Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
ATTENZIONE: leggere le
istruzioni prima dell' utilizzo.
WARNING: read the instructions
carefully
before
use.
ATTENTION: lire attentivement
les istructions avant l'usage.
ACHTUNG: Die Anweisungen
bitte vor Gebrauch sorgfältig
lesen.
ADVERTENCIA: leer
atentamente las advertencias antes
el uso de aparado.
LET OP: vóór
gebruik de gebruiksaanwijzing
aandachtig lezen.
ATENÇÃO:
ler atentamente as instruções
antes da utilização.
POZOR:
před použitím si přečtěte návod
k obsluze.
PAS PÅ! læs
instruktionsbogen før maskinen
tages i brug.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
διαβαστε τις οδηγιες πριν τη
χρηση.
TÄHELEPANU: lugege
juhised enne seadme kasutamist
läbi.
HUOMIO: lue ohjeet
ennen käyttöä.
FIGYELEM:
használat előtt figyelmesen olvassa
el az utasításokat.
DĖMESIO:
prieš
naudojimą
perskaitykite
instrukcijas.
UZMANĪBU: pirms
lietošanas izlasiet rokasgr matu.
ATTENZJONI:
aqra
listruzzjonijiet qabel l-użu.
ADVARSEL: les bruksanvisningen
før bruk.
UWAGA: przed
użyciem przeczytać instrukcje.
ВНИМАНИЕ:
перед
использованием
прочитайте
инструкцию по эксплуатации.
UPOZORNENIE: pred použitím
zariadenia si prečítajte návod na
použitie.
POZOR: pred uporabo
preberite navodila.
VIKTIGT!
läs anvisningarna före användning.
ВНИМАНИЕ:
прочетете
указанията
преди
употреба.
PAŽNJA: prije upotrebe
pročitajte upute.
ATENŢIE: citiţi
instrucţiunile înainte de folosire.
DİKKAT: makinayi kullanmadan
önce
kullanim
talimatlarini
okuyunuz.
УВАГА: перед
використанням
прочитайте
інструкцію з експлуатації.
PAŽNJA: pre upotrebe pročitajte
uputstva.
sew
IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE
HIGH PRESSURE CLEANER
NETTOYEUR HAUTE PRESSION
(HIDRO)LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN
LAVADORA DE ALTA PRESSÃO
VYSOKOTLAKÝ MYCÍ STROJ
ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΜΕ ΥΨΗΛΗ ΠΙΕΣΗ
NAGYNYOMÁSÚ MOSÓBERENDEZÉS
AUKŠTO SPAUDIMO VALYMO MAŠINA
MAZGĀŠANAS IERĪCE AR AUGSTSPIEDIENA ŪDENS STRŪKLU
WOXER TA' L-ILMA BI PRESSJONI GĦOLJA
MYJKA WYSOKOCIŚNIENIOWA
ГИДРООЧИСТИТЕЛЬ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ
VYSOKOTLAKOVÝ UMÝVACÍ STROJ
VISOKOTLAČNI VODNI ČISTILNI APARAT
HÖGTRYCKRENGÖRINGSMASKIN
ВОДОСТРУЕН АПАРАТ ПОД НАЛЯГАНЕ
VISOKOTLAČNI VODENI ČISTAČ
MAŞINĂ DE SPĂLAT CU JET DE APĂ SUB PRESIUNE
YÜKSEK BASINÇLI HİDRO TEMİZLEYİCİ
ГІДРООЧИЩУВАЧ ВИСОКОГО ТИСКУ
UREĐAJ ZA PRANJE SA VODOM POD VIOKIM PRITISKOM
HOCHDRUCKREINIGER
HOGEDRUKREINIGER
HØJTRYKSRENSER
KÕRGSURVEPESUR
KORKEAPAINEPESURI
HØYTRYKKSVASKER
LVR
LVR-WPS
LVR-DIGIT
Technical data plate

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lavor LVR

  • Seite 1 использованием прочитайте инструкцию по эксплуатации. UPOZORNENIE: pred použitím zariadenia si prečítajte návod na použitie. POZOR: pred uporabo preberite navodila. VIKTIGT! läs anvisningarna före användning. LVR-WPS ВНИМАНИЕ: прочетете указанията преди употреба. PAŽNJA: prije upotrebe LVR-DIGIT pročitajte upute. ATENŢIE: citiţi instrucţiunile înainte de folosire.
  • Seite 3 Utilizzare i seguenti dispositivi di protezione individuale (DPI): Indossare cuffie protettive. Use the following personal protection equipment (PPE): Wear protective ear muffs. Utiliser les équipements de protection individuelle suivants (EPI) : Porter un casque de protection auditive Die folgenden persönlichen Sicherheitsvorrichtungen verwenden (PSV). Gehörschutz tragen. Utilizar los siguientes dispositivos de protección individual (DPI): Llevar auriculares de protección.
  • Seite 4 In base al modello si possono verifi care delle diff erenze nella fornitura (vedi imballaggio). Depending on the model, there are diff erences in the scopes of delivery (see packaging). Suivant le modèle, la fourniture peut varier (voir l’emballage). Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang (siehe Verpackung). Según el modelos, hay diferencias en el contenido suministrado (véase embalaje).
  • Seite 5: Инструкция За Монтаж

    ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTION DE MONTAGE MONTAGEANLEITUNG INSTRUCCIONES DE MONTAJE MONTAGE-INSTRUCTIES INSTRUÇÃO DE MONTAGEM NÁVOD K MONTÁŽI MONTERINGSVEJELDNING ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ KOKKUPANEMISE JUHISED ASENNUSOHJE SZERELÉSI UTASÍTÁS SURINKIMO INSTRUKCIJOS MONTĀŽAS INSTRUKCIJAS ISTRUZZJONIJIET BIEX TARMA MONTERINGSVEILEDNING INSTRUKCJE MONTAŻU РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ POKYNY NA MONTÁŽ...
  • Seite 6: Aspiração Do Detergente

    ASPIRAZIONE DEL DETERGENTE DETERGENT SUCTION ASPIRATION DU DÉTERGENT ANSAUGEN DES REINIGUNGSMITTELS ASPIRACIÓN DEL DETERGENTE SCHOONMAAKMIDDEL AANZUIGING ASPIRAÇÃO DO DETERGENTE NASÁVÁNÍ MYCÍHO PROSTŘEDKU BRUK AV VASKEMIDDEL ΑΠΑΡΡΟΦΗΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟΥ PESUVAHENDI IMEMINE PUHDISTUSAINEHDEN IMEMINEN A MOSÓSZER FELSZÍVÁSA VALYMO PRIEMONĖS ĮPYLIMAS MAZGĀŠANAS LĪDZEKĻA IESŪKŠANA SAKXIN TAD-DETERĠENT BRUK AV VASKEMIDDEL ZASYSANIE ŚRODKA MYJĄCEGO...
  • Seite 7 10a. 11a.
  • Seite 8 Avvolgitubo Enrolador de tubo Tömlődob Наматыватель шланга Tambur pt. furtun Hose reel Naviják na hadici Žarnos ritinys Navijak hadice Hortum sarıcı Enrouleur de flexible Slangetromle Caurulītes spole Tuljava za gumijasto cev Котушка для шланга Schlauchhaspel Μηχανισμός τυλίγματος λάστιχου għall rukkell tal-pajp Slangvinda витло...
  • Seite 9 OPTIONAL: PATIO CLEANER Ø 28 OPTIONAL: PATIO CLEANER Ø 25...
  • Seite 10: Componentes Do Aparelho

    DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO DESCRIPTION OF THE MACHINE DESCRIPTION DU L’APPAREIL BESCHREIBUNG DES GERÄTS PROSPECTO DEL APARATO TOESTEL UITZICHT COMPONENTES DO APARELHO STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ STANDARDUDSTYR CLICK OPTIONAL...
  • Seite 11 ΣΤΆΝΤΑΡ ΕΞΟΠΛΙΣΜΌΣ STANDARDVARUSTUS VAKIOVARUSTEET ALAPFELSZERELTSÉG STANDARTINĖ ĮRANGA STANDARTA APRĪKOJUMS BIĊĊIET INKLUŻI SERIETILBEHØR WYPOSAŻENIE SERYJNE БАЗОВАЯ КОМПЛЕКТАЦИЯ ŠTANDARDNÉ PRÍSLUŠENSTVO CLICK OPTIONAL...
  • Seite 12 OBSEG DOBAVE UTRUSTNING STANDARDUTRUSTNING ОБОРУДВАНЕ SERIJSKA OPREMA DOTARE STANDARD STANDART DONANIM СЕРІЙНЕ ОБЛАДНАННЯ SERIJSKA OPREMA OPTIONAL...
  • Seite 14 click TURBO In base al modello si possono verificare delle differenze nella fornitura (vedi imballaggio). Depending on the model, there are differences in the scopes of delivery (see packaging). Suivant le modèle, la fourniture peut varier (voir l’emballage). Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang (siehe Verpackung).
  • Seite 15 A, B, C, D, E, F, G DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO 5 Tuyau haute pression 1 Manico 6 Cable electrique avec prise 2 Interruttori e pannello comandi 7 Entrata + filtro + Raccord portejoint 3 Aspirazione del detergente 8 Pistolet 4 Uscita 9 Lance 5 Tubo ad alta pressione 10 Buse: haute pression...
  • Seite 16 A, B, C, D, E, F, G 10 Boquilla: de alta presión 14 Escova giratória 11 Boquilla: turbo 15 Escova fixa 12 Boquilla: detergente 16 Ferramenta de limpeza do bico 13 Boquilla: eco verde 17 Bico de espuma com recipiente do detergente 14 Cepillo de Rotary 18 Adaptador 15 Cepillo...
  • Seite 17: Περιγραφη Τησ Συσκευησ

    A, B, C, D, E, F, G 5 Korkeapaineputki ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ 6 Sähköjohto ja pistoke 1 Λαβή 7 Tuloaukko + suodatin 2 Διακόπτης και οθόνη στοιχείων ελέγχου 8 Pistooli 3 Απορρόφηση του απορρυπαντικού 9 Suihkuputki 4 Έξοδος 10 Suutin: korkeapaine 5 Σωλήνας...
  • Seite 18: Opis Urządzenia

    A, B, C, D, E, F, G 10 Purkštuvas: aukšto slėgio 14 Rotatriċi xkupilji ħasil 11 Purkštuvas: turbo 15 Xkupilji ħasil 12 Purkštuvas: ploviklis 16 B’labra naddaf il-ħmieġ taż-żennuna 13 Purkštuvas: eco žalias 17 Ta’ fowm żennuna ma deterġenti f'tank 18 Adapter 14 Sukamasis šepetys 15 Fiksuotas šepetys...
  • Seite 19: Описание Устройства

    A, B, C, D, E, F, G 5 Visokotlačna cev ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА 6 Električni kabel z vtičem 1 Рукоятка 7 Vstop + filter 2 Выключатель и панель управления 8 Brizgalka 3 Всасывающий патрубок моющего средства 9 Brizgalna cev 4 Выход 10 Šoba: visokotlačna 5 Шланг...
  • Seite 20: Opis Uređaja

    A, B, C, D, E, F, G 15 Perie fixă 11 Дюза: турбо 16 Unealtă de curăţare a duzei 12 Дюза: почистващ препарат 17 Duză de spumă cu rezervor de soluţie de curăţat 13 Дюза: eco зелен 18 Adaptor 14 Въртяща се четка 15 Фиксирана...
  • Seite 21 ОПИС УРЕЂАЈА 1 Drška 2 Prekidač 3 Usisavanje deterdženta 4 Izlaz 5 Crevo visokog pritiska 6 Električni kabl s utikačem 7 Ulaz + filter 8 Pištolj 9 Cev poprskati 10 mlaznicom: visokog pritiska 11 mlaznicom: turbo 12 mlaznicom: deterdženta 13 mlaznicom: eco зелен 14 Rotirajuća četka 15 Četka 16 Алат...
  • Seite 22 PANNELLO DI CONTROLLO CONTROL PANEL TABLEAU DE BORD BEDIENPULT UND BEDIENELEMENTE PANEL DE CONTROL Y MANDOS CONTROLE- EN BEDIENINGSPANEEL PAINEL DE CONTROLO OVLÁDACÍ PANEL KONTROLPANEL ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ JUHTPANEEL OHJAUSPANEELI VEZÉRLŐPULT VALDYMO PRIETAISŲ SKYDAS VADĪBAS PANELIS BETJENINGSPANEL PANEL STEROWANIA ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ OVLÁDACÍ...
  • Seite 23: Pannello Di Controllo

    PANNELLO DI CONTROLLO Sicurezza bambini ㉒ - Premere il tasto I per 3 secondi, fino a quando il ⑱ Interruttore generale 0/I simbolo Sicurezza bambini ㉒ lampeggerà. - Il getto d’acqua non esce anche se si preme la leva della pistola; anche i tasti sono bloccati. Spie: - Per sbloccare la macchina ripetere l’operazione.
  • Seite 24: Control Panel

    Child safety ㉒ CONTROL PANEL - Press and hold key I for 3 seconds, until the Child ⑱ Main switch 0/I safety symbol ㉒ flashes. - The water jet does not come out even if the gun lever is pressed; the buttons are locked too. Lights: - To unlock the machine, repeat the operation.
  • Seite 25 Entretien. ㉖ TABLEAU DE BORD Il signale la nécessité d’effectuer de simples ⑱ Interrupteur 0/I contrôles d’entretien ordinaire , après 10 heures de travail. Voir le paragraphe " Entretien". lumières: ㉒ Système de sécurité enfants (orange). - Nettoyer le filtre de l’arrivée d’eau. ㉓...
  • Seite 26: Bedienpult Und Bedienelemente

    BEDIENPULT UND Kindersicherheit ㉒ BEDIENELEMENTE - 3 Sekunden lang die Taste I drücken, bis das Symbol für Kindersicherheit ㉒ blinkt. ⑱ Hauptschalter 0/I - Der Wasserstrahl tritt auch dann nicht aus, wenn Sie den Pistolenhebel drücken; sogar die Schlüssel sind verriegelt.
  • Seite 27 Sistema seguridad para niños. ㉒ PANEL DE CONTROL Y MANDOS Presionar el botón I durante 3 segundos. ⑱ Interruptor general 0/I Impide el uso accidental de la máquina. Mantenimiento. ㉖ Indicadores luminosos: Se enciende cuando después de 10 horas de ㉒...
  • Seite 28: Controle- En Bedieningspaneel

    CONTROLE- EN Kinderslot ㉒ BEDIENINGSPANEEL Houd de toets I gedurende 3 seconden ingedrukt, tot het symbool Kinderslot ㉒ knippert. ⑱ Hoofdschakelaar 0/I - Er wordt geen water afgegeven, ook niet bij het indrukken van de hendel van het pistool; ook de Waarschuwingslampjes: toetsen zijn geblokkeerd.
  • Seite 29: Painel De Controlo

    - O jato de água não sairá, mesmo pressionando- PAINEL DE CONTROLO se a alavanca da pistola; as teclas também são bloqueadas. ⑱ Interruptor geral 0/I - Para desbloquear a máquina, repita a operação. Manutenção ㉖ Indicadores luminosos: - O indicador luminoso ㉖ se ilumina após um mínimo ㉒...
  • Seite 30: Ovládací Panel

    OVLÁDACÍ PANEL ㉒ Dětská bezpečno ⑱ Hlavní vypínač 0/I - Stiskněte tlačítko I na 3 sekundy, dokud symbol dětské bezpečností ㉒ nezačne blikat. - Proud vody nevytéká ani při stisknutí páčky pistole; Kontrolky: také tlačítka jsou uzamčena. ㉒ Dětská bezpečnost (oranžová). - Pro odblokování...
  • Seite 31: Kontrolpanel

    Børnesikring ㉒ KONTROLPANEL - Tryk på knappen I i 3 sekunder, indtil symbolet ⑱ Start/stop-knap 0/I med Børnesikring ㉒ blinker. - Vandstrålen kommer ikke ud selvom pistolhåndtaget trykkes i bund; knapperne sidder Advarselslamper: også fast. ㉒ Børnesikring (orange). - Gentag handlingen for at låse maskinen op. ㉓...
  • Seite 32: Πινακασ Ελεγχου

    Ασφάλεια παιδιών ㉒ ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ - Πατήστε το πλήκτρο I για 3 δευτερόλεπτα, έως ότου το σύμβολο Ασφάλεια παιδιών ㉒ αναβοσβήσει. ⑱ Γενικός διακόπτης 0/I - Η εκτόξευση νερού δεν εκτελείται ακόμη κι αν πατήσετε τον μοχλό του πιστολιού. Επίσης κλειδώνουν...
  • Seite 33 Lapselukk ㉒ JUHTPANEEL – Vajutage nuppu I 3 sekundi jooksul, kuni lapseluku ⑱ Pealüliti 0/I näidik ㉒ hakkab vilkuma. – Masin ei väljuta vett ka juhul, kui päästikule vajutada, ning nupud on blokeeritud. Näidikud: – Blokeeringu lõpetamiseks korrake toimingut. ㉒ Lapselukk (oranž). Hooldus ㉖...
  • Seite 34 Suorakulmion muotoinen ㉕ OHJAUSPANEELI punainen merkkivalo vilkkuu ⑱ Yleiskatkaisin 0/I - Turvallisuustoiminto. Moottorin sähkövirransyöttö on kytketty pois päältä hydrauliikkapiirin vuotojen vuoksi. Moottorin käynnistämiseksi uudelleen Merkkivalot: paina näppäintä 0 ja sitten näppäintä I ⑱. ㉒ Lapsilukko (oranssi). Katso kappaletta "KORJAUSTOIMENPITEET ㉓ Vihreä led-valo. TOIMINTAHÄIRIÖN SYNTYESSÄ".
  • Seite 35 Gyermekek biztonsága ㉒ VEZÉRLŐPULT - Nyomja meg az I gombot 3 másodpercig, amíg a ⑱ 0/I főkapcsoló Gyermekek biztonsága szimbólum ㉒ villogni nem kezd. - A pisztoly kar nyomása esetén sincs vízsugár; a Jelzőfények: gombok is blokkolva vannak. ㉒ Gyermekek biztonsága (narancssárga). - A gép kioldásához ismételje meg a műveletet.
  • Seite 36 Vaikų apsauga ㉒ VALDYMO PRIETAISŲ SKYDAS - Laikykite nuspaudę I mygtuką 3 sekundes, kol pradės mirksėti vaikų apsaugos simbolis ㉒. ⑱ Pagrindinis jungiklis 0/I - Vandens srovė neišteka net nuspaudus pistoleto svirtį; taip pat užblokuoti ir mygtukai. - Norėdami mašiną atblokuoti, pakartokite operaciją. Lemputės: ㉒...
  • Seite 37: Vadības Panelis

    Bērnu drošība ㉒ VADĪBAS PANELIS - Turiet nospiestu pogu I 3 sekundes, līdz mirgo ⑱ Galvenais slēdzis 0/I Bērnu drošības simbols ㉒. - Ūdens strūkla neplūst, pat ja nospiežat pistoles sviru; arī pogas ir bloķētas. Indikatori: - Lai atbloķētu iekārtu, atkārtojiet darbību. ㉒...
  • Seite 38 Sigurtà tat-tfal. ㉒ PANNELL TAL-KONTROLL - Agħfas u żomm it-tast I għal 3 sekondi, sakemm is-simbolu tas-sigurtà tat-Tfal ㉒ jteptep. ⑱ Swiċċ prinċipali 0 / I - Il-ġett ta 'l-ilma ma joħroġx anki jekk il-lieva ta' l-arma hija ppressata; il-buttuni huma msakkra wkoll.
  • Seite 39 Barnesikring ㉒ BETJENINGSPANEL - Trykk på tasten I i 3 sekunder ㉒ begynner å ⑱ Hovedbryter 0/I blinke. - Det kommer ikke ut vann selv om grepet på Lamper: pistolen klemmes inn. Tastene er også blokkert. ㉒ Barnesikring (oransje). - Gjenta operasjonen for å fjerne blokkeringen. ㉓...
  • Seite 40: Panel Sterowania

    Kontrolka prostokątna, migająca w ㉕ PANEL STEROWANIA kolorze czerwonym ⑱ Wyłącznik główny 0/I - Funkcja bezpieczeństwa. Zasilanie elektryczne silnika zostało wyłączone z powodu wycieku z obwodu hydraulicznego. Aby ponownie uruchomić silnik, nacisnąć przycisk 0, a następnie I ⑱. Kontrolki: ㉒ Zabezpieczenie przed dziećmi (pomarańczowa). Patrz punkt „NAPRAWY W PRZYPADKU ZŁEGO ㉓...
  • Seite 41: Панель Управления

    Защита от детей ㉒ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ - Нажмите и удерживайте кнопку I в течение 3 секунд, пока символ защиты от детей ㉒ не начнет ⑱ Главный выключатель 0/I мигать. - Струя воды не поступает даже при нажатии на рычаг пистолета; кнопки также заблокированы. Световые...
  • Seite 42 Detská poistka ㉒ OVLÁDACÍ PANEL - Tlačidlo I stlačte na 3 sekundy, dokým bude blikať ⑱ Hlavný vypínač 0/I symbol detskej poistky ㉒. - Prúd vody nebude vytekať ani po stlačení páky pištole, blokované sú aj tlačidlá. Kontrolky: - Na odblokovanie stroja zopakujte postup. ㉒...
  • Seite 43: Varnost Otrok

    Pravokotna utripajoča rdeča lučka ㉕ KOMANDNA PLOŠČA - Varnostna funkcija. Električno napajanje motorja je ⑱ Glavno stikalo 0/I izklopljeno zaradi puščanja v vodnem obtoku. Za ponovni zagon motorja pritisnite tipko 0 in nato tipko I ⑱.Glejte odstavek "pomoč ob motnjah". Lučke: ㉒...
  • Seite 44: Kontrollpanel

    Barnsäkerhet ㉒ KONTROLLPANEL - Håll knappen I nedtryckt under 3 sekunder, ㉒ ⑱ Huvudströmbrytare 0/I börjar blinka. - Vattenstrålen kommer inte ut ens vid tryck på spaken på pistolen; även knapparna är blockerade. Kontrollampor: - För att öppna maskinens blockering ska åtgärden ㉒...
  • Seite 45 ㉒ Защита за деца КОНТРОЛНО ТАБЛО - Натиснете бутона I и задръжте за 3 секунди, до когато символът Защита за деца ㉒ мига. ⑱ Главен прекъсвач 0/I - Водната струя не излиза, дори ако се натисне лоста на пистолета; бутоните също са блокирани.
  • Seite 46: Upravljačka Ploča

    Zaštita djece ㉒ UPRAVLJAČKA PLOČA - Pritisnite tipku I 3 sekunde Zaštita djece ㉒ ne ⑱ Glavni prekidač 0/I počne treperiti. - Vodeni mlaz ne izlazi čak ni ako pritisnete ručicu pištolja; tipke su također zaključane. Kontrolna svjetla: - Za otključavanje stroja ponovite postupak. ㉒...
  • Seite 47: Panou De Comandă

    Siguran ă pentru copii ㉒ PANOU DE COMANDĂ - Apăsați butonul I timp de 3 secunde până când simbolul Siguranță pentru copii ㉒ clipește. ⑱ Întrerupător general 0/I - Jetul de apă nu iese chiar dacă apăsați maneta pistolului; tastele sunt, de asemenea, blocate. - Pentru a debloca mașina, repetați operațiunea.
  • Seite 48: Kontrol Panosu

    Çocuk güvenliği ㉒ KONTROL PANOSU - Çocuk güvenliği simgesi ㉒ yanıp sönene kadar ⑱ Ana şalter 0/I I tuşuna 3 saniye boyunca basın - Tabancanın tetiğine basılsa dahi su püskürtülmez; tuşlar kilitlenir. - Makinenin kilidini açmak için aynı işlemi İkaz lambaları: ㉒...
  • Seite 49 Безпека для дітей ㉒ ПАНЕЛЬ КОНТРОЛЮ - Натисніть і утримуйте кнопку I впродовж 3 ⑱ Головний вимикач 0/I секунд, доки символ блокування для захисту дітей ㉒ не почне блимати. - Струмінь води не виходить, навіть якщо ви Індикатори: ㉒ Блокування для захисту дітей (помаранчевий). натискаєте...
  • Seite 50: Контролна Табла

    Заштита деце ㉒ КОНТРОЛНА ТАБЛА - Pritisnite taster I 3 sekunde за заштиту деце ㉒ не ⑱ Главни прекидач 0/I почне да трепери. - Водени млаз не излази чак и ако притиснете дршку пиштоља; Кључеви су такође закључани. - Да бисте откључали машину, поновите Контролна...
  • Seite 52 LAVORWASH S.p.a. Via J.F.Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga (MN) ITALY Dichiarazione CE/UE di Conformità ai sensi delle Direttive (e successive modificazioni): EC/EU declara- tion of conformity according to Directive (and following amendments): Déclaration CE/UE de conformité aux EG/EU-Konformitätserklärung gemäß termes des directives européennes (et leurs modifications successives): Richtlinien (und späteren Änderungen): Declaración CE/UE de Conformidad en virtud de las Directivas (y sus EG/EU-conformiteitsverklaring volgens de Richtlijnen (en latere wijzigingen):...
  • Seite 53 LpA 72,9 dB (A) wA 86,3 dB (A) 88 dB (A) +/-2,5 dB (A) +/-1,5 dB (A) (uncertainty) (uncertainty) Livello di potenza acustica misurato Livello di potenza acustica garantito Livello pressione acustica Acoustic power measured Acoustic power granted Acoustic pressure Niveau du puissance sonore mesuré...
  • Seite 54 LAVORWASH S.p.a. Via J.F.Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga (MN) ITALY EB/ES ATITIKTIES DEKLARACIJA atitinka direktyvas ir atitinkamus pakeitimus: EK /ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA atbilst direktīvām un to turpmākajiem labojumiem: ĊERTIFIKAT TA’ KONFORMITÀ CE/EU F’ konformità mad-dirrettivi u EF/EU-samsvarserklæring i samsvar med direktivene (og senere endringer): Deklaracja modifikazzjonijiet Zgodności CE/UE spełnia wymagania Dyrektyw (wraz z kolejnymi zmianami):...
  • Seite 55 LpA 72,9 dB (A) wA 86,3 dB (A) 88 dB (A) +/-2,5 dB (A) +/-1,5 dB (A) (uncertainty) (uncertainty) Akustinis slėgis Išmatuotas garso galios lygis Garantuotas garso galios lygis Akustiskais spiediens Skaņas līmeņa jauda mērīta Garantēta skaņas līmeņa jauda Livell ta pressjoni akustika Il-livell ta’...
  • Seite 56 Lavorwash S.p.A. via J. F. Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga - MN - ITALY...

Inhaltsverzeichnis