Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Gebrauchsanleitung ........................................................................ 07
Instructions for Use ......................................................................... 13
Mode d'emploi ................................................................................. 19
Manuale di utilizzazione .................................................................. 25
Gebruiksaanwijzing ........................................................................ 32
Használati utasítás .......................................................................... 38
Návod k použití ................................................................................ 44
Návod na použitie ............................................................................ 50
Instrucţiuni de utilizare ................................................................... 56
Instrukcja obsługi ............................................................................ 62
Kullanım kılavuzu ............................................................................ 68
Instrucciones de uso ....................................................................... 73
M29171_SoloRyder_Manual_20210308_MM.indd 1
M29171_SoloRyder_Manual_20210308_MM.indd 1
08.03.21 11:01
08.03.21 11:01

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MediaShop SoloRyder

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Gebrauchsanleitung ................ 07 Instructions for Use ................. 13 Mode d’emploi ................. 19 Manuale di utilizzazione ..............25 Gebruiksaanwijzing ................ 32 Használati utasítás ................38 Návod k použití ................44 Návod na použitie ................50 Instrucţiuni de utilizare ..............56 Instrukcja obsługi ................62 Kullanım kılavuzu ................
  • Seite 2 SoloRyder Training Videos soloryder.tv/training DE: Besuchen Sie unsere Website und starten Sie mit unseren von professionellen Trainern aus der ganzen Welt geführten Trai- ningsvideos in Ihre Fitnesszukunft. So als hätten Sie Ihre eigene Fitnessklasse mit Ihrem Personal Trainer direkt bei sich zuhause, wann immer und wo immer Sie wollen.
  • Seite 3 ES: Visite nuestro sitio web y comience su futuro fitness con nuestros videos de entrenamiento dirigidos por entrenadores profesionales de todo el mundo. Como si tuvieras tu propia clase de fitness con tu entrenador personal en casa, cuando y donde quieras. soloryder.tv/training M29171_SoloRyder_Manual_20210308_MM.indd 3 M29171_SoloRyder_Manual_20210308_MM.indd 3...
  • Seite 4 Snímače srdeční frekvence Brzdy Ruční madla Měřicí přístroj s displejem Trubková tyč pohonu Kryt rámu Levý pedál Přední opěrná trubka Pravý pedál 10. Čelní stabilizátor 11. Zadní stabilizátor Snímače srdcovej frekvencie Brzdy Držadlá Merač s displejom Trubková tyč pohonu Kryt rámu Ľavý...
  • Seite 5 Abb. | Fig. | Ill. | Fig. | Afb. | ábra | Obr. | Obr. | Fig. | Ilustr. | Şek. | Fig. M29171_SoloRyder_Manual_20210308_MM.indd 5 M29171_SoloRyder_Manual_20210308_MM.indd 5 08.03.21 11:01 08.03.21 11:01...
  • Seite 6 Abb. | Fig. | Ill. | Fig. | Afb. | Abb. | Fig. | Ill. | Fig. | Afb. | ábra | Obr. | Obr. | Fig. | Ilustr. | ábra | Obr. | Obr. | Fig. | Ilustr. | Şek.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Hinweis: Lesen Sie vor Gebrauch dieses Produkts alle Gebrauchsanweisungen sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung zum eine späteren Nachlesen auf. SICHERHEITSHINWEISE Bitte stellen Sie sicher, dass Sie das Handbuch sorgfältig gelesen haben, wenn Sie das Gerät zusammenbauen und benutzen. Das Gerät kann nur sicher benutzt werden, wenn es richtig zusammengebaut, gewartet und verwendet wird.
  • Seite 8 Verschleiß anfälligen Teile. 6. Warnung: Stellen Sie das Gerät auf einem glatten und komplett ebenen Boden auf. Benutzen Sie es gemäß der Anleitung. Wenn bei der Installation Mängel an Bauteilen bemerkt werden, oder abnormale Geräusche zu hören sein sollten, stellen Sie den Gebrauch des Geräts sofort ein.
  • Seite 9: Produkteigenschaften

    LIEFERUMFANG / TEILE (ABB. 1) Nummer Name Stk. Nummer Name Stk. Rahmen Handläufe Abdeckung (untere) Frontstabilisator Schlossschrauben Rückstabilisator M8-Mutter Linker Kurbelarm L 8.2 Dichtung Rechter Kurbelarm R Kugelkopf-Sechskantschraube 8*37 Handläufe Kreuzkopfschraube Bremsen M8 Kontermutter Messgerät / Monitor 25 runde Pilzkopf-Rohrstopper Vorderes Stützrohr Sechs halbrunde Kugelkopf-Zahnschrauben M10...
  • Seite 10 MONTAGE Schritt 1 (Abb. 2): Packen Sie alle Teile aus und entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial. Sollte irgendetwas fehlen, kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst (Kontaktinformationen auf der letzten Seite). Wie auf der Abbildung gezeigt, den Rahmen (1) herausnehmen, einzeln auf den Boden stellen und den Sicherungsstift (10) aus dem Werkzeugbeutel in die entsprechende Bohrung einsetzen.
  • Seite 11: Aufwärmen Vor Dem Training

    BEDIENUNGSANLEITUNG MESSGERÄT Bedienung der Funktionen Den Knopf drücken, um die Funktionen Zeit, Distanz, Gesamtdistanz, Kalorien und Herzfrequenz umzuschalten. Diesen Knopf 4 Sekunden lang gedrückt halten, um alle Funktionswerte mit Ausnahme der Gesamtdistanz zu löschen. • Scannen (SCAN): Den Knopf drücken, bis die Markierung unterhalb von „SCAN“ erscheint, die Markierung erscheint in der unteren Bildschirmhälfte, der Bildschirm zeigt ZEIT, DISTANZ, KILOMETERZÄHLER, KALORIEN und PULS abwechselnd alle vier Sekunden an.
  • Seite 12 Wir empfehlen folgende Aufwärm- und Entspannungsübungen: Berühren Sie Ihre Zehen: Beugen Sie sich langsam nach vorne, entspannen Sie beim nach unten beugen Ihren Rücken und Ihre Schultern, strecken Sie sich so weit wie möglich und dann stoppen Sie 15 Sekunden lang. Schulterbewegung: Heben Sie die rechte Schulter zu Ihrem rechten Ohr, zählen Sie bis eins, senken Sie Ihre rechte Schulter und heben Sie Ihre linke...
  • Seite 13: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Batteriebetrieben: 2 x AAA 1,5V Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) EN ISO 20957-1, HC (Heimbereich) Abmessung: L: 134cm x W: 59cm x H: 166cm Gewicht Netto: 17,2kgs Max. Benutzergewicht: 100 kg Stationäres Trainingsgerät. Nicht für therapeutische Zwecke geeignet. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem normalen Hausmüll.
  • Seite 14 heart area, irregular heartbeat, shortness of breath, fatigue, drowsiness, or other symptoms, stop training immediately. 3. Place the device on a hard, horizontal floor with a protective coating or carpet. The unit should not be moved or shifted when in operation. The device can be placed on the floor, or attached to walls or other fixed structures.
  • Seite 15: Product Features

    5. Mobile device holder 6. Modern design GENERAL INFORMATION 1. Before starting the training, we recommend placing a training mat or similar under the SoloRyder to increase stability and avoid damage to the floor. M29171_SoloRyder_Manual_20210308_MM.indd 15 M29171_SoloRyder_Manual_20210308_MM.indd 15 08.03.21 11:01...
  • Seite 16 2. After assembling the product, position your hands and feet securely; 3 inclination positions are possible. 3. After adjusting the position, carefully ensure that the locking pin is inserted through both holes. ASSEMBLY Step 1 (Fig. 2): Unpack all parts, and remove all packing material. If anything is missing, please contact our customer service (contact information can be found on the last page).
  • Seite 17 MONITORING DEVICE OPERATING INSTRUCTIONS Operation of the functions Press the button to toggle between the time, distance, total distance, calories and heart rate functions. Press and hold this button for 4 seconds to clear all function values except the total distance. •...
  • Seite 18: Technical Data

    We recommend the following warm-up and relaxation exercises: Touching your toes: Slowly bend forward, relax as you bend your back and shoulders down, stretch as far as you can, and then hold the position for 15 seconds. Shoulder movement: Raise your right shoulder to your right ear, hold for one second, lower your right shoulder, and raise your left shoulder.
  • Seite 19: Consignes De Sécurité

    Do not dispose this product at the end of its service life through normal domestic waste. It has to be disposed through a collection agency that recycles electric and electronic devices. This is pointed out by the symbol on the product, in the instruction manual, and on the packaging. Please inquire about local collection agencies that may be operated by your distributor or your municipal administration.
  • Seite 20 3. Placez l‘appareil sur un sol dur et horizontal recouvert d‘un revêtement de protection ou d‘un tapis. L‘appareil ne doit pas être déplacé ou poussé pendant son utilisation. L‘appareil peut être posé sur le sol ou fixé à un mur ou à...
  • Seite 21: Caractéristiques Du Produit

    n‘est pas adapté aux applications médicales. 13. Ce produit est conforme à la norme EN ISO 20957-1 classe H (utilisation à domicile). L‘appareil a été conçu pour un poids corporel maximal de 100 kg. 14. Le système de freinage de cet appareil n‘est pas lié à la vitesse. 15.
  • Seite 22: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES 1. Avant de commencer l‘entraînement, nous vous recommandons de placer un tapis d‘entraînement ou similaire sous le Solo Ryder pour augmenter la stabilité et éviter d‘endommager le sol. 2. Après avoir assemblé le produit, positionnez vos mains et vos pieds en toute sécurité, 3 positions d‘inclinaison sont possibles.
  • Seite 23 Étape 5 (Ill. 6): 1. Montez la pédale gauche et la pédale droite de part et d‘autre du pédalier avec la clé. Remarque : les pédales gauche et droite sont ajustées dans le sens des poignées et les sangles des pieds de même.
  • Seite 24: Échauffement Avant L'entraînement

    ÉCHAUFFEMENT AVANT L‘ENTRAÎNEMENT Exercices d‘échauffement et de relaxation : Un programme d‘entraînement réussi doit comprendre des exercices d‘échauffement, d‘aérobie et de relaxation. Le nombre de séances d‘entraînement devrait être d‘au moins deux à trois par semaine. Après quelques mois, vous pouvez augmenter le nombre de séances à quatre ou cinq jours. L‘échauffement est une partie importante de votre entraînement physique.
  • Seite 25: Spécifications Techniques

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Fonctionnement à piles : 2 piles AAA 1,5V (non incluses) EN ISO 20957-1, classe H (utilisation à domicile) Dimensions : L 134 cm x l 59 cm x H 166 cm Poids net : 17,2 kg Poids max. de l‘utilisateur : 100 kg Appareil d‘entraînement stationnaire.
  • Seite 26 abbassare la pressione sanguigna o farmaci per equilibrare i livelli di colesterolo, avvalersi di consulenza medica è molto importante. 2. Prestate attenzione a tutti i tipi di segnali provenienti dal vostro corpo. Attenzione: Un allenamento scorretto o eccessivo può nuocere alla salute. Non appena avvertite dolore, tensione nella zona del cuore, battito cardiaco irregolare, mancanza di respiro, collasso, vertigini o altri disagi, smettete immediatamente di esercitarvi.
  • Seite 27: Materiale In Dotazione / Componenti (Fig. 1)

    11. Attenzione: Assicuratevi che la manopola di regolazione sia sempre bloccata. Quando l‘attrezzo non è in uso, ruotate la manopola di regolazione in senso orario fino a battuta per bloccare i volani della pedivella. Inoltre, impedite a terzi, specialmente ai bambini, di azionare arbitrariamente le parti rotanti.
  • Seite 28: Caratteristiche Del Prodotto

    CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO 1. Il misuratore elettrico multifunzione è in grado di indicare il tempo, la distanza, la velocità totale, le calorie e la frequenza cardiaca. 2. Regolabile su 8 livelli di resistenza. 3. 3 angoli di inclinazione regolabili. 4. Ultra-silenzioso durante il funzionamento 5.
  • Seite 29 Passaggio 4 (Fig. 5): 1. Come mostrato, rimuovete il misuratore e inserite la batteria. A tal fine, aprite il vano batterie sul retro del display e inserite 2 batterie AAA da 1,5 V (non incluse). Prestate attenzione alla polarità corretta. 2.
  • Seite 30: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 1. In assenza di segnali di ingresso entro 4 minuti, il display elettronico si spegne automaticamente. Esso si attiva non appena si preme il pulsante o si ricomincia a pedalare. 2. Se rilevate una visualizzazione errata, reinstallate le batterie. RISCALDAMENTO PRIMA DELL‘ALLENAMENTO Esercizi di riscaldamento e rilassamento: Un programma di allenamento di successo deve includere esercizi di riscaldamento, aerobica e...
  • Seite 31: Dati Tecnici

    poi piegate la gamba sinistra e spostate i fianchi verso la parete. Trascorso un po‘ di tempo, cambiate posizione. Muovete la testa: Girate la testa verso destra, contate uno, sentite lo stiramento dei muscoli del collo sinistro, poi girate la testa indietro, portate il mento verso il soffitto e aprite la bocca, contate fino a due e girate la testa.
  • Seite 32: Veiligheidsinstructies

    Opmerking: lees de volledige gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt. Bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Zorg ervoor dat u de handleiding zorgvuldig hebt gelezen voordat u het apparaat monteert en gebruikt. Het apparaat is alleen veilig te gebruiken als het op de juiste manier wordt gemonteerd, onderhouden en gebruikt.
  • Seite 33 6. Waarschuwing: plaats het apparaat op een gladde en volledig effen ondergrond. Gebruik het volgens de instructies. Als u tijdens de installatie gebreken aan de onderdelen opmerkt of als u abnormale geluiden hoort, stop dan onmiddellijk met het gebruik van het apparaat. Gebruik het apparaat niet voordat het probleem is verholpen.
  • Seite 34: Producteigenschappen

    Swingarm Kruiskopschroef M8-borgmoer Computer/monitor Platte buisstopper 25 mm Voorste steunbuis Halfronde getande schroeven met kogelkop M10 Borgpen M10-borgmoer Linkerpedaal L Ronde buisstopper 25 mm Rechterpedaal R Aansluitingskabel hartslagmeter- computer Voorste afsluitkap Aansluitingskabel hartslagmeter- computer op swingarm Achterste afsluitkap Magnetische aansluitingskabel computer Bovenste gedeelte Magnetische aansluitingskabel...
  • Seite 35: Gebruiksaanwijzing

    Zoals weergegeven op de afbeelding, verwijdert u het frame (1). Plaats het afzonderlijk op de vloer en steek de borgpen (10) uit de gereedschapstas in het overeenkomstige gat. Let op: leg papier of andere bescherming op de vloer onder het frame (1) en de voorste steunbuis (9) om beschadiging aan de vloer of lak van het apparaat te voorkomen.
  • Seite 36: Problemen Oplossen

    • Scannen (SCAN): druk op de knop totdat ‚SCAN‘ verschijnt. De markering verschijnt in de onderste helft van de display. De display toont afwisselend om de vier seconden TIJD, AFSTAND, KILOMETERS, CALORIEËN en HARTSLAG. • Tijd (TIME): druk op de knop tot de markering ‚TIME‘ verschijnt. De display toont de tijd. •...
  • Seite 37: Technische Gegevens

    We raden de volgende opwarmings- en ontspanningsoefeningen aan: Raak de tenen aan: Buig langzaam voorover. Ontspan de rug en schouders terwijl u naar beneden buigt. Stretch zo ver mogelijk uit en blijf deze houding gedurende 15 seconden aanhouden. Schouderbeweging: Breng uw rechterschouder naar uw rechteroor. Houd een seconde aan en laat uw rechterschouder zakken.
  • Seite 38: Biztonsági Tudnivalók

    uw dealer of uw gemeente bedreven worden. Het hergebruik en de recycling van oude apparaten levert een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Batterijen horen niet bij het huisvuil. U bent wettelijk verplicht om batterijen en accu‘s na gebruik terug te brengen naar de winkel;...
  • Seite 39 felállítható a padlón, illetve felfogatható falra vagy egyéb, tartós, szilárd szerkezetekre. Legfontosabb szempont a biztonság, az eszköz rendeletetésszerű használatát (szokványos használat) pedig tilos megkerülni. Alapvető tudnivalók; szokványos használat esetén az edzési tartományban harmadik személy nem léphet közel az eszközhöz (az eszköz körül legalább 1,2 méteres szabad területet kell szabadon hagyni).
  • Seite 40 alkalmas orvosi felhasználásra. 13. Ez a termék eleget tesz az EN ISO 20957-1, HC (helyhez kötött edzőkészülékek) szabványnak. Az eszközt használó személy maximális testsúlya 100 kg lehet. 14. Ennek az eszköznek a fékrendszere nem áll összefüggésben a sebességgel. 15. A meghibásodott alkatrészeket azonnal ki kell cserélni, az eszközt pedig a helyreállításig tilos tovább használni.
  • Seite 41: Általános Információk

    ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK 1. Javasoljuk, hogy az edzés megkezdése előtt tegyen egy polifoam matracot a Solo Ryder alá, ezzel is növelve az eszköz stabilitását és elkerülve a padló felsértését. 2. A termék összeszerelését követően kezeit és lábait biztonságosan pozicionálja, az eszközön 3 dőlésszöget lehet beállítani.
  • Seite 42: Hibaelhárítás

    5. lépés (6. ábra): 1. A bal oldali pedált (L) és a jobb oldali pedált (R) csavarkulccsal szerelje fel a hajtókarra. Tudnivaló: A bal (L) és a jobb (R) oldali pedált a kapaszkodó irányába húzza meg, a lábszíjakat szintén a megfelelő...
  • Seite 43: Műszaki Adatok

    Hetente legalább két-három edzést tartson. Néhány hónap elteltével az edzések számát heti négy-öt napra emelheti. A bemelegítés fontos része a fitneszedzésnek. Minden edzés előtt melegítsen be. A mérsékelt bemelegítés felkészíti testét az utána következő intenzív edzésre. A bemelegítő gyakorlatok segítenek izmai felmelegítésében és megnyújtásában, javítják a vérkeringést és a pulzust, valamint több oxigént szállítanak az izmokba, így az izomlázat is képesek csökkenteni.
  • Seite 44: Használati Utasítás

    Helyhez kötött edzőeszköz. Nem alkalmas terápiás célokra. A terméket élettartama végén ne ártalmatlanítsa a normál háztartási hulladékkal együtt. Vigye el az elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosítását célzó gyűjtőhelyre. Utóbbit ez a szimbólum jelzi a terméken, a használati utasításon és a csomagoláson. Tájékozódjon a kereskedője vagy a helyi hatóság által üzemeltetett gyűjtőhelyekről.
  • Seite 45 3. Postavte přístroj na tvrdou, rovnou podlahu s ochrannou krytinou nebo s kobercem. Při používání nelze celým přístrojem pohybovat nebo ho posouvat. Přístroj lze postavit na zem nebo ke stěnám nebo na jiným pevným subjektům.. Bezpečnost je to nejdůležitější a správné používání...
  • Seite 46: Vlastnosti Produktu

    15. Vadné díly musí být ihned vyměněny a přístroj nesmí být používán až do provedení opravy. OBSAH BALENÍ / DÍLY (OBR. 1) Číslo Název Číslo Název Rám Ruční madla, kryt (dolní) Čelní stabilizátor Zámkové šrouby Zadní stabilizátor Matice M8 Levé rameno kliky L 8.2 Těsnění...
  • Seite 47 2. Po montáži produktu bezpečně umístěte ruce a nohy, jsou možné 3 polohy sklonu. 3. Po nastavení polohy pečlivě zajistěte, aby byl pojistný kolík prostrčený oběma otvory. MONTÁŽ Krok 1 (Obr. 2): Vybalte všechny díly a odstraňte veškerý obalový materiál. Pokud by nějaká část chyběla, kontaktujte prosím náš...
  • Seite 48: Odstraňování Závad

    NÁVOD K OBSLUZE MĚŘICÍHO PŘÍSTROJE Ovládání funkcí Mačkejte knoflík k přepínání funkcí čas, vzdálenost, celková vzdálenost, kalorie a srdeční frekvence. Držte tento knoflík stisknutý 4 sekundy pro smazání hodnot všech funkcí s výjimkou celkové vzdálenosti. • Skenování (SCAN): Mačkejte knoflík, až se pod volbou „SCAN“ zobrazí označení, označení se zobrazí v dolní...
  • Seite 49: Technické Údaje

    Procvičení ramen: Zvedněte pravé rameno k pravému uchu, počítejte do jedné, pravé rameno spusťte dolů a zvedněte levé rameno. Protažení vnitřních stehenních svalů: Sedněte si na zem, ohněte nohy, kolena směřují ven a paty jsou těsně u sebe. Přitáhněte chodidla jak nejvíce můžete k sobě. Tlačte obě kolena opatrně...
  • Seite 50: Bezpečnostné Pokyny

    Záruka: Na tento výrobek se vztahuje neomezená dvouletá záruka na všechny vady z výroby a na vady materiálu. Tato záruka nijak neovlivňuje vaše zákonná práva. Upozornenie: Pred používaním tohto výrobku si starostlivo prečítajte všetky pokyny na používanie. Uschovajte si tento návod na použitie na neskoršie prečítanie. BEZPEČNOSTNÉ...
  • Seite 51 opotrebenie. 6. Výstraha: Umiestnite zariadenie na hladký a úplne rovný podklad. Používajte ho podľa návodu. Keď sa pri inštalácii zistia nedostatky na dieloch alebo ak by boli počuť abnormálne zvuky, zariadenie prestaňte hneď používať. Zariadenie používajte až po odstránení príslušných problémov.
  • Seite 52: Vlastnosti Výrobku

    Držadlá Skrutka s krížovou hlavou Brzdy Kontramatica M8 Merač / monitor 25 okrúhlych krytiek na trubky s hríbovou hlavou Predná oporná trubka Polkruhové ozubené skrutky s guľovou hlavou M10 Poistný kolík Kontramatica M10 Ľavý pedál L 25 okrúhlych zátiek na trubky Pravý...
  • Seite 53: Návod Na Použitie

    Upozornenie: Na podlahu pod rám (1) a prednú opornú trubku (9) by sa mal umiestniť papier alebo nejaký iný ochranný kryt, aby sa zabránilo poškodeniu podlahy alebo laku výrobku. Krok 2 (Obr. 3): Ako je vyobrazené na obrázku, skrutka s plochou guľovou hlavou a štvorhranom (17) sa vedie cez predné a zadné...
  • Seite 54: Odstraňovanie Chýb

    • Vzdialenosť (DISTANCE): Stláčajte tlačidlo, kým sa nezobrazí označenie pod položkou „DISTANCE“, na obrazovke sa zobrazí vzdialenosť. • Celková vzdialenosť (ODOMETER): Stláčajte tlačidlo, kým sa nezobrazí označenie pod položkou „ODOMETER“, na obrazovke sa zobrazí celková vzdialenosť. • Kalórie (CALORIES): Stláčajte tlačidlo, kým sa nezobrazí označenie pod položkou „CALORIES“, na obrazovke sa zobrazia kalórie.
  • Seite 55 Pohyb bokov: Vystrite svoje ruky doľava a doprava a potom ich pomaly dvíhajte až nad hlavu. Naťahujte pravú ruku 1 sekundu čo najviac nahor po strop a precíťte pretiahnutie svalov na vašej pravej strane. Rovnaké pohyby opakujte ľavou rukou. Pretiahnutie lýtkového svalstva: Nakloňte telo dopredu, ruky položte na stenu, ľavá...
  • Seite 56: Indicații De Siguranță

    Indicație: Citiți cu atenție toate indicațiile de utilizare ale acestui produs înainte de utilizarea sa. Păstrați aceste instrucțiuni de utilizare pentru consultarea ulterioară. INDICAȚII DE SIGURANȚĂ Vă rugăm să vă asigurați, că ați citit cu anteție manualul de utilizare atunci când asamblați și utilizați aparatul.
  • Seite 57 6. Avertizare: așezați aparatul pe o suprafață netedă și complet plană. Folosiți-l conform manualului. Dacă în timpul instalării sunt constatate deficiențe ale componentelor sau pot fi auzite zgomote anormale, atunci opriți imediat folosirea aparatului. Folosiți aparatul, abia după ce au fost remediate problemele respective. 7.
  • Seite 58: Caracteristicile Produsului

    Mâini curente Șurub cu cap în cruce Frâne Contrapiuliță M8 Aparat de măsurat / 25 Opritor de țevi rotund tip pălărie de Monitor ciupercă Bară de susținere Șuruburi dințate cu cap sferic, semi- frontală rotunde M10 Știft de siguranță Contrapiuliță M10 Pedală...
  • Seite 59 Indicație: Trebuie așezată hârtie sau un alt mijloc de acoperire pentru protecție pe podea, sub cadru (1) și bara de susținere frontală (9), pentru a evita daunele la nivelul podelei sau vopselei produsului. Pasul 2 (Fig. 3): Așa cum este indicat în figură, șurubul de blocare (17) este introdus prin stabilizatorii frontali și posteriori (2/3) și garnitură...
  • Seite 60: Remedierea Erorilor

    • Distanța (DISTANCE): Apăsați butonul, până când apare marcajul de sub „DISTANCE“, ecranul afișează distanța. • Distanța totală (ODOMETER): Apăsați butonul, până când apare marcajul de sub „ODOMETER“, ecranul afișează distanța totală. • Calorii (CALORIES): Apăsați butonul, până când apare marcajul de sub „CALORIES“, ecranul afișează caloriile.
  • Seite 61: Date Tehnice

    interioară a piciorului drept. Întindeți-vă corpul timp de 15 secunde până la degetele de la piciorul dvs. drept. Relaxați-vă și repetați exercițiul cu celălalt picior. Mișcarea șoldurilor: Întindeți-vă brațele spre stânga și spre dreapta și ridicați-le încet deasupra capului. Întindeți-vă brațul drept 1 secundă pe cât posibil de mult până la tavan și simțiti întinderea mușchilor în partea dreaptă.
  • Seite 62: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówka: Przed użyciem tego produktu należy dokładnie przeczytaj wszystkie instrukcje. Zachowaj niniejszą instrukcję do wykorzystania w przyszłości. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Podczas montażu i użytkowania urządzenia zwróć uwagę na dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi. Urządzenie może być bezpiecznie użytkowane tylko wtedy, gdy jest prawidłowo zmontowane, konserwowane i użytkowane.
  • Seite 63 najbardziej podatne na zużycie. 6. Ostrzeżenie: Stawiaj urządzenie na gładkiej i całkowicie płaskiej podłodze. Używaj urządzenia zgodnie z instrukcją. Jeśli podczas instalacji zauważysz jakiekolwiek wady komponentów lub jeśli usłyszysz nietypowe dźwięki, natychmiast zaprzestań użytkowania urządzenia. Nie używaj urządzenia, dopóki nie pozbędziesz się wszystkich problemów związanych z jego działaniem. 7.
  • Seite 64: Cechy Produktu

    Tylny stabilizator Nakrętki M8 Lewe ramię korby L Uszczelka 8.2 Prawe ramię korby R Śruba sześciokątna 8*37 Drążki Śruba krzyżakowa Hamowanie Nakrętka kontrująca M8 Licznik / Monitor 25 okrągłych zatyczek Przednie podparcie Półokrągłych śrub z kołnierzem ząbkowanym M10 Kołek zabezpieczający Nakrętka kontrująca M10 Lewy pedał...
  • Seite 65: Instrukcja Obsługi

    Jak pokazano na ilustracji, wyjmij ramę (1), postaw na podłodze i włóż kołek zabezpieczający (10) (jest w worku elementami mocującymi) w odpowiedni otwór. Wskazówka: Papier lub inne zabezpieczenia rozłóż na podłodze pod ramą (1) i przednim podparciem (9), aby nie uszkodzić podłogi i nie porysować farby na produkcie. Krok 2 (Ilustr.
  • Seite 66: Usuwanie Błędów

    • Prędkość (SPEED): Naciskaj przycisk do momentu pojawienia się zaznaczenia pod napisem „SPEED“, na ekranie wyświetla się prędkość. • Dystans (DISTANCE): Naciskaj przycisk do momentu pojawienia się zaznaczenia pod napisem „DISTANCE“, na ekranie wyświetla się dystans. • Dystans całkowity (ODOMETER): Naciskaj przycisk do momentu pojawienia się zaznaczenia pod napisem „ODOMETER“, na ekranie wyświetla się...
  • Seite 67: Dane Techniczne

    Rozciąganie mięśni ud: Usiądź na podłodze i wyprostuj prawą nogę. Zegnij lewą nogę tak, aby lewa stopa znalazła się blisko wewnętrznej strony prawej nogi. Rozciągnij swoje ciało do palców prawej stopy na 15 sekund. Rozluźnij się i powtórz ćwiczenie z drugą nogą.
  • Seite 68: Güvenli̇k Uyarilari

    Uyarı: Bu ürünü kullanmadan önce tüm kullanma kılavuzlarını dikkatlice okuyun. Daha sonra başvurmak üzere bu kullanma kılavuzunu saklayın. GÜVENLİK UYARILARI Cihazın montajını yaparken ve kullanırken el kitapçığını dikkatlice okuduğunuzdan emin olun. Cihaz sadece doğru monte edildiğinde, bakımı yapıldığında ve kullanıldığında güvenle kullanılabilir. Cihazın tüm kullanıcılarının ikazlar ve dikkat önlemleri hakkında bilgilendirildiğinden emin olun.
  • Seite 69 cihazı kullanmayı sonlandırın. Cihazı ancak ilgili problemler giderildiğinde kullanın. 7. Antrenman sırasında spor kıyafetleri giyin. Hareketli parçalara yakalanmaması için bol kıyafetler giymeyin. Hareketli parçalara yakalanmaması için antrenman sırasında uzun ayakkabı bağcıklı ayakkabılar giymeyin. 8. Sırt ağrıları yaşamamak için bu cihazı kaldırırken ve hareket ettirirken lütfen dikkatli olun. Lütfen doğru kaldırma yöntemini kullanın.
  • Seite 70: Ürün Özellikleri

    Emniyet pimi M10 kontra somunu Sol pedal L 25 yuvarlak boru tapası Sağ pedal R Kalp ritim ölçüm cihazı bağlantı kablosu Ön ayak kapağı Gidon kalp ritim ölçüm cihazı bağlantı kablosu Arka ayak kapağı Ölçüm cihazı manyetik bağlantı kablosu Gidon uzantıları (üst) Çerçeve manyetik ölçüm bağlantı...
  • Seite 71 Adım 3 (Şek. 4): 1. Gidonun (6) borusunu çıkarın. 2. Altı köşe delikli ve yarı yuvarlak başlı 4 alyan cıvata 8*37 (20) kol desteğinin ilgili deliğinden ve çerçevenin (1) ilgili deliğine geçirin, takım kilidini (şekilde gösterildiği gibi) sabitlemek için contayı (18) ve kontra somunları...
  • Seite 72: Hata Gi̇derme

    RESET: Güncel gösterilen süreyi, mesafeyi, kalorileri veya kalp ritmi değerlerini silmek için düğmeyi basılı tutun. HATA GİDERME 1. 4 dakika içerisinde bir giriş sinyali mevcut olmazsa elektronik ekran otomatik kapanır. Düğmeye basar veya tekrar pedalı çevirmeye başlarsanız elektronik ekran etkinleşir. 2.
  • Seite 73: Teknik Veriler

    Baş hareketi: Başınızı sağa doğru döndürün, bire kadar sayın, sol boyun kaslarınızın esnediğini hissedin, ardından başınızı geriye doğru döndürün, çeneniz tavana doğru tutun ve ağzınızı açın, ikiye kadar sayın ve başınızı çevirin. TEKNİK VERİLER Pille çalışır: 2 adet AAA 1,5V pil (teslimat kapsamına dahil değil) EN ISO 20957-1, HC (ev ortamı) Ölçüler: U: 134 cm x G: 59 cm x Y: 166 cm...
  • Seite 74 1. Antes de comenzar cualquier programa de entrenamiento, consulte a su médico para determinar si existe alguna lesión o afección física que pueda afectar a su salud y seguridad o que le impida utilizar este aparato. Si actualmente toma medicamentos para la arritmia cardíaca, para bajar la presión arterial o para contrarrestar los niveles de colesterol, es fundamental que consulte a su médico.
  • Seite 75 tobillo, la pierna y la rodilla durante el ejercicio. Antes de frenar, recuerde pulsar el botón de freno de emergencia. Cuando quiera parar el movimiento, pulse el botón de freno para detener el mecanismo. 11. Advertencia: asegúrese de que el botón de ajuste no pueda girar en ningún momento. Cuando el aparato no esté...
  • Seite 76: Características Del Producto

    Tapa del estabilizador Cable magnético de conexión del trasero medidor de frecuencia cardíaca Cubierta (superior) de Cable magnético de conexión del las asas armazón CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 1. El medidor eléctrico multifunción indica el tiempo, la distancia, velocidad total, calorías y frecuencia cardíaca.
  • Seite 77 Paso 4 (Fig. 5): 1. Extraiga el medidor e introduzca las pilas como se muestra en la figura. Para ello, abra el compartimento de las pilas situado en la parte posterior de la pantalla e introduzca 2 pilas AAA de 1,5 V (no incluidas).
  • Seite 78: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. Si pasan 4 minutos y no se detecta una señal de entrada, la pantalla electrónica se apagará automáticamente. Pulse el botón o empiece a pedalear para volver a activar la pantalla electrónica. 2. Si la pantalla no se ve correctamente, vuelva a colocar las pilas. CALENTAMIENTO ANTES DEL ENTRENAMIENTO Ejercicios de calentamiento y relajación: Un buen programa de entrenamiento debe incluir ejercicios de calentamiento, aeróbicos y de relajación.
  • Seite 79: Ficha Técnica

    Mueva la cabeza: Gire la cabeza hacia la derecha, cuente hasta uno y sienta cómo se estiran los músculos del lado izquierdo del cuello. A continuación, gire la cabeza hacia el centro, levante la barbilla hacia el techo y abra la boca, cuente hasta dos y gire la cabeza.
  • Seite 80 EU: MediaShop GmbH, Schneiderstraße 1, Top 1 | 2620 Neunkirchen | Austria Forgalmazó: Telemarketing International Kft., 9028 Győr | Fehérvári út 75. | Hungary TR: Mediashop Dayanıklı Tüketim Malları Pazarlama A.S. | Bayer Cd. Gülbahar Sk. | Perdemsac Plaza No:17/43 | Kozyatağı | İstanbul I info.tr@mediashop-group.com DE | AT | CH: 0800 376 36 06 –...

Diese Anleitung auch für:

M29171

Inhaltsverzeichnis