stek- ker uit het stopcontact is gehaald.
Verzorging & onderhoud Conformiteitsverklaring Let op! Zorg ervoor dat het gereed- Wij verklaren dat het product beschre- schap is uitgeschakeld en de stek- ven bij de Technische gegevens: ker uit het stopcontact is gehaald. - Zorg ervoor dat het gereedschap altijd schoon, droog en vrij van olie of vet is.
Garantie 4. Neem voor het indienen van garantieclaims contact op met uw Hornbach winkel en toon In geval van storingen met betrekking tot ma- uw originele factuur of een ander gedateerd teriaal- of fabricagefouten neemt u contact op bewijs van aankoop. Bewaar daarom uw met uw Hornbach winkel: aankoopbon zorgvuldig.
Tack så mycket! Vi är säkra på att detta verktyg kommer att överträffa dina förväntningar och önskar dig mycket nöje med användningen. Läs hela handboken och se till att följa säker- hetsinstruktionerna. Leveransomfattning Innehållsförteckning 1x Vinkelslip Leveransomfång 1x Stödhandtag Symbolförklaring 1x Slipskydd Säkerhetsanvisningar 1x Nyckel...
Säkerhetsanvisningar elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nät- ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR sladden på avstånd från värme, olja, ELVERKTYG skarpa kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar VARNING Läs noga igenom alla an- risken för elstöt. visningar.
Seite 51
hängande kläder eller smycken. Håll sätt som det inte är avsett för kan farliga håret, kläderna och handskarna på av- situationer uppstå. stånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och smycken kan dras in 5 SERVICE a) Låt endast kvalificerad fackpersonal av roterande delar.
Seite 52
YTTERLIGARE SÄKERHETSINSTRUKTIO- roterande tillbehörets plan och elverk- NER FÖR VINKELSLIPAR tyget köras i maxhastighet utan belast- ning i en minut. Skadade verktyg går van- a) Detta elverktyg är avsett att användas ligtvis sönder vid denna testkörning. som slip- eller kapverktyg. Läs alla h) Använd personskyddsutrustning.
Seite 53
metall kan orsaka el-faror. ningen. o) Använd inte elverktyget i närheten av d) Var särskilt försiktig vid arbete i hörn, lättantändliga material. Gnistor kan an- skarpa kanter etc. Förhindra att tillbehö- tända dessa material. ret studsar och kläms. Hörn, vassa kanter p) Använd inte tillbehör som kräver vätske- eller stötar har en tendens att klämma fast kylning.
Seite 54
YTTERLIGARE SÄKERHETSVARNINGAR SPECIFIKA FÖR ARBETE MED KAPSKIVOR: a) Hindra inte kapskivan och tryck inte för hårt. Försök inte skära för djupt. Om kapskivan överbelastas ökar benägenheten för att den vrids eller fastnar i skärspåret och risken för kickback eller att kapskivan går sönder.
Produktöversikt Användning av verktyget Slipskydd 1. Se till att arbetsstycket inte kan glida un- Fäste för stödhandtag dan och håll verktyget stadigt i handtaget Spännmutter 2. Starta verktyget genom att trycka ned Låsmutter Nätkabel och sedan hålla strömbrytaren ned- Huvudhandtag tryckt.
Seite 57
SLIPSKYDD Sätt på slipskyddet 1 på verktyget och Dra åt slipskyddet ordentligt med rikta det så att användaren skyddas skruvmejseln. från gnistor. Varning! Se till att verktyget är av- stängt och inte är anslutet till elnä- tet. SLIPSKIVOR SKIVANS TJOCKLEK: 6 – 8 MM SKIVANS TJOCKLEK: 6 –...
Skötsel & underhåll Intyg om överensstämmelse Varning! Se till att verktyget är av- Vi intygar att produkten som beskrivs stängt och inte är anslutet till elnä- under Tekniska data: tet. - Se till att hålla verktyget rent, torrt och fritt från olja och fett.
Garanti komponenten omfattas av vår garanti, kom- mer vi omgående att reparera den eller ge I händelse av fel som antyder materialfel eller dig en ny produkt i utbyte. tillverkningsfel ska man kontakta sin Horn- bachbutik. Avfallshantering 1. Dessa villkor gäller över för tilläggsgaran- tier och är kostnadsfria.
Děkujeme vám! Jsme přesvědčeni, že toto nářadí překoná vaše očekávání a přejeme vám hodně radosti při jeho používání. Přečtěte si celý návod k použití a respektujte bezpečnostní pokyny. Rozsah dodávky Obsah 1x Úhlová bruska Rozsah dodávky 1x Pomocná rukojeť Symboly 1x Kryt při broušení...
Bezpečnostní pokyny c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do elektronářadí zvyšuje ne- VŠEOBECNÁ VAROVNÁ UPOZORNĚNÍ PRO bezpečí zásahu elektrickým proudem. ELEKTRONÁŘADÍ d) Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavěšení elektronářadí nebo VAROVÁNÍ Čtěte všechna varovná k vytažení...
Seite 63
e) Vyvarujte se abnormálního držení těla. nasazovací nástroje apod. podle těchto Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte pokynů. Respektujte přitom pracovní vždy rovnováhu. Tím můžete elektronářadí podmínky a prováděnou činnost. Použi- v neočekávaných situacích lépe kontrolovat. tí elektronářadí pro jiné než určující použití f) Noste vhodný...
Seite 64
DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ÚHLO- příslušenství se postavte mimo rovi- VÉ BRUSKY nu rotujícího příslušenství a mimo tuto rovinu postavte také případné osoby v a) Toto elektrické nářadí je určeno jako okolí; poté spusťte elektrické nářadí na bruska nebo rozbrušovačka. Přečtě- minutu maximální...
Seite 65
ho nesete po straně. Náhodný kontakt s maximální možné kontroly nad zpětným rpotujícím příslušenstvím vás může zachy- rázem nebo reakcí krouticího momentu tit za oděv a vtáhnout příslušenství do va- během spuštění. Operátor může kontro- šeho těla. lovat reakci krouticího momentu nebo síly n) Pravidelně...
Seite 66
BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ SPECIFICKÁ b) Nestavte se tak, aby se vaše tělo dosta- PRO BROUŠENÍ A ROZBRUŠOVÁNÍ: lo do stejné roviny s rotujícím kotoučem nebo za ním. Pokud se kotouč během prá- a) Používejte pouze typy kotoučů doporu- ce vzdaluje od vašeho těla, může zpětný čené...
Technické parametry Jmenovité napětí 230 V~ / 50 Hz Jmenovitý výkon 600 W Jmenovité otáčky (n) 12000/min Max. velikost kotouče ø 115 mm Velikost vřetena Hmotnost 1,53 kg Třída ochrany / II Hladina akustického tlaku (L 85,3 dB(A) / neurčitost K = 3 dB(A) Hladina akustického výkonu (L 96,3 dB(A) / neurčitost K = 3 dB(A) Max.
Přehled výrobku Používání nářadí Kryt při broušení 1. Zajistěte, aby zpracovávaný díl nemohl Konektor pomocné rukojeti sklouznout a podržte nástroj za hlavní Svěrná příruba rukojeť 6. 2. K zapnutí nářadí zatlačte a následně Zajišťovací matice Napájecí kabel stiskněte spínač/vypínač 7. Hlavní rukojeť 3.
Seite 69
KRYT PŘI BROUŠENÍ Na nářadí nasaďte kryt určený k brou- Bezpečně dotáhněte kryt při brouše- šení 1 a vyrovnejte ho tak, aby byl uži- ní 1 pomocí šroubováku. vatel chráněn před jiskrami. Pozor! Zkontrolujte, zda je nářadí vypnuté a odpojené ze zásuvky. BRUSNÉ...
Péče a údržba Prohlášení o shodě Pozor! Zkontrolujte, zda je nářadí Prohlašujeme, že výrobek popsaný v vypnuté a odpojené ze zásuvky. části Technické parametry: - Nářadí vždy udržujte čisté, suché a bez zne- čištění olejem nebo tukem. - Při čištění používejte na ochranu očí bez- pečnostní...
Záruka ce. Jestliže jde o vadný díl v rámci našeho záručního plnění, obdržíte opravený nebo V případě poruch funkce, které jsou důsled- nový výrobek najednou. kem vad materiálu nebo výrobních vad, se ob- raťte na svůj market Hornbach: Likvidace 1. Tyto podmínky řídí další záruční výkony a jsou zdarma.
Ďakujeme! Sme presvedčení, že tento nástroj prekročí vaše očakávania a pri jeho používaní Vám že- láme veľa spokojnosti. Prečítajte si celú túto používateľskú príručku a dodržiavajte bezpečnostné pokyny. Rozsah dodávky Obsah 1x Uhlová brúska Rozsah dodávky 1x Pomocná rukoväť Symboly 1x Kryt na brúsenie Bezpečnostné...
Bezpečnostné pokyny napr. rúry, vykurovacie telesá, sporáky a chladničky. Keby by bolo Vaše telo uzemne- VŠEOBECNÉ VÝSTRAŽNÉ UPOZORNENIA A né, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým BEZPEČNOSTNÉ POKYNY prúdom. c) Chráňte elektrické náradie pred účinkami POZOR Prečítajte si všetky Výstražné dažďa a vlhkosti. Vniknutie vody do ručné- upozornenia a bezpečnostné...
Seite 75
c) Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu nebezpečné a treba ho zveriť do opravy odbor- ručného elektrického náradia do činnosti. níkovi. Pred zasunutím zástrčky do zásuvky a/ c) Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo alebo pred pripojením akumulátora, pred prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo chytením alebo prenášaním ručného elek- skôr, ako odložíte náradie, vždy vytiahnite trického náradia sa vždy presvedčte sa,...
Seite 76
ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE UH- stvo spadnú, skontrolujte poškodenie LOVÉ BRÚSKY alebo namontuje nepoškodené prís- lušenstvo. Po kontrole a namontovaní a) Tento elektrický nástroj slúži ako brúska príslušenstva sa postavte vy aj okolo- a rezací nástroj. Prečítajte si všetky vý- stojace osoby ďalej od roviny rotujúceho strahy, pokyny, vyobrazenia a špecifi- príslušenstva a spustite nástroj na na...
Seite 77
troly. zom alebo reakciou na točivý moment m) Nespúšťajte nástroj, keď ho nesiete na pri spúšťaní. Obsluhujúci môže kontrolo- boku. Neúmyselný kontakt s rotujúcim prí- vať reakcie na sily točivého momentu alebo slušenstvom by mohol zachytiť váš odev a spätného nárazu, pokiaľ podnikne správne vtiahnuť...
Seite 78
tieto to kotúče môžu spôsobiť ich rozláma- zu. Veľké obrobky majú tendenciu to prehý- nie. bať sa pod vlastnou váhou. Podpery musia d) Vždy používajte nepoškodené okolíky, byť umiestnené pod obrobkom v blízkosti ktoré majú správnu veľkosť a tvare pre línie rezu alebo okraja obrobku po oboch zvolený...
Technické údaje Menovité napätie 230 V~ / 50 Hz Menovitý výkon 600 W Menovitá rýchlosť (n) 12000/min. Max. rozmer kotúča ø 115 mm Rozmer vretena Hmotnosť 1,53 kg Trieda ochrany / II Úroveň akustického tlaku (L 85,3 dB(A) / Neurčitosť K = 3 dB(A) Úroveň...
Prehľad produktu Použitie nástroja Ochranný kryt brúsenia 1. Zabezpečte, aby obrobok nemohol vykĺz- Konektor pomocnej rukoväte nuť a držte nástroj pevne za hlavnú ru- Upínacia príruba koväť 6. 2. Nástroj zapnete stlačením a podržaním Poistná matica Napájací kábel hlavného spínača 7. Hlavná...
Seite 81
KRYT NA BRÚSENIE Nasaďte ochranný kryt na brúsenie Pevne utiahnite kryt na brúsenie na nástroj a vyrovnajte ho, aby bol ob- mocou skrutkovača. sluhujúci chránený pred iskrením. Pozor! Skontrolujte, či je nástroj vypnutý a odpojený. BRÚSNE KOTÚČE HRÚBKA KOTÚČA: 6 - 8 MM HRÚBKA KOTÚČA: 6 - 8 MM Namontujte rovný...
Starostlivosť a údržba Vyhlásenie o zhode Pozor! Skontrolujte, či je nástroj Vyhlasujeme, že produkt popísaný v vypnutý a odpojený. časti Technické údaje: - Nástroj vždy udržiavajte v čistote, suchu a bez oleja a mastnoty. - Pri čistení používajte ochranné okuliare a ochranu zraku.
Záruka rostlivo odložte. Podľa možností čo najlep- šie popíšte dôvod vašej reklamácie. Pokiaľ V prípade porúch vzniknutých následkom chýb chybný diel pokrýva naše záručné plnenie, materiálu alebo výroby sa obráťte na predajňu ihneď ostanete opravený alebo nový pro- Hornbach: dukt. 1.
Vă mulţumim! Suntem convinşi că această sculă vă va sa- tisface exigenţele şi vă dorim s-o utilizaţi cu plăcere. Citiţi integral acest manual de utilizare şi res- pectaţi instrucţiunile de siguranţă. Conţinutul livrării Cuprins 1x Polizor unghiular Conţinutul livrării 1x Mâner auxiliar Simboluri 1x Apărător polizare Instrucţiuni de siguranţă...
Instrucțiuni de siguranță Pătrunderea apei într-o sculă electrică mă- reşte riscul de electrocutare. INDICAŢII GENERALE DE AVERTIZARE PEN- d) Nu schimbaţi destinaţia cablului folo- TRU SCULE ELECTRICE sindu-l pentru transportarea sau sus- pendarea sculei electrice ori pentru a AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile trage ştecherul afară...
Seite 87
racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca e) Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. accidente. Controlaţi dacă componentele mobile d) Înainte de pornirea sculei electrice în- ale sculei electrice funcţionează impe- depărtaţi dispozitivele de reglare sau cabil şi dacă nu se blochează, sau dacă cheile fixe din aceasta.
Seite 88
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ SUPLIMEN- Dacă unealta electrică sau accesoriile TARE PENTRU POLIZORUL UNGHIULAR acesteia au fost scăpate pe jos, verifi- caţi la deteriorări sau înlocuiţi cu acce- a) Această unealtă electrică este destinată sorii nedeteriorate. După ce aţi verificat pentru o utilizare ca unealtă de polizare şi instalat un accesoriu, poziţionaţi-vă...
Seite 89
aflat în rotaţie. tru un control maxim al reculului sau a l) Nu puneţi jos scula înainte de oprirea cuplului de pornire întotdeauna folosiţi completă a accesoriilor. Accesoriul aflat mânerele auxiliare (dacă ele există). în rotaţie se poate ricoşa pe suprafaţă şi pu- Dacă...
Seite 90
lă a discului de tăiere. Discurile abrazive discul în tăietură. Discul se poate înţepe- de tăiere sunt destinate polizării periferice, ni, pleca sau lovi prin recul dacă pornirea se forţele laterale aplicate acestor discuri pot face cu discul în tăietură. duce la spargerea acestora.
Date tehnice Tensiunea nominală 230 V~ / 50 Hz Puterea nominală 600 W Turaţia nominală (n) 12000/min Dimensiunea max. a discului ø 115 mm Dimensiune ax Greutate 1,53 kg Clasa de protecţie / II Nivel de presiune sonoră (L 85,3 dB(A) / Incertitudine K = 3 dB(A) Nivel de putere sonoră...
Prezentare generală a Utilizarea sculei produsului 1. Aveţi grijă să nu se alunece piesa prelu- crată şi ţineţi ferm scula de mânerul prin- Apărător pentru polizare cipal 6. 2. Pentru a porni scula împingeţi şi apoi Racord mâner suplimentar Flanşă de fixare apăsaţi butonul on / off 7.
Seite 93
APĂRĂTOR PENTRU POLIZARE Montaţi apărătorul pentru polizare Cu ajutorul unei şurubelniţe strângeţi sculă şi aliniaţi-l în aşa fel ca operatorul corespunzător apărătorul pentru poli- să fie protejat împotriva scânteilor. zare 1. Precauţie! Aveţi grijă ca scula să fie oprită şi deconectată. DISCURI DE POLIZARE GROSIMEA DISCULUI 6 - 8 MM GROSIMEA DISCULUI 6 - 8 MM...
Întreţinere şi îngrijire Declaraţie de conformitate Precauţie! Aveţi grijă ca scula să fie Declarăm că produsul descris în Date oprită şi deconectată. tehnice: - Întotdeauna menţineţi scula curată, uscată şi fără urme de ulei sau grăsime. - Purtaţi ochelari de protecţie în timpul cură- ţării.
Garanţie zentaţi factura în original sau o altă dovadă de cumpărare datată. Prin urmare păstraţi În cazul deranjamentelor care ţin de defectele cu grijă factura dvs. Explicaţi motivul reven- de material sau de fabricaţie vă rugăm con- dicării cât mai bine posibil. Dacă defectul tactaţi magazinul dvs.
Thank you! We are convinced that this tool will exceed your expectations and wish you joy while us- ing it. Please read this user manual completely and observe the safety instructions. Scope of delivery Table of content 1x Angle grinder Scope of delivery 1x Auxiliary handle Symbols...
Safety Instructions e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for out- GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS door use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. WARNING Read all safety warnings f) If operating a power tool in a damp loca- and all instructions.
Seite 99
4 POWER TOOL USE AND CARE a) Do not force the power tool. Use the cor- rect power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
Seite 100
ADDITONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR normally break apart during this test time. ANGLE GRINDERS h) Wear personal protective equipment. Depending on application, use face a) This power tool is intended to function shield, safety goggles or safety glasses. as a grinder or cutoff tool. Read all safe- As appropriate, wear dust mask, hearing ty warnings, instructions, illustrations protectors, gloves and workshop apron...
Seite 101
materials. sharp edges etc. Avoid bouncing and p) Do not use accessories that require snagging the accessory. Corners, sharp liquid coolants. Using water or other liq- edges or bouncing have a tendency to snag uid coolants may result in electrocution or the rotating accessory and cause loss of shock.
Seite 102
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS SPECIFIC ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS ON FOR ABRASIVE CUTTING-OFF OPERATIONS: RISKS DUE TO VIBRATION a) Do not “jam” the cut-off wheel or apply a) The declared vibration data represents excessive pressure. Do not attempt to the main applications of the tool, but make an excessive depth of cut.
Technical Data Nominal voltage 230 V~ / 50 Hz Rated power 600 W Rated speed (n) 12000/min Max. size of wheel ø 115 mm Spindle size Weight 1,53 kg Protection Class / II Sound pressure level (L 85.3 dB(A) / Uncertainty K = 3 dB(A) Sound power level (L 96.3 dB(A) / Uncertainty K = 3 dB(A) Max.
Product overview Using the tool Grinding guard 1. Make sure your workpiece can not slip Auxiliary handle connector and hold the tool firmly at the main han- Clamping flange dle 6. 2. To switch on the tool, push and then press Lock nut Power cord the on / off switch 7.
Seite 105
GRINDING GUARD Attach the grinding guard 1 to the tool Securely tighten the grinding guard and align it, that the operator is pro- by use of a screwdriver. tected from sparking. Caution! Make sure the tool is switched off and unplugged. GRINDING WHEELS WHEEL THICKNESS: 6 - 8 MM WHEEL THICKNESS: 6 - 8 MM...
Care & Maintenance Declaration of conformity Caution! Make sure the tool is We declare, that the product described switched off and unplugged. in Technical Data: - Always keep the tool clean, dry and free of oil or grease. - Wear safety glasses to protect your eyes whilst cleaning.
Warranty possible. Is the defect part of our warranty performance, you will get a repaired or new In case of malfunctions, which are pointing product at once. out material or manufacturing faults, please contact your Hornbach store: Disposal 1. These conditions are ruling additional war- ranty performances and are free of charge.