Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

BTE 13 SP
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für oticon chili BTE 13 SP

  • Seite 1 BTE 13 SP Bedienungsanleitung...
  • Seite 2 Vielen Dank, dass Sie sich für ein modernes Hightech-Hörsystem der Firma Oticon entschieden haben. Das dänische Unternehmen ist seit mehr als 100 Jahren einer der führenden Hersteller von Hörtechnik. Oticon liefert in nahezu alle Länder der Welt und ist seit 40 Jahren in Deutschland vertreten.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Geräteansicht Batteriewechsel Ein- und Ausschalten der Hörsysteme Links-/Rechts-Markierung Einsetzen der Hörsysteme Programmtaster Programme (optional) Lautstärkesteller Lautstärkeregelung und ConnectLine (optional) Standby (optional) Kindersichere Batterielade (optional) Telefonspule (optional) AutoPhone (optional) DAI (Audioeingang) FM–Funkübertragung...
  • Seite 4 Die tägliche Pflege der Hörsysteme Vermeiden Sie Hitze, Feuchtigkeit und Chemikalien Sieben kleine Schritte zum großen Hörerfolg Fehlerbehebung HINWEIS Bitte machen Sie sich mit dem gesamten Inhalt dieser Anleitung vertraut, bevor Sie die Hörsysteme selbst ans Ohr setzen und benutzen. Sie enthält Warnhinweise und wichtige Informationen, die Sie vor der Anwendung kennen müssen.
  • Seite 5: Geräteansicht

    Geräteansicht Hörwinkel Mikrofonöffnungen Schallschlauch Lautstärkesteller Schallaustritt Belüftungs- bohrung Programmtaster Ohrstück Batterielade Batteriegröße: 13...
  • Seite 7: Warnhinweise

    Warnhinweise Bevor Sie die Hörsysteme in Gebrauch nehmen, sollten Sie sich mit den folgenden allgemei- nen Warnhinweisen und dem gesamten Inhalt der Bedienungsanleitung vertraut machen. Hörsysteme und Batterien können bei unsachgemäßem Gebrauch oder Verschlucken die Gesundheit gefährden und schwere Verletzungen oder ständigen Hörverlust hervorrufen oder sogar zum Tode führen.
  • Seite 8 Warnhinweise • Die meisten Hörsysteme von Oticon können auch mit einer kindersicheren Batterielade geliefert werden. Diese empfehlen wir für Säuglinge, Kleinkinder und geistig behinderte Personen. Bei Verschlucken einer Batterie oder eines Hörsystems suchen Sie bitte sofort einen Arzt auf. Verwendung von Hörsystemen •...
  • Seite 9 Warnhinweise Hörsysteme nicht funktionstüchtig • Die Hörsysteme können aussetzen, wenn z.B. die Batterien zu alt sind oder der Schall- schlauch verstopft ist. Sie sollten sich dieser Möglichkeiten bewusst sein, im Besonde- ren, wenn Sie sich im Straßenverkehr befinden oder andererseits auf Warntöne achten müssen.
  • Seite 10 Warnhinweise Mögliche Nebenwirkungen • Ein Hörsystem kann im Ohr eine erhöhte Produktion von Ohrenschmalz verursachen. • Das nachweislich nichtallergene Hörsystemematerial kann in einigen Fällen zu Hautirritationen führen. Sollten diese Nebenwirkungen auftreten, suchen Sie bitte einen Arzt auf. Sicherheitshinweise DAI Audioeingang •...
  • Seite 11: Batteriewechsel

    Batteriewechsel Die richtige Batteriegröße für Ihre Hörsysteme ist 13. Eine schwache Batterie sollte sofort ausgewechselt werden. Wenn die Batterie fast leer ist, hören Sie zwei Pieptöne. Diese Vorwarnung beginnt, wenn die Batterie nur noch einige Stunden funktionstüchtig ist. Die Vorwarnung wird in angemessenen Intervallen wiederholt, um den Wechsel der Batterie anzuzeigen.
  • Seite 12 Zum Austauschen der Batterie führen Sie folgende Schritte durch: • Öffnen Sie die Batterielade und nehmen Sie die alte Batterie heraus. • Entfernen Sie die Schutzfolie von der „+“-Seite der neuen Batterie. • Legen Sie die neue Batterie so in das Gerät, dass das „+“-Zeichen auf der Batterie und das „+“-Zeichen in der Batterielade in dieselbe Richtung zeigen.
  • Seite 13: Ein- Und Ausschalten Der Hörsysteme

    Ein- und Ausschalten der Hörsysteme Sie schalten die Hörsysteme EIN, indem Sie die Batterielade mit einer funktionsfähigen und richtig eingesetzten Batterie komplett schließen. Ist die Batterielade geschlossen, hören Sie eine Startmelodie. Sie zeigt an, dass die Batterie arbeitet und die Geräte funktionsbereit sind.
  • Seite 14: Links-/Rechts-Markierung

    Links-/Rechts-Markierung Die Hörsysteme werden akustisch an jedes Ohr individuell angepasst. Wenn Sie zwei Hörsysteme tragen, ist das rechte Hörsystem in der Regel anders programmiert als das linke. Daher ist es notwendig, die Hörsysteme zu kennzeichnen, je nachdem, ob es sich um das rechte oder das linke Hörsystem handelt. Damit Sie die beiden Geräte voneinander unterscheiden können, finden Sie an der Innenseite der Batterielade eine Farbmarkierung.
  • Seite 15: Einsetzen Der Hörsysteme

    Einsetzen der Hörsysteme Stecken Sie den Zapfen des Ohrstückes in den Gehörgang und achten Sie darauf, dass der obere Teil des Ohrstückes (A) hinter die Ohrfalte (B) gelangt. Ziehen Sie das Ohrläppchen vorsichtig nach unten und drücken Sie das Ohrstück in den Gehörgang. Sobald das Ohrstück richtig sitzt, fassen Sie das Hörsystem am unteren Ende an und setzen es vorsichtig hinter das Ohr.
  • Seite 16: Programmtaster

    Programmtaster Ihre Hörsysteme verfügen über einen Programmtaster.
  • Seite 17: Programme (Optional)

    Programme (optional) Ihre Hörsysteme können bis zu vier Programme speichern. Wenn Sie zwischen den verschiedenen Programmen wechseln, ertönt ein Signal. Die Anzahl der Signaltöne zeigt Ihnen an, welches Programm Sie gewählt haben.  Ein Signalton beim Schalten auf Programm 1 ...
  • Seite 18 Nachfolgend sehen Sie die Beschreibung der Programme in Ihren Hörsystemen: Progr. 1: Progr. 2: Progr. 3: Progr. 4: Wird vom Hörgeräteakustiker ausgefüllt. Bei Verwendung von zwei Hörsystemen Wenn Sie zwei Hörsysteme tragen, kann Ihr Hörgeräteakustiker diese so programmieren, dass der Programmwechsel automatisch mit dem Schalten an einem Hörsystem für beide Hörsysteme durchgeführt wird.
  • Seite 19: Lautstärkesteller

    Lautstärkesteller Ihre Hörsysteme verfügen über eine automatische Lautstärkeregelung. Für spezielle Hörsituationen kann eventuell eine manuelle Regelung der Lautstärke gewünscht sein. Der Lautstärkesteller kann vom Hörgeräteakustiker aktiviert werden. Er ermöglicht es Ihnen, die Lautstärkeregelung manuell zu „überstimmen“. Der Lautstärkesteller hat die Positionen 1, 2, 3 und 4 und „Klick“: Einstellung Lauter Grundlautstärke...
  • Seite 20 Wenn Sie den Lautstärkesteller unter die Position 1 drehen, spüren Sie einen „Klick“ und das Hörsystem wird inaktiv und verstärkt nicht mehr. Diese Einstellung können Sie nutzen, wenn Sie das Hörsystem stumm schalten möchten während es noch angeschal- tet ist. Denken Sie bitte daran, den Lautstärkesteller auf Position 3 zu stellen bevor Sie die Hörsysteme einsetzen.
  • Seite 21: Lautstärkeregelung Und Connectline (Optional)

    Lautstärkeregelung und ConnectLine (optional) Stellen Sie bitte sicher, dass der Lautstärkesteller im Bereich 1 bis 4 eingestellt ist, um den Streamer als Fernbedienung, für Anrufe oder beim Fernsehen bzw. Musikhören zu nutzen. Die Übertragung über den Streamer kann nicht gestartet werden, wenn der Lautstärkesteller auf der „Klick“-Position ist.
  • Seite 22: Standby (Optional)

    Standby (optional) Falls diese Funktion aktiviert ist: Drücken Sie den Programmtaster für mindestens drei Sekunden, um das Hörsystem in den Standby-Modus zu versetzen. Benutzen Sie die Standby-Funktion am besten in Situationen, in denen Sie das Hörsystem stumm stellen möchten, während es noch angeschaltet ist. Um das Hörsystem wieder zu aktivieren, drücken Sie bitte den Taster noch einmal kurz.
  • Seite 23 ACHTUNG Nutzen Sie Standby nicht zum Ausschalten. In „Standby“ ist das Hörsystem nicht ab-, sondern nur stumm geschaltet. Die Batterie verbraucht weiterhin Strom.
  • Seite 24: Kindersichere Batterielade (Optional)

    Kindersichere Batterielade (optional) Der Einbau dieser speziellen Batterielade wird besonders für Säuglinge, Kleinkinder und geistig behinderte Personen empfohlen. Die gesicherte Batterielade hat keinen „Griff“ zum Öffnen mit dem Finger. Sie kann nur mit Hilfe eines speziellen Werkzeugs geöffnet werden. Führen Sie das Werkzeug in den Spalt auf der Unterseite des Hörsystems, drücken Sie mit dem Werkzeug gegen die Batterielade und öffnen Sie so die gesicherte...
  • Seite 25: Telefonspule (Optional)

    Telefonspule (optional) Die Telefonspule eignet sich für Telefongespräche mit speziellen Telefonen, die über eine magnetische Hörerspule verfügen. Vor allem können Sie die Spule jedoch in Theatern, Kirchen oder Hörsälen mit Induktionsschleife verwenden, um Vorträgen ohne Nebengeräusche folgen zu können. Die Telefonspule wird über den Programmtaster aktiviert, wenn Ihr Hörgeräteakustiker es so eingerichtet hat.
  • Seite 26: Autophone (Optional)

    AutoPhone (optional) Ihre Hörsysteme verfügen über eine AutoPhone-Funktion, die Ihr Hörgeräteakustiker aktivieren kann. Wenn Sie dann einen Telefonhörer an das Hörsystem halten, wird automatisch ein Telefonprogramm aktiviert, das Ihnen das Hören am Telefon erleichtert. Wenn Sie diese Option nutzen wollen, kleben Sie einen speziellen Magneten an die Hörermuschel Ihres Telefons.
  • Seite 27 WARNUNG Wenn Sie einen AutoPhone-Magneten nutzen: • Bewahren Sie Magnete unerreichbar für Kinder, geistig behinderte Personen sowie Haustiere auf. Bei Verschlucken bitte sofort einen Arzt konsultieren. • Tragen Sie Magneten nicht in Ihrer Brusttasche und halten Sie sie 30 cm von Implantaten, Kreditkarten und anderen magnetempfindlichen Gegenständen entfernt.
  • Seite 28: Dai (Audioeingang)

    DAI (Audioeingang) Ihre Hörsysteme lassen sich mittels eines Audioschuhs sowie einer Kabelverbindung mit externen Signalquellen wie z.B. einem MP3 Player oder einem Hand-Mikrofon direkt verbinden (DAI = Direct Audio Input). Anschluss des Audioschuhs: Hörsystem Öffnen Sie die Batterielade und schieben Sie den Audio- schuh auf das Hörsystem.
  • Seite 29 Ihr Hörgeräteakustiker kann für Sie beide Zusatzprogramme aktivieren. Wenn beide Zusatzprogramme aktiviert worden sind, startet das Hörsystem bei aufgesetztem Audioschuh automatisch mit der Kombination von Audiosignal und Hörgerätemikrofon- Signal. Durch Drücken des Programmtasters gelangen Sie dann in das reine Audiosignal-Programm. Mit dem Programmtaster können Sie zwischen Ihren üblichen Hörprogrammen und den neuen Audioprogrammen beliebig wechseln.
  • Seite 30: Fm-Funkübertragung

    FM–Funkübertragung Eine FM-Anlage ist ein mobiles UKW-System mit Sender (für einen Sprecher) und Empfänger (zur Verbindung mit dem Hörsystem), das über etwa 30 Meter Entfernung arbeitet. Anbringen des FM-Empfängers Hörsystem Öffnen Sie die Batterielade und schieben Sie den FM-Empfänger (bzw. den FM-Schuh mit dem FM- Empfänger) in die Schiene unter dem Hörsystem.
  • Seite 31 Ihr Hörgeräteakustiker kann für Sie beide Zusatzprogramme aktivieren. Wenn beide Zusatzprogramme aktiviert worden sind, startet das Hörsystem bei aufgesetztem FM-Schuh automatisch mit der Kombination von FM-Signal und Hörgerätemikrofon- Signal. Durch Drücken des Programmtasters gelangen Sie dann in das reine FM-Signal- Programm.
  • Seite 32: Die Tägliche Pflege Der Hörsysteme

    Die tägliche Pflege der Hörsysteme Jedes Ohr produziert Ohrenschmalz (Cerumen), das den Schallaustritt oder die Belüf- tungsbohrung in dem Ohrstück verstopfen kann. Um eine Beeinträchtigung der Hörquali- tät durch Cerumen zu vermeiden, beachten Sie bitte die folgenden Tipps. Bevor Sie zu Bett gehen: •...
  • Seite 33: Multiwerkzeug

    Reinigungswerkzeug Ein kleines Werkzeug, das Ihnen bei der Pflege des Ohrstücks behilflich sein kann, finden Sie im Etui Ihrer Hörsysteme. Erneuern Sie die Bürste nach entsprechender Zeit: Ziehen Sie die benutzte Bürste aus dem Griff, stecken Sie eine neue Bürste hinein und drücken Sie diese kurz an. Neue Bürsten sind bei Ihrem Hörgeräteakustiker erhältlich Multiwerkzeug Schraubendreher...
  • Seite 34 Das Reinigen des Ohrstücks • Entfernen Sie mit der Bürste jegliche Spuren von Ohrenschmalz um den Schallaustritt herum. • Säubern Sie die Belüftungsbohrung, indem Sie die Bürste in das Loch drücken und ein wenig hin und her drehen. Benutzen Sie ein weiches Tuch für die Reinigung der Oberfläche Ihrer Hörsysteme.
  • Seite 35 Das Reinigen des Ohrstücks mit Wasser Das Ohrstück sollte regelmäßig mit Wasser gereinigt werden: • Trennen Sie das Ohrstück inklusive Schallschlauch vom Hörsystem. • Reinigen Sie das Ohrstück in lauwarmem Wasser oder in einem Reinigungsset, das Sie von Ihrem Hörgeräteakustiker haben.
  • Seite 36 • Verbinden Sie nur trockene Teile wieder mit den Hörsystemen. Achten Sie darauf, dass das linke Ohrstück mit Schlauch mit dem Hörsystem verbunden wird, das die blaue Markierung aufweist (rechts = rot). Wechsel des Schallschlauches Der Schallschlauch muss erneuert werden, wenn er gelbe Verfärbungen aufweist oder hart wird.
  • Seite 37 WICHTIGER HINWEIS • Verwenden Sie nur Teile, die speziell für Ihre Hörsysteme angefertigt wurden. • Das Reinigungswerkzeug sollte nur bei abgenommenem Gerät benutzt werden und nicht am Ohr. • Benutzen Sie den Schlauch nie ohne das Ohrstück. • Gute Pflege und Instandhaltung sichern eine lange Lebensdauer und einen guten, sicheren Gebrauch des Gerätes.
  • Seite 38: Vermeiden Sie Hitze, Feuchtigkeit Und Chemikalien

    Vermeiden Sie Hitze, Feuchtigkeit und Chemikalien Legen Sie die Hörsysteme niemals in die Nähe extremer Hitzequellen. Lassen Sie sie auch nicht in einem geparkten Auto mit Sonneneinstrahlung liegen und versuchen Sie nicht, sie in der Mikrowelle oder im Backofen zu trocknen. Setzen Sie die Geräte keiner extre- men Feuchtigkeit, wie z.B.
  • Seite 39: Sieben Kleine Schritte Zum Großen Hörerfolg

    Sieben kleine Schritte zum großen Hörerfolg Es braucht Zeit, sich an neue Hörsysteme zu gewöhnen. Die Länge dieser Eingewöhnung ist individuell und abhängig von vielen Faktoren. Besonders, wenn Sie zum ersten Mal Hörsysteme tragen, können Ihnen die folgenden Tipps die Gewöhnung erleichtern. 1.
  • Seite 40 2. Gespräch mit einer Person Machen Sie es sich mit einem Gesprächspartner bequem und achten Sie darauf, dass es um Sie herum nicht laut ist. Setzen Sie sich so, dass Sie einander ansehen können. Machen Sie die Erfahrung mit neuen Sprachklängen, auch wenn Sie diese zunächst als ungewohnt empfinden.
  • Seite 41 5. Gebrauch der Telefonspule in Kirche, Theater oder Kino Kirchen, Theater, Kinos und andere öffentliche Einrichtungen setzen oft Hilfsmittel wie Ringschleifenanlagen ein. Diese Systeme senden Töne über Magnetfelder aus, die von der Telefonspule in Ihrem Hörsystem ohne Nebengeräusche aufgenommen werden können. Oft wird durch eine Informationstafel darauf hingewiesen, dass sich an dem Ort eine Ringschleife befindet.
  • Seite 42 Vergewissern Sie sich, dass das Telefon mindestens 2–3 Meter Abstand zu einem solchen Gerät hat, wenn Sie über die Telefonspule telefonieren wollen. Wenn Sie keine dieser Möglichkeiten zum Telefonieren einsetzen, halten Sie den Telefonhörer bitte schräg an Ihre Schläfe, damit der Schall direkt in die Mikrofonöffnung Ihres Hörsystems gelangt.
  • Seite 43 Tragen Sie Ihre Hörsysteme den ganzen Tag Der beste Weg, ein gutes Verstehen zu erlernen, ist ständiges Tragen, bis Sie sich an das neue Hören gewöhnt haben. Wenn Sie die Hörsysteme nur selten tragen, können Sie nicht in vollem Umfang von deren Leistung profitieren. Auch modernste Hörsysteme können ein gesundes Gehör nicht ersetzen und keine Hörminderung heilen.
  • Seite 44 Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Nichts zu hören Leere Batterie Schallaustritt verstopft Aussetzer, Schallaustritt verstopft schlechter Feuchtigkeit Klang, zu leise Schwache Batterie Dämpfer im Schlauch verstopft Pfeifgeräusche Hörsystem sitzt nicht richtig im Ohr Cerumen im Gehörgang Falls keine der oben genannten Lösungen das Problem beseitigt, fragen Sie bitte Ihren Hörgeräteakustiker.
  • Seite 45 Lösung Neue Batterie einlegen S. 7 Ohrstück reinigen S. 30 u. 31 Ohrstück reinigen S. 30 u. 31 Batterie und Hörsystem abtrocknen S. 34 Neue Batterie einlegen S. 7 Bitten Sie Ihren Hörgeräteakustiker um Hilfe Setzen Sie das Gerät erneut ein S.
  • Seite 46: Internationale Garantie

    Internationale Garantie Hörsysteme von Oticon besitzen eine auf zwölf Monate befristete Garantie auf Material und Ausführung ab Zeitpunkt der Lieferung an. Diese Garantie bezieht sich nur auf das Hörsystem, nicht auf Zubehör wie Batterien oder Schläuche. Die Garantie entfällt, wenn der Schaden aufgrund von Missbrauch oder unsachgemäßer Behandlung entstanden ist.
  • Seite 47 Service Gehen Sie bei Fragen, Problemen oder Wünschen am besten zu Ihrem Hörgeräteakustiker. Dort kann man viele technische Schwierigkeiten unmittelbar beheben oder einen autorisierten Reparaturbetrieb einschalten.
  • Seite 48: Garantiekarte

    Garantiekarte Name des Käufers: Hörgeräteakustiker (HA): Anschrift des HA: Telefonummer des HA: Kaufdatum: Garantiezeit: Monate: Gerät links: Serien-Nr.: Gerät rechts: Serien-Nr.: Batteriegröße: 13...
  • Seite 49: Produktzulassung, Sicherheitshinweise Und Markierungen

    Produktzulassung, Sicherheitshinweise und Markierungen Das Hörsystem beinhaltet einen Sender, der auf Basis einer magnetischen Induktions- technologie für Kurzstreckenübertragung arbeitet; die Frequenz beträgt 3,84 MHz und die magnetische Feldstärke < -42 dBμA/m @ 10m. Die abgegebene Energie ist weit unter den internationalen Maximalwerten, die für den menschlichen Körper zulässig sind.
  • Seite 50 Das Hörsystem entspricht Abschnitt 15 der FCC–Regeln (USA) und der RSS-210 (Kanada). 1. Das Hörsystem erzeugt keine gesundheitsgefährdenden Interferenzen. 2. Das Hörsystem muss auch unter Einfluss von unerwünschten Frequenzen funktionieren. Veränderungen oder Modifikationen am Gerät, die von Oticon nicht ausdrücklich freige- geben sind, lassen die FCC-Zulassung zum Betreiben der Geräte erlöschen.
  • Seite 51 Oticon erklärt hiermit, dass dieses Hörsystem die grundlegenden Anforderungen und sonstigen zutreffenden Bestimmungen der Direktive 1999/5/EC erfüllt. Die Konformitätserklärung ist erhältlich bei: Hersteller: Oticon A/S Kongebakken 9 DK-2765 Smørum Dänemark www.oticon.global Bitte beachten Sie die Bestimmungen zur Entsorgung elektronischer Geräte.
  • Seite 52 0000105013000001...

Inhaltsverzeichnis