Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Bedienungsanleitung
BTE PP
BTE
Oticon Jet

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für oticon BTE PP

  • Seite 1 Bedienungsanleitung BTE PP Oticon Jet...
  • Seite 3: Modellübersicht

    Modellübersicht Diese Anleitung bezieht sich auf die folgenden Modelle der Oticon Jet Hörsystemfamilie:  BTE PP  FW 1,0 Oticon Jet 1 GTIN: (01) 05714464060962  Oticon Jet 2 GTIN: (01) 05714464060979 ...
  • Seite 4 Zu dieser Bedienungsanleitung Diese Anleitung enthält wichtige Informationen zur Bedienung und Pflege Ihres neuen Hörsystems. Lesen Sie diese Anleitung, einschließlich der Warnhinweise, sorgfältig durch. So stellen Sie sicher, dass Sie das volle Potenzial Ihres Hörsystems nutzen können. Ihr Hörakustiker hat die Hörsysteme nach Ihren individuellen Ansprüchen eingestellt.
  • Seite 5: Über Die Menüleiste Gelangen Sie Schnell Und Bequem Zu Den Einzelnen

    Hörsystem Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Optionen Tinnitus Warnhinweise Weitere Informationen Über die Menüleiste gelangen Sie schnell und bequem zu den einzelnen Abschnitten.
  • Seite 6: Vorgesehene Verwendung

    Vorgesehene Verwendung Vorgesehene Das Hörsystem ist dafür vorgesehen, Klänge zu Verwendung verstärken und an das Ohr zu übertragen. Indikationen für die Binaurale oder monaurale Sensorineurale-, Verwendung Schallleitungs- oder Kombinierte-Schwerhörigkeit mit einem leichten (16 dB HL*) bis schweren (85 dB HL*) Hörverlust mit individueller Frequenzcharakteristik.
  • Seite 7: Klinische Vorteile

    Klinische Vorteile Das Hörsystem wurde entwickelt, um besseres Sprachverstehen zu ermöglichen, die Kommunikation zu erleichtern und somit eine Verbesserung der Lebensqualität herbeizuführen. * Gemäß Definition der American Speech-Language-Hearing Association (asha.org) bei Anwendung eines Reintondurchschnitts von 0,5, 1 und 2 kHz. WICHTIGER HINWEIS Ihr Hörakustiker hat das Hörsystem individuell nach Ihren Ansprüchen und Ihrem Hörvermögen eingestellt.
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Hörsystem Ihr Hörsystem und Ohrstück Linkes und rechtes Hörsystem erkennen Multifunktionswerkzeug für Batteriewechsel und Reinigung Inbetriebnahme Hörsystem ein- und ausschalten Batteriewechsel – Warntöne Batterie wechseln (Größe 13) Täglicher Gebrauch Hörsystem mit Hörwinkel einsetzen Reinigung Hörsystem mit Dünnschlauch einsetzen Dünnschlauch reinigen Standard-Ohrstück wechseln Individuelle Ohrstücke reinigen ProWax-Cerumenschutz wechseln...
  • Seite 9 Optionen Weitere Funktionen und Zusatzausstattung Programm wechseln Lautstärke regeln Hörsysteme stummschalten Hörsysteme mit iPhone, iPad und iPod verwenden Kabelloses Zubehör Sonstige Optionen Speziell gesichertes Batteriefach Tinnitus Tinnitus SoundSupport™ (optional) Richtlinien für Benutzer von Tinnitus SoundSupport Klang-Optionen und Lautstärkeregelung Begrenzung der Verwendungsdauer Warnhinweise zu Tinnitus SoundSupport Warnhinweise Allgemeine Warnhinweise Fortsetzung auf der nächsten Seite...
  • Seite 10 Inhaltsverzeichnis Weitere Informationen Fehlerbehebung Wasser- und Staubschutz (IP68) Nutzungsbedingungen Technische Daten Garantie Ihre persönlichen Hörsystem-Einstellungen Info-Töne...
  • Seite 12: Ihr Hörsystem Und Ohrstück

    Ihr Hörsystem und Ohrstück Es gibt verschiedene Modelle Ihres Hörsystems. Mit Hörwinkel und Ohrstück Mit Dünnschlauch (Corda miniFit) Hörwinkel Schlauch Dünnschlauch Ohrstück Halterung (optional) Hörsystem Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Optionen Tinnitus Warnhinweise Weitere Informationen...
  • Seite 13: Der Dünnschlauch Kann Eines Der Folgenden Ohrstücke Haben

    Der Dünnschlauch kann eines der folgenden Ohrstücke haben: Standard-Ohrstücke Individuelle Ohrstücke Micro mould Open dome VarioTherm® Micro mould Bass dome, single vent ® VarioTherm ist ein eingetragenes Warenzeichen von Dreve Bass dome, double vent Power dome Grip Tip Verfügbar in Small (S) und Large (L), jeweils für links und rechts, mit und ohne Vent.
  • Seite 14 Mit Hörwinkel und Ohrstück Aufbau und Funktionsweise Mikrofone Schalleintritt Hörwinkel Schlauch Leitet den Schall in das Multifunktionstaster Stummschaltung, Ohrstück Ändern der Lautstärke Sorgt für und des Programms einen festen Sitz im Ohr Batteriefach Kerbe Schallaustritt Enthält die Batterie und dient als Batteriefach Ein-/Aus-Schalter öffnen...
  • Seite 15: Mit Dünnschlauch

    Mit Dünnschlauch Aufbau und Funktionsweise Mikrofone Schalleintritt Dünnschlauch Leitet den Schall in das Multifunktionstaster Stummschaltung, Ändern der Lautstärke und des Programms Batteriefach Kerbe Enthält die Batterie und dient Batteriefach als Ein-/Aus-Schalter öffnen...
  • Seite 16: Linkes Und Rechtes Hörsystem Erkennen

    Linkes und rechtes Hörsystem erkennen Es ist wichtig, zwischen dem linken und rechten Hörsystem zu unterscheiden, da diese unterschiedlich programmiert sein könnten. Links-/Rechts-Farbmarkierungen finden Sie im Batteriefach. Farbmarkierungen können außerdem auf Micro mould und anderen Ohrstücken angebracht sein (optional). Eine BLAUE Markierung kennzeichnet das LINKE Hörsystem Eine ROTE Markierung...
  • Seite 17: Multifunktionswerkzeug Für Batteriewechsel Und Reinigung

    Multifunktionswerkzeug für Batteriewechsel und Reinigung Das Multifunktionswerkzeug enthält einen Magneten, der den Wechsel der Batterie erleichtert. Das Werkzeug ist außerdem mit einer Bürste und einer Drahtschlinge ausgestattet, um das Hörsystem zu reinigen und von Cerumen (Ohrenschmalz) zu befreien. Wenden Sie sich bitte an Ihren Hörakustiker, wenn Sie ein neues Multifunktionswerkzeug benötigen.
  • Seite 18: Hörsystem Ein- Und Ausschalten

    Das Hörsystem ein- und ausschalten Das Batteriefach dient auch zum Ein- und Ausschalten des Hörsystems. Schonen Sie die Lebensdauer der Batterie, indem Sie Ihr Hörsystem ausschalten, wenn Sie es nicht tragen. Sie können die Standardeinstellungen Ihres Hörsystems wiederherstellen, indem Sie das Batteriefach öffnen und wieder schließen (schnelles Zurücksetzen).
  • Seite 19: Batteriewechsel - Warntöne

    Batteriewechsel – Warntöne Wenn die Batterie fast leer ist, hören Sie drei Warntöne. Diese Töne werden in Intervallen wiederholt, bis die Batteriekapazität erschöpft ist. Drei alternierende Töne* Vier absteigende Info- = Die Batterie ist fast leer Töne = Die Batterie ist leer Tipp zum Umgang mit den Batterien Damit Ihr Hörsystem jederzeit betriebsbereit ist, sollten Sie stets Ersatzbatterien dabei haben oder die Batterie wechseln, bevor Sie...
  • Seite 20: Batterie Wechseln (Größe 13)

    Batterie wechseln (Größe 13) 1. Herausnehmen 2. Schutzfolie 3. Einsetzen abziehen Öffnen Sie das Ziehen Sie die Setzen Sie die neue Schutzfolie von der Batteriefach Batterie in das „+“ vollständig. Nehmen -Seite der neuen Batteriefach ein. Legen Sie die Batterie Batterie ab.
  • Seite 21: Multifunktionswerkzeug

    4. Schließen Tipp Multifunktionswerkzeug Schließen Sie das Batteriefach. Es Zum Wechseln der Batterie kann das ertönt eine Startmelodie. Multifunktionswerkzeug verwendet werden. Dieses hat ein magnetisches Halten Sie die Otoplastik dicht ans Ende, um die Batterien zu entnehmen Ohr, damit Sie die Startmelodie oder einzusetzen.
  • Seite 22: Hörsystem Mit Hörwinkel Einsetzen

    Hörsystem mit Hörwinkel Lesen Sie die folgenden Seiten, wenn Sie ein Hörsystem mit einem Hörwinkel und Ohrstück haben. Schritt 1 Schritt 2 Das Ohrstück ist Ziehen Sie das Ohr Setzen Sie das an die Form Ihres etwas nach hinten Hörsystem hinter das Ohrs angepasst.
  • Seite 23: Reinigung

    Reinigung Halten Sie Ihr Hörsystem beim Reinigen bitte stets über eine weiche Unterlage, um Beschädigungen durch etwaiges Herunterfallen zu vermeiden. Mikrofonöffnungen Reinigen der Mikrofonöffnungen Nutzen Sie die Bürste des Multifunktionswerkzeugs, um vorsichtig Ablagerungen von den Öffnungen zu entfernen. Bürsten Sie außerdem die Oberfläche rund um die Öffnungen vorsichtig ab.
  • Seite 24 Ohrstück reinigen Wechseln des Schlauchs Reinigen Sie das Ohrstück Der Schallschlauch zwischen dem regelmäßig. Verwenden Sie ein Ohrstück und dem Hörsystem weiches Tuch, um die Oberfläche muss erneuert werden, wenn abzuwischen. Verwenden er gelbe Verfärbungen aufweist Sie die Drahtschlinge des oder hart wird.
  • Seite 25 Ohrstück mit Wasser reinigen Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Achten Sie vor dem Ziehen Sie den Reinigen Sie das Abnehmen des Schlauch und das Ohrstück und den Ohrstücks darauf, Ohrstück vom Schlauch mit einer milden Seifenlauge. dass Sie anschließend Hörwinkel ab. Halten wissen, zu welchem Sie den Hörwinkel Ohrstück und...
  • Seite 26: Hörsystem Mit Dünnschlauch Einsetzen

    Hörsystem mit Dünnschlauch einsetzen Auf den nächsten Seiten finden Sie ausführliche Hinweise zur Handhabung von Hörsystemen mit Dünnschlauch. Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Halterung (optional) Setzen Sie das Halten Sie den Schieben Sie das Hörsystem hinter das Schlauch an der Ohrstück vorsichtig Biegung zwischen in den Gehörgang, bis Ohr.
  • Seite 27: Dünnschlauch Reinigen

    Dünnschlauch reinigen Der Dünnschlauch muss gereinigt werden, um ihn frei von Feuchtigkeit und Cerumen zu halten. Wird er nicht gereinigt, kann er mit Cerumen verstopfen und die Schallübertragung vom Hörsystem zum Ohr stören. Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Ziehen Sie den Führen Sie das Verbinden Sie Dünnschlauch aus Reinigungswerkzeug...
  • Seite 28: Standard-Ohrstück Wechseln

    Standard-Ohrstück wechseln Das Standard-Ohrstück (Dome oder Grip Tip) selbst sollte nicht gereinigt werden, da es schnell reißt und damit seine Funktion verliert. Wenn das Ohrstück durch Cerumen verschmutzt ist, tauschen Sie es gegen ein neues aus. Ein Grip Tip sollten mindestens einmal monatlich gewechselt werden. Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3...
  • Seite 29 WICHTIGER HINWEIS Befindet sich das Ohrstück nach dem Herausnehmen nicht am Schlauch, ist es möglicherweise im Gehörgang verblieben. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Hörakustiker.
  • Seite 30: Individuelle Ohrstücke Reinigen

    Individuelle Ohrstücke reinigen Säubern Sie die Reinigen Sie das Ohrstück Belüftungsbohrung, indem Sie die Bürste durch die regelmäßig. Das Ohrstück hat Bohrung schieben und einen weißen Cerumenschutz*. leicht hin und her drehen. Dieser Filter verhindert, dass Cerumen oder Schmutzpartikel das Hörsystem beschädigen. Ersetzen Sie den Cerumenschutz oder kontaktieren Sie Ihren Hörakustiker, wenn der...
  • Seite 31: Prowax-Cerumenschutz Wechseln

    ProWax-Cerumenschutz wechseln 1. Werkzeug 2. Herausnehmen 3. Einsetzen Neuer Neuer Filter Filter Neuer Leerer Filter Alter Filter Stift Entnehmen Sie Drücken Sie den Setzen Sie den neuen das Werkzeug aus leeren Stift in den Cerumenschutz mit dem Spender. Das Cerumenschutz im dem anderen Stift Hörer.
  • Seite 32: Flugmodus

    Flugmodus Durch die Aktivierung des Flugmodus wird Bluetooth® ausgeschaltet. Das Hörsystem bleibt aber eingeschaltet und arbeitet weiterhin. Beachten Sie, dass das Drücken des Tasters an einem Hörsystem, den Flugmodus auf beiden Hörsystemen aktiviert. Aktivieren und Deaktivieren Halten Sie den Taster für mindestens 7 Sekunden gedrückt.
  • Seite 33: Weitere Funktionen Und Zusatzausstattung

    Weitere Funktionen und Zusatzausstattung Die auf den folgenden Seiten beschriebenen Funktionen und Zusatzausstattungen sind optional (erhältlich). Weitere Informationen zu den Funktionen und zur Zusatzausstattung erhalten Sie von Ihrem Hörakustiker. Bei besonderen, akustisch anspruchsvollen Hörsituationen könnte ein eigenes Programm nützlich sein. Die bei Ihrem Hörsystem verfügbaren Programme werden von Ihrem Hörakustiker programmiert.
  • Seite 34: Programm Wechseln

    Programm wechseln Ihr Hörsystem kann bis zu vier unterschiedliche Programme haben. Diese werden von Ihrem Hörakustiker programmiert. Je nach Programm (1, 2, 3 oder 4) ertönen zwischen einem und vier Info-Töne, wenn Sie das Programm wechseln. Siehe dazu den Abschnitt „Info-Töne“. Drücken Sie auf den Taster, um zwischen den Programmen zu wechseln.
  • Seite 35: Lautstärke Regeln

    Lautstärke regeln Sie können über den Multifunktionstaster auch die Lautstärke einstellen. Sie hören ein Klicken, wenn Sie die Lautstärke erhöhen oder verringern. MAXIMUM START- Taste drücken, um LAUTSTÄRKE lauter zu stellen Taste drücken, um leiser zu stellen MINIMUM...
  • Seite 36: Hörsysteme Stummschalten

    Hörsysteme stummschalten Benutzen Sie diese Funktion, wenn Sie das Hörsystem stummschalten möchten. Die Stummschaltfunktion schaltet nur die Mikrofone der Hörsysteme stumm. Durch langes Drücken auf den Taster oben oder unten (4 Sekunden) können Sie das Hörsystem stummschalten. Um das Hörsystem wieder zu aktivieren, drücken Sie den Taster (oben oder unten) einmal kurz.
  • Seite 37: Hörsysteme Mit Iphone, Ipad Und Ipod Verwenden

    Sie: www.oticon.global/connectivity Eine Anleitung für das Koppeln Ihres Hörsystems mit Ihrem iPhone finden Sie unter: www.oticon.global/pairing Weitere Informationen zur Kompatibilität finden Sie unter: www.oticon. global/compatibility Die Nutzung von „Made for Apple“-Schildern bedeutet, dass ein Zubehörteil speziell für die Verbindung mit den abgebildeten Apple Produkten vorgesehen ist und durch den Entwickler für die Erfüllung der Apple...
  • Seite 38: Kabelloses Zubehör

    Kabelloses Zubehör Sie können Ihre Hörsysteme mit einer Auswahl von kabellosem Zubehör erweitern. Ihre Hör- und Kommunikationsfähigkeit lässt sich dadurch in Alltagssituationen spürbar verbessern. ConnectClip Kann mit Ihrem Mobiltelefon Über einen FM-Adapter kann gekoppelt und als externes Ihr Hörsystem mit einem FM- Mikrofon und Freisprech-Headset System verbunden werden.
  • Seite 39: Remote Control

    Telefonieren über einen Festnetzanschluss. Weitere Informationen erhalten Sie unter www.oticon.global oder bei Ihrem Hörakustiker. Apple, das Apple-Logo, iPhone, iPad und iPod touch sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Marken von Apple Inc. App Store ist eine Dienstleistungsmarke von Apple Inc. Android, Google Play und das Google Play-...
  • Seite 40: Sonstige Optionen

    Kirchen oder Hörsälen mit Induktionsschleife besser verstehen zu können. Dieses oder ein ähnliches Symbol wird angezeigt, wenn Sie sich im Bereich einer Ringschleife (Induktionsschleife) befinden. AutoPhone – optional für Oticon Jet Aktiviert ein Telefonprogramm im Hörsystem, wenn das Telefon mit einem entsprechenden Magneten ausgestattet ist.
  • Seite 41: Direkter Audioeingang

    Direkter Audioeingang Der DAI-Adapter ermöglicht den Empfang von Audiosignalen von Fernsehgeräten, Radios, MP3-Playern und anderen externen Quellen. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Hörakustiker. WICHTIGER HINWEIS Wenn der DAI-Adapter an netzbetriebene Geräte angeschlossen wird, müssen diese Geräte die Norm IEC 62368-1 oder äquivalente Sicherheitsnormen erfüllen.
  • Seite 42: Speziell Gesichertes Batteriefach

    Speziell gesichertes Batteriefach Ihr Hörsystem ist möglicherweise mit einem speziell gesicherten Batteriefach ausgestattet, damit Säuglinge, Kleinkinder oder Menschen mit einer geistigen Behinderung nicht versehentlich an die Batterie gelangen. Ihr Hörakustiker kann Ihnen beim Wechsel des Batteriefachs helfen. WICHTIGER HINWEIS Versuchen Sie nicht, das gesicherte Batteriefach mit Gewalt zu öffnen. Öffnen Sie das Batteriefach durch Druck nicht weiter als nötig.
  • Seite 43 Das Batteriefach Werkzeug zum Das Batteriefach sichern Entsichern entsichern Schließen Sie das Verwenden Sie dieses Stecken Sie die Batteriefach und kleine Werkzeug, Spitze des Werkzeugs stellen Sie sicher, um die Verriegelung in die Öffnung an dass es vollständig zu entsichern. Sie der Rückseite des geschlossen ist.
  • Seite 44: Tinnitus Soundsupport™ (Optional)

    Tinnitus SoundSupport™ (optional) Indikation für Tinnitus SoundSupport Mithilfe von Tinnitus SoundSupport werden vom Hörsystem Klänge erzeugt, um im Rahmen eines Tinnitus-Management-Programms den Umgang mit Tinnitus zu erleichtern. Die Zielgruppe sind Erwachsene (älter als 18 Jahre). Tinnitus SoundSupport kann von qualifizierten Hörakustikern (Audiologen, Hörgerätefachleuten oder HNO-Ärzten) eingesetzt werden, die Erfahrung mit der Beurteilung von Tinnitus und Hörminderungen haben und entsprechende Maßnahmen begleiten können.
  • Seite 45: Richtlinien Für Benutzer Von Tinnitus Soundsupport

    Richtlinien für Benutzer von Tinnitus SoundSupport Diese Anleitung enthält Informationen über Tinnitus SoundSupport, ein Zusatzmodul, das von Ihrem Hörakustiker möglicherweise in Kombination mit Ihren Hörsystemen aktiviert wurde. Tinnitus SoundSupport ermöglicht im Rahmen eines Tinnitus- Management-Programms das Abspielen von Klängen in angemessener Bandbreite und Intensität, um den Umgang mit Tinnitus zu erleichtern. Ihr Hörakustiker ist Ihr Ansprechpartner für eine angemessene Nachsorge.
  • Seite 46: Klang-Optionen Und Lautstärkeregelung

    Klang-Optionen und Lautstärkeregelung Bei der Programmierung von Tinnitus SoundSupport wählt der Hörakustiker ein für Ihre Hörminderung und Ihre Wünsche geeigneten und wohltuenden Klang aus, der Ihnen den Umgang mit Tinnitus erleichtert. Es lassen sich verschiedene Klänge erzeugen. Gemeinsam mit Ihrem Hörakustiker können Sie den oder die von Ihnen bevorzugten Klänge auswählen.
  • Seite 47 Lautstärkeregelung mit Tinnitus SoundSupport Ihr Hörakustiker kann den Taster an Ihrem Hörsystem als Lautstärkeregler nur für den Klang-Generator programmieren, der dann genutzt werden kann, wenn Sie ein Programm auswählen, in dem Tinnitus SoundSupport aktiviert ist. Ihr Hörakustiker kann die Lautstärkeregelung für den Klang-Generator auf zwei Arten einstellen: A) ändern der Lautstärke für jedes Hörsystem einzeln oder B) ändern der Lautstärke für beide Hörsysteme gleichzeitig.
  • Seite 48 A) So ändern Sie die Lautstärke des Klang-Generators für ein einzelnes Hörsystem Um die Lautstärke an einem einzelnen Hörsystem zu erhöhen, drücken Sie wiederholt kurz die obere Taste des Tasters, bis die gewünschte Lautstärke erreicht ist. Um die Lautstärke an einem einzelnen Hörsystem zu verringern, drücken Sie wiederholt kurz die untere Taste des Tasters, bis die gewünschte Lautstärke erreicht ist.
  • Seite 49: Begrenzung Der Verwendungsdauer

    Begrenzung der Verwendungsdauer Täglicher Gebrauch Die Lautstärke von Tinnitus SoundSupport könnte auf einen Pegel eingestellt werden, der über einen längeren Zeitraum zu dauerhaften Hörschäden führen kann. Ihr Hörakustiker wird eine Empfehlung zur maximalen täglichen Anwendungsdauer von Tinnitus SoundSupport aussprechen. Die Lautstärke sollte zu keinem Zeitpunkt unangenehm laut für Sie sein.
  • Seite 50: Gerätebeschreibung

    Wichtige Informationen für Hörakustiker zum Einsatz von Tinnitus SoundSupport Gerätebeschreibung Tinnitus SoundSupport ist eine Zusatzfunktion, die vom Hörakustiker in den Hörsystemen aktiviert werden kann. Maximale Tragedauer Die Tragedauer von Tinnitus SoundSupport muss begrenzt werden und sich verringern, sobald ein Schalldruckpegel von 80 dB(A) überschritten wird.
  • Seite 51 Wenn die Lautstärkeregelung aktiviert ist Bei Aktivierung der Tinnitus-Lautstärkeregelung im Abschnitt „Taster/ Info-Töne“ erscheint ein Warnhinweis. wenn die Linderungsklänge in einer Lautstärke angehört werden können, die eine Hörschädigung verursachen können. In der Tabelle „Maximale Tragezeit“ in der Anpass-Software wird die Stundenanzahl angezeigt, die der Nutzer Tinnitus SoundSupport sicher verwenden kann.
  • Seite 52: Warnhinweise Zu Tinnitus Soundsupport

    Warnhinweise zu Tinnitus SoundSupport Achten Sie bitte auf folgende Wie bei jedem Gerät kann auch der Warnhinweise, wenn Ihr Hörakustiker den Missbrauch des Klang-Generators eine Tinnitus SoundSupport Klang-Generator Gefahr für die Gesundheit darstellen. aktiviert hat. Verhindern Sie eine unbefugte Nutzung des Klang-Generators und bewahren Sie Mit der Anwendung eines Klang- das Gerät außerhalb der Reichweite von Generators sind möglicherweise bestimmte...
  • Seite 53: Allgemeine Warnhinweise

    Allgemeine Warnhinweise Um Ihre Sicherheit und eine korrekte sein. Berücksichtigen Sie außerdem, dass Verwendung zu gewährleisten, sollten Sie in den meisten Fällen nicht in vollem Sie sich vor dem Einsatz Ihrer Hörsysteme Umfang von der Leistung Ihrer Hörsysteme umfassend mit den folgenden allgemeinen profitieren können, wenn Sie sie nur selten Warnhinweisen vertraut machen.
  • Seite 54 Allgemeine Warnhinweise werden, die diese Teile verschlucken oder Die Batterien in der Fernbedienung sind sich auf andere Weise damit verletzen keine Akkus und dürfen nicht aufgeladen können. werden. Entsorgen Sie Batterien niemals durch Verbrennen. Es besteht Bei Einnahme von Medikamenten achten Explosionsgefahr und damit ein hohes Sie bitte darauf.
  • Seite 55 als unschädlich für die menschliche Befolgen Sie die von den Herstellern Gesundheit befunden. implantierbarer Defibrillatoren und Herzschrittmacher empfohlenen Die Expositionswerte liegen weit Richtlinien für die Verwendung mit unter den international anerkannten Magneten. Sicherheitsgrenzwerten für SAR, induzierte elektromagnetische Energie Cochlea-Implantate und Spannungen im menschlichen Achten Sie beim Tragen eines Cochlea- Körper, die in den Normen für die Implantats (CI) im einen Ohr und eines...
  • Seite 56 Allgemeine Warnhinweise Röntgen-/CT-/MR-/PET-Untersuchung, vor der Anwendung solcher Produkte Elektrotherapie bzw. chirurgischer Ihr Hörsystem stets ab. Setzen Sie das Eingriff Hörsystem erst dann wieder ein, nachdem Tragen Sie Ihr Hörsystem nicht diese Produkte getrocknet sind. während einer Röntgen-/CT-/ Power-Hörsystem MR-/PET-Untersuchung bzw. bei Hörsysteme, deren maximale Verstärkung einer Elektrotherapie oder einem 132 dB SPL (IEC 60318-4 / IEC 711)
  • Seite 57 Das zur Herstellung Ihrer Hörsysteme Gerät, das an einer Steckdose hängt, muss verwendete, nicht allergene Material kann dieses Gerät die Norm IEC 62368-1 oder in seltenen Fällen zu Hautirritationen oder vergleichbare Sicherheitsnormen erfüllen. anderen Nebenwirkungen führen. Nutzung von Drittanbieterzubehör Sollten solche Nebenwirkungen auftreten, Verwenden Sie nur Zubehör, Umwandler suchen Sie bitte einen Arzt auf.
  • Seite 58 Allgemeine Warnhinweise Verbleiben des Ohrstücks im Gehörgang Interferenzen Befindet sich das Ohrstück nach dem Ihre Hörsysteme wurde nach den Herausnehmen nicht am Schlauch, ist es strengsten internationalen Standards auf möglicherweise im Gehörgang verblieben. mögliche Interferenzen getestet. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren In der Nähe von Geräten, die mit dem Hörakustiker.
  • Seite 60: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursachen Batterie leer Nichts zu hören Ohrstücke verstopft (Dome, Grip Tip, Power flex mould, Micro mould) Hörsystemmikrofon stummgeschaltet Aussetzer, Schallaustritt verstopft schlechter Klang, Feuchtigkeit zu leise Ohrstück des Hörsystems sitzt nicht richtig im Ohr Pfeifgeräusche Ohrenschmalz im Gehörgang Wachstum des Ohrs Wenn Ihr Hörsystem vier Mal hintereinander acht Info-Töne ausgibt, Signaltöne hörbar...
  • Seite 61 1) Entkoppeln Sie Ihr Hörsystem. 2) Schalten Sie Bluetooth aus und wieder ein. 3) Öffnen und schließen Sie das Batteriefach des Hörsystems. 4) Koppeln Sie das Hörsystem erneut (Anleitung unter www.oticon.global/pairing). Wenn sich das Problem mit keiner der genannten Lösungen beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren...
  • Seite 62: Wasser- Und Staubschutz (Ip68)

    Wasser- und Staubschutz (IP68) Ihr Hörsystem ist gegen das Eindringen 1. Wischen Sie vorsichtig alles Wasser von Wasser und Staub geschützt und von der Geräteaußenseite ab. für Alltagssituationen konzipiert. Es ist 2. Öffnen Sie das Batteriefach, nehmen also kein Problem, wenn das Hörsystem Sie die Batterie heraus und wischen mit Schweiß...
  • Seite 63: Nutzungsbedingungen

    Nutzungsbedingungen Betriebsbedingungen Temperatur: +1 °C bis +40 °C (+34 °F to 104 °F) Luftfeuchte: 5 % bis 93 % relative Luftfeuchtigkeit, nicht kondensierend Luftdruck: 700 bis 1060 hPa Transport- und Temperatur und Luftfeuchte sollten die Lagerbedingungen nachstehenden Grenzwerte über einen längeren Zeitraum bei Transport und Lagerung nicht überschreiten.
  • Seite 64: Technische Daten

    Funk-Empfänger mit Bluetooth notwendigen Kennzeichnungen in Low Energy-Technologie und dieser Anleitung abgedruckt. eine entwickelte Kurzstrecken- Funktechnologie, die beide im ISM-Band Zusätzliche Informationen finden mit 2,4 GHz arbeiten. Sie im „Datenblatt“ sowie auf www.oticon.global Hörsystem Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Optionen Tinnitus Warnhinweise Weitere Informationen...
  • Seite 65 Der Hersteller erklärt hiermit, dass Die Konformitätserklärung erhalten Sie dieses Hörsystem die wesentlichen vom Hersteller. Anforderungen und sonstigen zutreffenden Bestimmungen der Oticon A/S Direktive 2014/53/EU erfüllt. Kongebakken 9 DK-2765 Smørum Dieses medizinische Gerät entspricht der Denmark EU-Richtlinie 2017/745 für medizinische www.oticon.global/doc Geräte.
  • Seite 66 Beschreibung der in dieser Bedienungsanleitung verwendeten Symbole und Abkürzungen Warnhinweise Text, der mit einem Warnsymbol gekennzeichnet ist, muss vor der Verwendung des Geräts gelesen werden. Hersteller Das Gerät wird von dem Hersteller hergestellt, dessen Name und Anschrift neben dem Symbol angegeben sind. Gibt den Hersteller des medizinischen Geräts gemäß der Definition in der EU-Richtlinie 2017/745 an.
  • Seite 67 Bluetooth-Logo Eingetragenes Warenzeichen von Bluetooth SIG, Inc., wo jede Nutzung eine Lizenz erfordert. „Made for Apple“-Schilder Das Gerät ist mit iPhone, iPad und iPod touch kompatibel. Induktionsschleife Dieses Logo enthält das universelle Symbol für Hörgeräte. Das „T“ bedeutet, dass eine Induktionsschleife installiert ist. Radiofrequenz-Sender (RF-Sender) Ihr Hörsystem enthält einen RF-Sender.
  • Seite 68 Beschreibung der zusätzlichen Symbole auf den Etiketten Trocken lagern Weist auf ein Medizinprodukt hin, das vor Feuchtigkeit geschützt werden muss. Katalognummer Gibt die Katalognummer des Herstellers an, damit das Medizinprodukt identifiziert werden kann. Seriennummer Gibt die Seriennummer des Herstellers an, damit ein bestimmtes Medizinprodukt identifiziert werden kann.
  • Seite 69: Internationale Garantie

    Internationale Garantie Ihr Gerät verfügt über eine Garantie ausgestellt, die über die internationale Herstellergarantie Bestimmungen dieser internationalen auf Material und Ausführung. Diese Garantie hinausgeht. Bitte konsultieren internationale Garantie bezieht sich nur Sie ihn für weitere Informationen. auf Herstellungs- und Materialdefekte des Geräts an sich, nicht jedoch Service auf das Zubehör, wie Batterien,...
  • Seite 70 Garantie Zertifikat Name des Käufers: _______________________________________________ Hörakustiker: ____________________________________________________ Adresse des Hörakustikers: _________________________________________ Rufnummer des Hörakustikers: _____________________________________ Kaufdatum: _____________________________________________________ Garantiezeit: __________________ Monat: ___________________________ Hörsystem links: _______________ Serien-Nr.: ________________________ Hörsystem rechts: ______________ Serien-Nr.: ________________________ Hörsystem Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Optionen Tinnitus Warnhinweise Weitere Informationen...
  • Seite 71: Ihre Persönlichen Hörsystem-Einstellungen

    Ihre persönlichen Hörsystem-Einstellungen Wird vom Hörakustiker ausgefüllt. Tinnitus SoundSupport: Nutzungsbeschränkung Keine Nutzungsbeschränkung Hörprogramm Startlautstärke (Tinnitus) Max. Lautstärke (Tinnitus) Max _______ Stunden pro Tag Max _______ Stunden pro Tag Max _______ Stunden pro Tag Max _______ Stunden pro Tag Max _______ Stunden pro Tag Max _______ Stunden pro Tag Max _______ Stunden pro Tag Max _______ Stunden pro Tag...
  • Seite 72 Konfiguration der Hörsysteme Links Rechts Lautstärke regeln Nein Nein Programm wechseln Nein Nein Stummschalten Nein Nein Tinnitus SoundSupport Nein Nein Lautstärke-Info-Töne Info-Töne bei minimaler/maximaler Lautstärke Info-Töne bei Lautstärkeänderung Info-Töne bei Start-Lautstärke Batterie-Warntöne Warntöne bei schwacher Batterie Hörsystem Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Optionen Tinnitus Warnhinweise Weitere Informationen...
  • Seite 73: Info-Töne

    Info-Töne Der Status Ihres Hörsystems wird durch verschiedene Info-Töne signalisiert. Deren Bedeutungen sind auf den folgenden Seiten aufgeführt. Ihr Hörakustiker kann die Einstellungen für die Info-Töne nach Ihren Präferenzen anpassen. Hörprogramm Beschreibung Info-Ton 1 Info-Ton 2 Info-Töne 3 Info-Töne 4 Info-Töne Fortsetzung auf der nächsten Seite...
  • Seite 74 Info-Ton Zubehör Info-Ton Startmelodie FM und kabellose unterschiedliche Programme Info-Töne Lautstärke Info-Ton Startlautstärke FM und kabellose 2 Info-Töne unterschiedliche Programme Info-Töne Minimale/Maximale 3 Info-Töne Lautstärke Flugmodus Info-Ton Lautstärkeregler Flugmodus aktiviert Kurze Melodie 1 Info-Ton (lauter/leiser) Flugmodus Kurze Melodie Stummschalten deaktiviert Warnhinweise Info-Ton Akku/Batterie...
  • Seite 76 0000249596000001...

Diese Anleitung auch für:

BteJet 1Jet 2

Inhaltsverzeichnis