Den Hochdruckstrahl nicht auf andere Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) oder sich selbst richten, um Kleidung oder Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- Schuhwerk zu reinigen. den Sie unter: Keine Gegenstände abspritzen, die ge- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ sundheitsgefährdende Stoffe (z.B. As- umweltschutz/REACH.htm best) enthalten. Deutsch 3 Deutsch...
Seite 4
Fahrzeugreifen/Reifenventile können Das Gerät nicht verwenden, wenn sich durch den Hochdruckstrahl beschädigt andere Personen in Reichweite befinden, werden und platzen. Erstes Anzeichen es sei denn, sie tragen Schutzkleidung. hierfür ist eine Verfärbung des Reifens. Zum Schutz vor zurückspritzendem Was- Beschädigte Fahrzeugreifen/Reifenventi- ser oder Schmutz geeignete Schutzklei- le sind lebensgefährlich.
Sicherheitseinrichtungen Vor Inbetriebnahme Abbildung Vorsicht Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbe- Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz triebnahme montieren. des Benutzers und dürfen nicht verändert Abbildung oder umgangen werden. Hochdruckschlauch in Handspritzpistole Geräteschalter stecken, bis dieser hörbar einrastet. Der Geräteschalter verhindert den unbeab- Hinweis: Auf richtige Ausrichtung des An- sichtigten Betrieb des Gerätes.
Seite 6
(Maximale Ansaughöhe siehe technische Da- Waschbürste ten). Zum Arbeiten mit Reinigungsmittel geeignet. KÄRCHER-Saugschlauch mit Rück- Arbeiten mit Reinigungsmittel schlagventil mit Wasser füllen, an Was- Verwenden Sie zur jeweiligen Reinigungsauf- seranschluss schrauben und in gabe ausschließlich KÄRCHER Reinigungs- Regentonne hängen. und Pflegemittel, da diese speziell für die Ver- Hochdruckschlauch vom Hochdruckan- wendung mit Ihrem Gerät entwickelt wurden.
Gerät ausschalten „0/OFF“. Hilfe bei Störungen Wasserhahn schließen. Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der Hebel der Handspritzpistole drücken, um folgenden Übersicht selbst beheben. den noch vorhandenen Druck im System Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den abzubauen. autorisierten Kundendienst. Hebel der Handspritzpistole verriegeln.
den autorisierten Kundendienst beauftra- CE-Erklärung gen. Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend be- Reinigungsmittel wird nicht angesaugt zeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipie- Strahlrohr mit Druckregulierung (Vario rung und Bauart sowie in der von uns in Power) verwenden. Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Strahlrohr auf Stellung „Mix“...
You will find current information about the in- ed at other persons or directed by the user gredients at: at him/herself to clean clothing or foot- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ wear. umweltschutz/REACH.htm Never use the appliance to clean objects containing hazardous substances (e.g.
Seite 10
Vehicle tyres or tyre valves are suscepti- Wear protective clothing and safety gog- ble to damage from the high-pressure jet gles to protect against splash back con- and may burst. The first indication of this taining water or dirt. is a discolouration of the tyre. Damaged Caution vehicle tyres/tyre valves are highly dan- In case of extended downtimes, switch...
Note: Make sure the connection nipple is Lock trigger gun aligned correctly. This lock locks the lever of the trigger gun and Check the secure connection by pulling prevents the inadvertent start of the appli- on the high-pressure hose. ance. Water supply Overflow valve with pressure switch The overflow valve prevents the permissible...
Seite 12
the high-pressure connection without bub- ranty claims. Please obtain information at bles. your local dealer or request information direct- ly from KÄRCHER. Turn off the appliance "0/OFF". Pull detergent suction hose as far as is re- Start up quired out of the housing. Caution Suspend end of detergent suction hose in Dry runs lasting longer than two minutes lead...
Appliance is not running Maintenance and care Pull on the lever of the trigger gun; the de- Danger vice will switch on. Turn off the appliance and remove the mains Check whether the voltage indicated on plug prior to any care and maintenance work. the type plate corresponds to the voltage of the mains supply.
Specifications CE declaration We hereby declare that the machine de- Power connection scribed below complies with the relevant ba- Voltage sic safety and health requirements of the EU 1-50 Hz Directives, both in its basic design and con- Connected load struction as well as in the version put into cir- culation by us.
Les informations actuelles relatives aux ingré- tion de votre appareil, se comporter selon ce dients se trouvent sous : qu'elles requièrent et les conserver pour une http://www.karcher.de/de/unternehmen/ utilisation ultérieure ou pour le propriétaire fu- umweltschutz/REACH.htm tur. Garantie Dans chaque pays, les conditions de garantie Consignes générales...
Seite 16
Une utilisation incorrecte du des raccords recommandés par le fabri- jet haute pression peut pré- cant. senter des dangers. Le jet Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé ne doit pas être dirigé sur par des personnes avec des capacités des personnes, animaux, installations physiques, sensorielles ou mentales res- électriques actives ni sur l'appareil lui-mê-...
Seite 17
L’appareil doit uniquement être raccordé Utilisation à un branchement électrique mis en servi- ce par un électricien conformément à la Description de l’appareil norme IEC 60364. Contrôler le matériel lors du déballage pour L'appareil doit être raccordé uniquement constater des accessoires manquants ou des au courant alternatif.
Seite 18
s'écoule de l'eau sans bulle du raccord Alimentation en eau haute pression. Selon les directives en vigueur, l'ap- Mettre l'appareil hors service "0/OFF". pareil ne doit jamais être exploité Mise en service sans séparateur système sur le ré- seau d'eau potable. Utiliser un sépa- Attention rateur système approprié...
Relâcher la manette de la poignée-pisto- Travail avec le détergent let. Utilisez pour la tâche de nettoyage respective Mettre l'appareil hors service "0/OFF". exclusivement des détergents et des produits Fermer le robinet d'eau. d'entretien Kärcher , car ceux-ci ont été mis ®...
puis mettre l'interrupteur principal sur "I/ Pièces de rechange ON". Utiliser uniquement des pièces de rechange Fluctuations de pression importantes de la marque Kärcher . Vous trouverez une ® Nettoyer la buse à haute pression : Ôtez liste des pièces de rechanges à la fin de cette les salissures situées dans l'orifice de la notice.
Caractéristiques techniques Déclaration CE Nous certifions par la présente que la machi- Alimentation électrique ne spécifiée ci-après répond de par sa con- Tension 230 V ception et son type de construction ainsi que 1-50 Hz de par la version que nous avons mise sur le Puissance de raccordement 1,5 kW marché...
Informazioni aggiornate sui contenuti sono di- recchio stesso. sponibili all'indirizzo: Non puntare il getto ad alta pressione su altri http://www.karcher.de/de/unternehmen/ o su se stessi per pulire indumenti o calzatu- umweltschutz/REACH.htm Garanzia Non spruzzare oggetti che possano conte- nere sostanze tossiche (per es.
Seite 23
Pneumatici/valvole di pneumatici possono Per proteggersi dagli spruzzi d'acqua o di essere danneggiati e scoppiare se trattati sporco indossare indumenti e occhiali di con getto ad alta pressione. Il primo segno è protezione adatti. dato dal cambiamento del colore del pneu- Attenzione matico.
Seite 24
Interruttore dell'apparecchio Prima della messa in funzione L'interruttore dell'apparecchio impedisce l'azio- Figura namento accidentale dell'apparecchio. Prima della messa in funzione montare i compo- nenti singoli dell'apparecchio. Blocco della pistola a spruzzo Figura Il dispositivo di blocco inibisce la leva della pisto- Introdurre il tubo di alta pressione alla pisto- la a spruzzo ed impedisce l'azionamento acci- la a spruzzo fino al suo aggancio.
Seite 25
Riempire d'acqua il tubo di aspirazione Operare con detergente KÄRCHER con valvola di non ritorno, avvi- Utilizzare per il relativo intervento di pulizia solo tarlo al raccordo dell'acqua ed agganciarlo detergenti e prodotti di cura KÄRCHER poiché nel raccoglitore di acqua piovana. sviluppati appositamente per l’utilizzo con il vo- Scollegare il tubo flessibile alta pressione stro apparecchio.
Bloccare la leva della pistola a spruzzo. Guida alla risoluzione dei guasti Staccare la spina. Piccoli guasti o disfunzioni possono essere eli- Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione minati seguendo le seguenti istruzioni. idrica. In caso di dubbi si prega di rivolgersi al servizio Conservare il cavo di allacciamento alla re- assistenza autorizzato.
caso di permeabilità elevata rivolgersi al ser- Dichiarazione CE vizio clienti autorizzato. Con la presente si dichiara che la macchina qui Il detergente non viene aspirato di seguito indicata, in base alla sua concezione, Utilizzare la lancia con regolazione della al tipo di costruzione e nella versione da noi in- pressione (Vario Power).
Aanwijzingen betreffende de inhoudsstoffen uzelf, richten om bijvoorbeeld kleding of (REACH) schoeisel te reinigen. Huidige informatie over de inhoudsstoffen vindt Sproei geen voorwerpen af die stoffen be- u onder: vatten die gevaarlijk zijn voor de gezondheid http://www.karcher.de/de/unternehmen/ (bijvoorbeeld asbest). umweltschutz/REACH.htm 28 Nederlands Deutsch...
Seite 29
Hogedrukstralen kunnen banden / ventielen Draag de juiste beschermende kleding en van voertuigen beschadigen, waardoor de een veiligheidsbril ter bescherming tegen te- banden springen. Eerste teken hiervoor is rugspattend water. een verkleuring van de band. Beschadigde Voorzichtig voertuigbanden / ventielen zijn levensge- Bij langdurige bedrijfsonderbrekingen moet vaarlijk.
Seite 30
Veiligheidsinrichtingen Voor de inbedrijfstelling Voorzichtig Afbeelding Losse onderdelen die bij het apparaat geleverd Veiligheidsinrichtingen dienen ter bescherming werden, moeten voor de inbedrijfstelling gemon- van de gebruiker en mogen niet worden gewij- teerd worden. zigd of omzeild. Afbeelding Apparaatschakelaar Hogedrukslang in handspuitpistool steken De hoofdschakelaar van het apparaat verhindert tot die hoorbaar vastklikt.
Seite 31
KÄRCHER-zuigslang met terugslagklep Werken met reinigingsmiddelen met water vullen, aan het wateraansluitpunt Gebruik voor de overeenkomstige reinigings- schroeven en in de regenton hangen. taak uitsluitend reinigings- en onderhoudspro- Hogedrukslang van de hogedrukaansluiting ducten van KÄRCHER, aangezien die speciaal van het apparaat scheiden. ontwikkeld werden voor het gebruik met uw ap- Apparaat inschakelen "I/ON"...
Druk de hendel van het handspuitpistool in, Hulp bij storingen om de nog aanwezige druk in het systeem af te laten nemen. Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met be- Hefboom van het handspuitpistool vergren- hulp van het volgende overzicht. delen.
lekt, moet contact worden opgenomen met CE-verklaring de bevoegde klantenservice. Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde ma- Reinigingsmiddel wordt niet aangezogen chine door haar ontwerp en bouwwijze en in de Straalpijp met drukregeling (Vario Power) door ons in de handel gebrachte uitvoering vol- gebruiken.
Antes del primer uso de su apara- Encontrará información actual sobre los in- to, lea este manual de instruccio- gredientes en: nes original, actúe de acuerdo a sus http://www.karcher.de/de/unternehmen/ indicaciones y guárdelo para un uso posterior umweltschutz/REACH.htm o para otro propietario posterior. Garantía En todos los países rigen las condiciones de...
Seite 35
El chorro a alta presión pue- Este aparato no es apto para ser utilizado de ser peligroso si se usa in- por personas con capacidades físicas, debidamente. No dirija el sensoriales e intelectuales limitadas. chorro hacia personas, ani- Los niños o las personas no instruidas so- males o equipamiento eléctrico activo, ni bre su uso no deben utilizar el aparato.
Seite 36
terruptor de corriente por defecto (máx. Manejo 30 mA). Los trabajos de limpieza que producen Descripción del aparato aguas residuales que contienen aceite (p. Cuando desempaque el contenido del paque- ej., el lavado de motores o el lavado de los te, compruebe si faltan accesorios o si el apa- bajos) sólo se deben realizar en zonas de rato presenta daños.
Seite 37
Conectar el aparato en posición „I/ON“ y Suministro de agua esperar (máx. 2 minutos) hasta que salga De acuerdo con las normativas vi- el agua sin burbujas por la conexión de gentes, está prohibido utilizar el apa- alta presión. rato sin un separador de sistema en Desconectar el aparato "0/OFF".
Cepillo de lavar rato durante aprox. 1 minuto con la lanza Apto para trabajar con detergentes. dosificadora desmontada y enjuagarlo. Suelte la palanca de la pistola pulveriza- Trabajo con detergentes dora manual. Utilice sólo detergentes y productos de lim- Desconectar el aparato "0/OFF". pieza KÄRCHER para cada tipo de tarea de Cierre el grifo de agua.
Extraer el tamiz de la conexión del agua Protección antiheladas con unos alicates de punta plana y lim- Precaución piarlo colocándolo bajo agua corriente. Proteger el aparato y los accesorios de las El aparato no arranca, el motor ronronea heladas. Causa: caída de tensión debida a que la red El aparato y los accesorios sufren daños con es débil o por el uso de cable de prolonga-...
Datos técnicos Declaración CE Por la presente declaramos que la máquina Toma de corriente designada a continuación cumple, tanto en lo Tensión 230 V que respecta a su diseño y tipo constructivo 1-50 Hz como a la versión puesta a la venta por noso- Potencia conectada 1,5 kW tros, las normas básicas de seguridad y sobre...
Informações actuais sobre os ingredientes po- Não dirigir o jacto de alta pressão contra ter- dem ser encontradas em: ceiros ou contra si próprio para a limpeza de http://www.karcher.de/de/unternehmen/ roupa ou sapatos. umweltschutz/REACH.htm Não projectar jactos de água contra objec- tos, que contenham substâncias nocivas à...
Seite 42
O jacto de alta pressão pode danificar pneus Utilizar roupa de protecção e óculos de pro- e as válvulas dos mesmos ou provocar até o tecção contra salpicos de água ou sujida- seu rebentamento. O primeiro sinal de da- des. nos é...
Seite 43
Equipamento de segurança Antes de colocar em funcionamento Figura Atenção Montar os componentes soltos na embalagem Os dispositivos de segurança protegem o utiliza- no aparelho, antes de proceder à colocação em dor e não podem ser alterados ou colocados fora funcionamento.
Seite 44
domésticos (altura máxima de aspiração, ver da- Trabalhar com detergentes dos técnicos). Para os respectivos trabalhos de limpeza utilize Encher a mangueira de aspiração KÄR- apenas produtos de limpeza e de conservação CHER (com válvula de retenção) com água, KÄRCHER, uma vez que estes foram especial- ligar à...
Premir a alavanca da pistola de injecção ma- Ajuda em caso de avarias nual para eliminar a pressão ainda existente no sistema. Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, você Bloquear a alavanca da pistola pulverizado- mesmo pode eliminar pequenas avarias. Em caso de dúvida contacte o serviço de assis- tência técnica autorizado.
fugas de água, manda inspeccionar pelo Declaração CE Serviço Técnico autorizado. Declaramos que a máquina a seguir designada O detergente não é aspirado corresponde às exigências de segurança e de Utilizar lança com regulação da pressão saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE (Vario Power).
(f.eks. asbest). Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer finder Dæk/dækventiler kan beskadiges og du på: punktere ved brug af højtryksstrålen. Før- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ ste tegn herpå er, at dækkene ændrer far- umweltschutz/REACH.htm ve. Beskadigede dæk/dækventiler er Garanti livsfarlige. Hold mindst 30 cm stråleaf- stand ved rengøringen!
Seite 48
ningsmidler! Herunder hører f.eks. ben- Hold mindst 30 cm stråleafstand ved ren- zin, farvefortynder og fyringsolie. gøring af lakerede overflader for at undgå Sprøjtetågen er meget let antændelig, lakskader. eksplosiv og giftig. Undgå brug af aceto- Lad aldrig højtryksrenseren være uden ne, ufortyndede syrer og opløsningsmid- opsyn, mens den er i drift.
Seite 49
Vandforsyning Betjening Ifølge de gældende love, må maski- Beskrivelse af apparatet nen aldrig anvendes på drikkevands- nettet uden en systemseparator. Der Kontroller pakningens indhold for manglende skal anvendes en velegnet systemse- tilbehør eller beskadigelser, når den pakkes parator fra KÄRCHER eller en alternativ system- ud.
Seite 50
Hæng rensemiddel-sugeslangen ned i en Ibrugtagning beholder med rensemiddelopløsning. Forsigtig Brug strålerør med trykregulering (Vario Tørkørsel på mere end 2 minutter fører til ska- Power). der på højtrykspumpen. Afbryd maskinen hvis Drej strålerøret til position "Mix". den ikke opbygger tryk indenfor 2 minutter og Bemærk: På...
Maskinen kører ikke Pleje og vedligeholdelse Maskinen tændes ved at trække i hånd- Risiko sprøjtepistolens greb. Før alle service- og vedligeholdelsesarbejder Kontroller, at den angivne spænding på skal maskinen afbrydes og stikket trækkes typeskiltet stemmer overens med strøm- kildens spænding. Vedligeholdelse Kontroller nettilslutningskablet for beska- digelse.
Tekniske data Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte Strømtilslutning maskine i design og konstruktion og i den af Spænding 230 V os i handlen bragte udgave overholder de 1-50 Hz gældende grundlæggende sikkerheds- og Tilslutningseffekt 1,5 kW sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændrin- ger af maskinen, der foretages uden forudgå- Netsikring (træg) 10 A...
Aktuell informasjon om stoffene i innholdet Ikke spyl gjenstander som inneholder hel- finner du under: seskadelige materialer (f. eks. asbest). http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Dekk og ventiler på kjøretøy kan skades umweltschutz/REACH.htm med høytrykkstrålen, noe som kan føre til at dekk eksploderer. Første tegn på at dekket er skadet er at det misfarges.
Seite 54
Hold en stråleavstand på minst 30 cm ved Apparatet skal ikke brukes ved tempera- rengjøring av dekk! turer under 0 °C. Sug aldri inn væsker som inneholder løse- Hold en avstand på minst 30 cm ved ren- midler eller ufortynnede syrer og løsemid- gjøring av lakkerte flater, for å...
Seite 55
strålen stopper. Når spaken betjenes igjen, Vanntilførsel kobles pumpen inn igjen. I henhold til gjeldende forskrifter skal apparatet aldri kobles til drikke- Betjening vannsnettet uten systemskiller. Det skal brukes en egnet systemskiller Beskrivelse av apparatet fra KÄRCHER eller alternativt en systemskil- ler iht.
Seite 56
Heng rengjøringsmiddelsugeslangen ned Ta i bruk i en beholder med rengjøringsmiddel. Forsiktig! Bruk strålerør med trykkregulering (Vario Tørrkjøring i mer enn 2 minutter fører til ska- Power). der på høytrykkspumpen. Dersom apparatet Drei strålerøret til stilling "Mix". ikke bygger opp trykk innen 2 minutter, slå av Merk: Derved vil rengjøringsløsning blan- apparatet og gå...
Apparatet går ikke Pleie og vedlikehold Betjen hendelen på høytrykkspistolen og Fare maskinen starter. Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet Kontroller at spenningen som er oppgitt innen service eller vedlikeholdsarbeider på- på typeskiltet er overensstemmende med begynnes. strømkildens spenning. Vedlikehold Kontroller strømkabelen for skader.
Seite 58
Tekniske data CE-erklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt neden- Strømtilkobling for oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og Spenning 230 V helsekravene i de relevante EF-direktivene, 1-50 Hz med hensyn til både design, konstruksjon og Kapasitet 1,5 kW type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, Strømsikring (trege) 10 A...
Seite 59
Aktuell informasjon om stoffene i innholdet Ikke spyl gjenstander som inneholder hel- finner du under: seskadelige materialer (f. eks. asbest). http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Dekk og ventiler på kjøretøy kan skades umweltschutz/REACH.htm med høytrykkstrålen, noe som kan føre til at dekk eksploderer. Første tegn på at dekket er skadet er at det misfarges.
Seite 60
Hold en stråleavstand på minst 30 cm ved Apparatet skal ikke brukes ved tempera- rengjøring av dekk! turer under 0 °C. Sug aldri inn væsker som inneholder løse- Hold en avstand på minst 30 cm ved ren- midler eller ufortynnede syrer og løsemid- gjøring av lakkerte flater, for å...
Seite 61
Merk: Forurensning i vannet kan skade høy- Betjening trykkspumpen og tilbehøret. For beskyttelse anbefales bruk av KÄRCHER vannfilter (spe- Beskrivelse av apparatet sialtilbehør, bestillingsnr. 4.730-059). Kontroller ved utpakkingen at innholdet i pak- Vanntilførsel fra vannledning ken er komplett og uskadd. Kontakt din for- Følg vannverkets forskrifter.
Seite 62
Drift Opphold i arbeidet Fare Slipp spaken på håndsprøytepistolen. Lås spaken på håndsprøytepistolen. Når vannet stråler ut av høytrykksdysen utset- tes håndsprøytepistolen for rekylkraft. Sørg Ved lengre arbeidspauser (mer enn 5 mi- for at du står støtt, og holder godt fast i nutter) må...
Seite 63
Apparatet går ikke Pleie og vedlikehold Betjen hendelen på høytrykkspistolen og Fare maskinen starter. Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet Kontroller at spenningen som er oppgitt innen service eller vedlikeholdsarbeider på- på typeskiltet er overensstemmende med begynnes. strømkildens spenning. Vedlikehold Kontroller strømkabelen for skader.
Seite 64
Tekniske data CE-erklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt neden- Strømtilkobling for oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og Spenning 230 V helsekravene i de relevante EF-direktivene, 1-50 Hz med hensyn til både design, konstruksjon og Kapasitet 1,5 kW type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, Strømsikring (trege) 10 A...
Första teck- Upplysningar om ingredienser (REACH) net är att däcket missfärgas. Skadade Aktuell information om ingredienser finns på: däck/däckventiler kan innebära livsfara. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Håll minst 30 cm strålavstånd vid rengö- umweltschutz/REACH.htm ring! Garanti Sug aldrig upp vätskor som innehåller lös- I respektive land gäller de garantivillkor som...
Seite 66
som de angriper de material som använts sönderdragning eller liknande. Skydda i aggregatet. nätkabeln från värme, olja och vassa kan- ter. Varning Alla strömförande delar i arbetsutrymmet Nätkontakt och kopplingar på förläng- måste skyddas mot vattenstrålen. ningsledningar måste vara vattentäta och Aggregatet får endast anslutas till ett nät- får ej ligga i vatten.
Seite 67
Hänvisning: Föroreningar i vattnet kan skada Handhavande högtryckspumpen eller tillbehören. Som skydd rekommenderas att använda KÄR- Beskrivning av aggregatet CHERs vattenfilter (specialtillbehör, beställ- Kontrollera vid uppackningen att inga tillbehör ningsnr 4.730-059). saknas eller är skadade. Kontakta återförsäl- Vattenförsörjning från vattenledning jaren om skador uppkommit vid transporten.
Seite 68
Drift Avbryta driften Fara Släpp spaken på handsprutan. Spärra spaken på handsprutan. P.g.a. vattenstrålen vid högtrycksmunstycket får handsprutan en rekyl. Se till att stå stadigt Vid längre pauser i arbetet (över fem mi- och håll fast handsprutan och strålröret or- nuter) bör aggregatet dessutom slås av dentligt.
Apparaten arbetar inte Skötsel och underhåll Dra i spaken till handsprutpistolen, aggre- Fara gatet startar. Stäng av apparaten och dra ut nätkontaken Kontrollera om den angivna spänningen innan vård och skötselarbeten ska utföras. på typskylten överensstämmer med strömkällans spänning. Underhåll Kontrollera om nätkabeln är skadad.
Tekniska data CE-försäkran Härmed försäkrar vi att nedanstående beteck- Elanslutning nade maskin i ändamål och konstruktion samt Spänning 230 V i den av oss levererade versionen motsvarar 1-50 Hz EU-direktivens tillämpliga grundläggande sä- Anslutningseffekt 1,5 kW kerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på ma- skinen som inte har godkänts av oss blir Nätsäkring (tröghet) 10 A...
Huomautuksia ainesosista (REACH) ne saattavat puhjeta. Ensimmäinen merk- Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- ki siitä on renkaan värin muuttuminen. teesta: Vaurioituneet ajoneuvon renkaat/ renkai- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ den venttiilit ovat hengenvaarallisia. Pidä umweltschutz/REACH.htm puhdistuksessa vähintään 30 cm suihku- tusetäisyys! Suomi 71 Deutsch...
Seite 72
Älä koskaan ime liuotinpitoisia nesteitä tai Pidä lakattujen pintojen puhdistuksessa laimentamattomia happoja tai liuottimia! vähintään 30 cm suihkutusetäisyys vauri- Niihin kuuluvat esim. bensiini, värinohen- oiden välttämiseksi. nusaineet tai polttoöljy. Ruiskutussumu Älä koskaan jätä laitetta valvomatta niin on erittäin herkästi syttyvää, helposti rä- kauan kuin se on käytössä.
Seite 73
Vedensyöttö Käyttö Voimassa olevien määräysten mu- Laitekuvaus kaan laitetta ei saa käyttää milloin- kaan juomavesiverkossa ilman Tarkasta purkaessasi pakkauksesta, ovatko järjestelmäerotintinta. Tällöin on kaikki varusteet olemassa ja ovatko osat vau- käytettävä KÄRCHERin soveltuvaa järjestel- rioituneet Jos havaitset kuljetusvaurioita ota mäerotinta tai vaihtoehtoisesti normin EN yhteyttä...
Seite 74
Vedä puhdistusaineen imuletkua ulos ko- Käyttöönotto telosta halutun pituuden verran. Varo Ripusta puhdistusaineen imuletku asti- Yli 2 minuuttia kestävä kuivakäynti vahingoit- aan, jossa on puhdistusaineliuosta. taa korkeapainepumppua. Jos laitteeseen ei Käytä paineensäädöllä (Vario Power) va- muodostu painetta 2 minuutin sisällä, kytke rustettua ruiskuputkea.
Laite ei toimi Hoito ja huolto Vedä käsiruiskupistoolin vivusta, laite Vaara käynnistyy. Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja Tarkasta, onko tyyppikilvessä ilmoitettu huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pistorasias- jännite sama kuin virtalähteen jännite. Tarkasta, onko verkkojohto vaurioitunut. Huolto Laitteeseen ei tule painetta Laitetta ei tarvitse huoltaa.
Tekniset tiedot CE-todistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vas- Sähköliitäntä taavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä Jännite 230 V valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomai- 1-50 Hz sia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos Liitosjohto 1,5 kW tuotteeseen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuu- Verkkosulake (hidas) 10 A tus ei ole enää...
Seite 77
με τα εξαρτήματα, ανταλλακτικά και ηλεκτρολόγο την αλλαγή του χαλασμένου απορρυπαντικά που έχουν εγκριθεί από τον καλωδίου σύνδεσης στο δίκτυο. Οίκο KARCHER. Προσέξτε τις υποδείξεις Πριν από κάθε λειτουργία, ελέγχετε τον που συνοδεύουν τα απορρυπαντικά. εύκαμπτο σωλήνα υψηλής πίεσης για ζημιές.
Seite 78
Μην στρέφετε τη δέσμη υψηλής πίεσης Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό πάνω σε άλλους ή σε εσάς τους ίδιους, για να επιτήρηση, ώστε να εξασφαλιστεί ότι δεν καθαρίσετε ρούχα ή παπούτσια. παίζουν με τη συσκευή. Μην ψεκάζετε αντικείμενα που περιέχουν Ο...
Seite 79
Πρόσθετα εξαρτήματα Με τον προαιρετικό εξοπλισμό διευρύνονται οι δυνατότητες χρήσης της συσκευής σας. Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να ζητήσετε από το κατάστημα διάθεσης των προϊόντων KARCHER. Πριν τη θέση σε λειτουργία Εικόνα Πριν την ενεργοποίηση συναρμολογήστε στο μηχάνημα τα μη συνδεδεμένα συνοδευτικά...
Seite 80
υψηλής πίεσης και στα εξαρτήματα. Για λόγους "Βοήθεια σε περίπτωση βλάβης". προστασίας, συνιστάται η χρήση του φίλτρου Εικόνα νερού της KARCHER (ειδικός εξοπλισμός, κωδ. Συνδέστε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής παραγγελίας 4.730-059). πίεσης με τη σύνδεση υψηλής πίεσης του Παροχή νερού από τον αγωγό νερού...
Απενεργοποιήστε το μηχάνημα στη θέση „0/ Εργασία με απορρυπαντικό OFF“. Για την εκάστοτε εργασία καθαρισμού Κλείστε τη βρύση. χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα προϊόντα Πιέστε τον μοχλό του πιστολέτου για να καθαρισμού και περιποίησης της KAERCHER, εξαλείψετε την εναπομένουσα πίεση του τα οποία σχεδιάστηκαν ειδικά για χρήση με τη συστήματος.
Ανταλλακτικά Το μηχάνημα δεν ενεργοποιείται, ο κινητήρας βουίζει Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια Αιτία: Μείωση της τάσης λόγω αδύναμης ανταλλακτικά KARCHER. Επισκόπηση παροχής ρεύματος δικτύου ή χρήσης ενός ανταλλακτικών θα βρείτε στο τέλος των καλωδίου προέκτασης. παρόντων οδηγιών χειρισμού. Κατά την ενεργοποίηση, τραβήξτε πρώτα το...
Στάθμη ηχητικής ισχύος (2000/14/ΕΚ) Διαστάσεις 310 mm Μήκος Head of Approbation 225 mm Πλάτος Alfred Karcher GmbH & Co. KG 830 mm Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 Ύψος D - 71364 Winnenden 12 kg Βάρος Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 Με...
İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) Yüksek basınçlı tazyiki başka yerlere İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri veya elbise veya ayakkabıyı temizlemek bulabileceğiniz adres: için kendinize doğru tutmayın. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Sağlığa zarar verebilecek maddelere (örn. umweltschutz/REACH.htm asbest) buhar püskürtmeyin. 84 Türkçe Deutsch...
Seite 85
Araç lastikleri/lastik supapları, yüksek Dikkat basınçlı tazyik nedeniyle zarar görebilir ve Uzun çalışma molalarında cihazı ana patlayabilir. Buradaki ilk belirti lastikte şalterden / cihaz şalterinden kapatın ya da meydana gelen bir renklendirmedir. Hasar elektrik fişini çekin. görmüş araç lastikleri/lastik supapları Cihaz, 0 °C'nin altındaki sıcaklıklarda hayati tehlike taşımaktadır.
Seite 86
Şekil El püskürtme tabancasının kilidi Duyulur şekilde kilitlenene kadar yüksek Kilit, el püskürtme tabancasının kolunu bloke basınç hortumunu el püskürtme eder ve cihazın farkında olmadan tabancasına sokun. çalıştırılmasını önler. Not: Bağlantı nipelinin doğru hizada Basınç şalterli taşma valfı olmasına dikkat edin. Taşma valfı, izin verilen çalışma basıncının Yüksek basınç...
Seite 87
Yüksek basınç hortumunu cihazın yüksek Temizlik maddesi ile çalışma basınç bağlantısından ayırın. İlgili temizlik görevi için sadece KÄRCHER Cihazı çalıştırın "I/ON" ve su kabarcıksız temizlik ve bakım maddelerini kullanın; bu bir şekilde yüksek basınç bağlantısından maddeler cihazınızla kullanım için özel olarak dışarı...
Mevcut basıncı sistemden azaltmak için el Arızalarda yardım tabancasının kolunu bastırın. El püskürtme tabancasının kolunu Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın kilitleyin. yardımıyla kendiniz giderebilirsiniz. Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri Şebeke fişini prizden çekiniz. hizmetlerine başvurun. Cihazı su beslemesinden ayırın. Tehlike Şebeke bağlantı...
Genişlik 225 mm Cihaz sızdırıyor Cihazda az bir sızıntı olması teknik olarak Yükseklik 830 mm normaldir. Ağır sızıntılarda yetkili müşteri Ağırlık 12 kg hizmetini çağırın. Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır! Temizlik maddesi emilmiyor Basınç ayarlı püskürtme borusu (Vario CE Beyanı Power) kullanın.
При этом применению подлежат повреждены. принадлежности, запасные части и моющие Перед началом работы с аппаратом средства, разрешенные для использования проверить сетевой кабель и фирмой KARCHER. Указания, приложенные штепсельную вилку на повреждения. к моющим средствам, подлежат Поврежденный сетевой кабель должен соблюдению. быть незамедлительно заменен...
Seite 91
При использовании прибора в опасных удлинители с достаточным поперечным зонах (например, на автозаправочных сечением провода: 1 - 10 м: 1,5 мм , 10 - 30 станциях) следует соблюдать м: 2,5 мм соответствующие правила техники Удлинитель следует всегда полностью безопасности. разматывать с катушки. Находящаяся...
Seite 92
пользователей. Видоизменение защитных Специальные принадлежности расширяют устройств или пренебрежение ими не возможности применения прибора. Более допускается. детальную информацию можно получить у торговой организации фирмы KARCHER. Включатель аппарата Перед началом работы Главный выключатель препятствует непроизвольной работе аппарата. Рисунок Блокировка ручного пистолета-распылителя...
Seite 93
Подача воды из открытых водоемов Потянуть за рычаг, аппарат включится. Данный высоконапорный моющий аппарат со Указание: Если рычаг снова освободится, всасывающим шлангом KARCHER и обратным аппарат снова отключится. Высокое давление клапаном (специальные принадлежности, сохраняется в системе. номер заказа. 4.440-238) предназначен для...
Повернуть струйную трубку в желаемое Окончание работы положение. Внимание! Моющая щетка Высоконапорный шланг отсоединять от Предназначена для работы с моющим ручного пистолета-распылителя или средством. прибора, когда в системе отсутствует Работа с моющим средством давление. Для выполняемой задачи по чистке используйте При...
затем установить выключатель аппарата в Запасные части положение „I/ON“ (I/ВКЛ). Сильные перепады давления Используйте только оригинальные запасные части фирмы KARCHER. Описание запасных Очистить форсунку высокого давления: частей находится в конце данной инструкции по Иголкой удалить загрязнение из отверстия эксплуатации. форсунки и промыть ее спереди водой.
Seite 96
Технические данные Заявление о соответствии требованиям СЕ Подключение к источнику тока Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный 230 V Напряжение прибор по своей концепции и конструкции, а 1-50 Hz также в осуществленном и допущенном нами к 1,5 kW продаже исполнении отвечает Потребляемая...
Megjegyzések a tartalmazott anyagokkal elektromos szerelvények vagy maga a kapcsolatban (REACH) készülék felé. Aktuális információkat a tartalmazott A magasnyomású vízsugarat ne irányítsa anyagokkal kapcsolatosan a következő se önmagára se másokra, a ruházat vagy címen talál: a lábbeli tisztítására. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Magyar 97 Deutsch...
Seite 98
Nem szabad olyan tárgyat lelocsolni, venni a helyi viszonyokat, és a amely egészségre káros anyagot (pl. készülékkel történő munkavégzés során azbesztet) tartalmaz. ügyelni kell másokra, főként a gyerekekre. Az autógumit/szelepet a nagynyomású A készüléket ne használja, ha sugár károsíthatja és roncsolhatja. A hatótávolságon belül más személyek is károsodás első...
Seite 99
vagy ajánlott tisztítószerek alkalmazására Különleges tartozékok feljesztettük ki. Más tisztítószerek vagy Az extra tartozékok további felhasználási vegyszerek használata csökkentheti a lehetőséget biztosítanak a készülékhez. Erre készülék biztonságosságát. vonatkozólag részletes információkat a Biztonsági berendezések KÄRCHER-kereskedőknél kaphat. Üzembevétel előtt Vigyázat A biztonsági berendezések a felhasználó Ábra védelmét szolgálják, ezeket nem szabad Üzembevétel előtt szerelje fel a mellékelt...
Seite 100
Víz kiszívása nyitott tartályokból Sugárcső nyomásszabályozóval (Vario Power) Ez a a magasnyomású tisztító a KÄRCHER visszacsapó szeleppel ellátott szívótömlővel A legáltalánosabb tisztítási feladatokhoz. A (különleges tartozék, megrend. szám 4.440- munkanyomás fokozat nélkül „Min“ és „Max“ 238) felületi vizek pl. esővíztartályból vagy tóból, között szabályozható.
Engedje el a kézi szórópisztoly karját. Segítség üzemzavar esetén A készüléket kikapcsolni "0/OFF" . A kisebb meghibásodásokat a következő Zárja el a vízcsapot. áttekintő táblázat segítségével Ön is Nyomja a kézi szórópisztoly karját, hogy a megszüntetheti. rendszerben még meglevő nyomást Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult kiengedje.
Szélesség 225 mm A készülék szivárog A készülék kismértékű szivárgása Magasság 830 mm műszaki okok miatt lehetséges. Erős Súly 12 kg szivárgás esetén hívja a jóváhagyott A műszaki adatok módosításának jogát szerviz szolgálatot. fenntartjuk! Nem szívja fel a tisztítószert Használja a nyomásszabályozós CE-Nyilatkozat sugárcsövet (Vario Power).
Informace o obsažených látkách (REACH) ani na zařízení samotné. Aktuální informace o obsažených látkách Vysokotlakým vodním paprskem nikdy naleznete na adrese: nemiřte na jiné osoby ani na sebe za http://www.karcher.de/de/unternehmen/ účelem očištění oděvu či obuvi. umweltschutz/REACH.htm Čeština 103 Deutsch...
Seite 104
Nikdy neostřikujte předměty obsahující místních specifik a brát ohled na osoby, látky životu nebezpečné (např. azbest). nacházející se v blízkosti přístroje. Pneumatikám/ventilům pneumatik hrozí Přístroj nepoužívejte, pokud se v dosahu poškození resp. prasknutí při ostřikování nacházejí jiné osoby, které nemají vysokotlakým paprskem.
Seite 105
autorizovaným distributorem. Použití Zvláštní příslušenství jiných čisticích prostředků či chemikálií by Zvláštní příslušenství rozšiřuje možnosti mohlo mít negativní vliv na bezpečnost využití vysokotlakého čističe. Bližší informace přístroje. obdržíte u Vašeho obchodníka s přístroji Bezpečnostní prvky KÄRCHER. Před uvedením do provozu Pozor Bezpečnostní...
Seite 106
Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli. Nasávání vody z otevřených nádrží Nastavte ocelovou trubku do požadované Tento vysokotlaký čistič je díky sací hadici polohy. KÄRCHER se zpětným ventilem (zvláštní Mycí kartáč příslušenství obj. č. 4.440-238) vhodný k Hodí se pro práci s čisticími prostředky. nasávání...
Zařízení vypněte „0/OFF“. Pomoc při poruchách Zavřete vodovodní kohoutek. Drobné poruchy můžete odstranit sami s Stiskněte páčku na stříkací pistoli za pomocí následujících údajů. účelem odstranění zbylého tlaku ze V případě nejistoty se laskavě obraťte na systému. autorizovaný zákaznický servis. Zajistěte páčku stříkací...
Čisticí prostředek není nasáván Prohlášení o konformitě Používejte ocelovou trubku s regulací Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje tlaku (Vario Power). odpovídají jejich základní koncepcí a Stříkací trubku natočte do polohy „Mix“. konstrukčním provedením, stejně jako námi Filtr očistěte na sací hadici čisticího do provozu uvedenými konkrétními prostředku.
škodljive snovi Opozorila k sestavinam (REACH) (npr. azbest). Aktualne informacije o sestavinah najdete na: Pnevmatike vozil/ventili pnevmatik se http://www.karcher.de/de/unternehmen/ lahko z visokotlačnim curkom poškodujejo umweltschutz/REACH.htm in počijo. Prvi znak tega je sprememba Garancija barve pnevmatike. Poškodovanje avtomobilske pnevmatike/ventili V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih...
Seite 110
Nikoli ne vsesavajte tekočin s topili ali Stroja med obratovanjem nikoli ne nerazredčenih kislin in topil! Sem spadajo puščajte brez nadzora. npr. bencin, razredčila ali kurilno olje. Pazite na to, da se omrežni ali Razpršeno sredstvo je visoko vnetljivo, podaljševalni kabel s prevoženjem, eksplozivno in strupeno.
Seite 111
Oskrba z vodo Uporaba V skladu z veljavnimi predpisi aparat Opis naprave ne sme nikoli delovati brez ločilnika sistemov na omrežju za pitno vodo. Pri razpakiranju preverite ali v vsebini paketa Uporabiti je potrebno ustrezen manjka pribor oz. ali obstajajo poškodbe. V ločilnik sistemov podjetja KÄRCHER ali primeru transportnih poškodb obvestite alternativni ločilnik sistemov v skladu z EN...
Seite 112
Gibko sesalno cev za čistilno sredstvo v Zagon želeni dolžini izvlecite iz ohišja. Pozor Gibko sesalno cev za čistilno sredstvo Suhi tek v trajanju več kot 2 minuti lahko vodi obesite v posodo z raztopino čistilnega do poškodb na visokotlačni črpalki. Če sredstva.
Naprava ne deluje Nega in vzdrževanje Potegnite ročico ročne brizgalne pištole, Nevarnost naprava se vklopi. Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli Preverite, ali na tipski tablici navedena izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz napetost ustreza napetosti vira vtičnice. električnega toka. Vzdrževanje Omrežni priključni vodnik preglejte glede poškodb.
Tehnični podatki CE izjava S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni Električni priključek stroj zaradi svoje zasnove in načina izdelave Napetost 230 V ustreza temeljnim varnostnim in zdravstvenim 1-50 Hz zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi Priključna moč 1,5 kW svojo veljavnost, če kdo napravo spremeni brez našega soglasja.
Wskazówki dotyczące składników (REACH) Aktualne informacje dotyczące składników Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać znajdują się pod: oryginalną instrukcję obsługi, postępować http://www.karcher.de/de/unternehmen/ według jej wskazań i zachować ją do umweltschutz/REACH.htm późniejszego wykorzystania lub dla następnego Gwarancja użytkownika. W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez dystrybutora urządzeń...
Seite 116
Nie czyścić strumieniem przedmiotów panujące w otoczeniu i uważać na osoby zawierających materiały szkodliwe dla znajdujące się w pobliżu. zdrowia (np. azbest). Nie używać urządzenia, jeżeli w jego Strumień wody pod ciśnieniem może zasięgu znajdują się inne osoby, chyba, że uszkodzić...
Seite 117
Zabezpieczenia Przed pierwszym uruchomieniem Rysunek Uwaga Przed uruchomieniem zamontować luźno Zabezpieczenia chronią użytkownika i nie wolno dołączone części do urządzenia. ich modyfikować ani obchodzić. Rysunek Wyłącznik główny Włożyć wąż wysokociśnieniowy do pistoletu Wyłącznik zapobiega niepożądanemu włączeniu natryskowego, aż się w słyszalny sposób się...
Seite 118
Wypełnić wodą wąż ssący KÄRCHER z Praca ze środkiem czyszczącym zaworem zwrotnym, przykręcić do przyłącza Do każdego czyszczenia należy używać wody i zawiesić na zbiorniku wody wyłączenie środków czyszczących i deszczowej. pielęgnacyjnych firmy KÄRCHER, ponieważ Odłączyć wąż wysokociśnieniowy od zostały one przeznaczone specjalnie do użytku z przyłącza wysokociśnieniowego urządzenia.
Zablokować dźwignię pistoletu Usuwanie usterek natryskowego. Wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilającego. Mniejsze usterki można usunąć samodzielnie, korzystając z poniższych wskazówek. Oddzielić urządzenie od dopływu wody. W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do Umieścić przewód zasilający, wąż autoryzowanego serwisu. wysokociśnieniowy i wyposażenie przy urządzeniu.
nieszczelności zlecić naprawę w Deklaracja CE autoryzowanym serwisie. Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej Środek czyszczący nie jest zasysany urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, Zastosować lancę z regulacją ciśnienia konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do (Vario Power). handlu wersji obowiązującym wymogom Obrócić...
Observaţii referitoare la materialele înşivă sau spre altcineva, pentru a curăţa conţinute (REACH) îmbrăcămintea sau încălţămintea. Informaţii actuale referitoare la materialele Nu stropiţi obiecte ce conţin materiale conţinute puteţi găsi la adresa: periculoase (de ex. azbest). http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Româneşte 121 Deutsch...
Seite 122
Cauciucurile vehiculelor/ventilele lor pot fi Atenţie deteriorate de jetul sub presiune şi se pot În cazul unor perioade mai lungi de fisura. Primul semn este o decolorare a repaus opriţi aparatul de la comutatorul cauciucului. Anvelopele/supapele principal / aparatului sau scoateţi aparatul anvelopelor deteriorate pun în pericol din priză.
Seite 123
Întrerupătorul principal Înainte de punerea în funcţiune Comutatorul aparatului împiedică pornirea Figura accidentală a aparatului. Înainte de punerea în funcţiune montaţi piesele nefixate, livrate împreună cu aparatul. Zăvor pistol de pulverizat Figura Zăvorul blochează maneta pistolului de Împingeţi furtunul de presiune în pistolul pulverizat şi împiedică...
Seite 124
din rezervoare cu apă de ploaie sau din iazuri Perie pentru spălat (înălţimea maximă de aspirare vezi Datele Este adecvat pentru funcţionare cu soluţie de tehnice). curăţat. Umpleţi furtunul de aspiraţie KÄRCHER Funcţionare cu soluţie de curăţat cu supapă de refulare cu apă, înşurubaţi-l Utilizaţi pentru orice operaţiune de curăţare la racordul de apă...
Eliberaţi maneta pistolului. Remedierea defecţiunilor Opriţi aparatul „0/OFF“. Multe defecţiuni pot fi remediate de către dvs. Închideţi robinetul de apă. apelând la ajutorul următoarei prezentări de Apăsaţi maneta pistolului pentru a elimina ansamblu. presiunea încă existentă în sistem. În caz de neclarităţi vă rugăm să vă adresaţi Blocaţi maneta pistolului de stropit.
Lăţime 225 mm Aparatul nu este etanş O mică neetanşeitate a aparatului este Înălţime 830 mm condiţionată de motive tehnice. În caz de Masa 12 kg neetanşeitate mare, adresaţi-vă service- Ne rezervăm dreptul de a efectua ului. modificări tehnice ! Soluţia de curăţat nu este aspirată...
Pokyny k zloženiu (REACH) Pri čistení odevu alebo obuvi nesmie byť Aktuálne informácie o zložení nájdete na: vysokotlakový prúd nasmerovaný na http://www.karcher.de/de/unternehmen/ iných ani na seba. umweltschutz/REACH.htm Slovenčina 127 Deutsch...
Seite 128
Neostrekujte žiadne predmety Zariadenie nepoužívajte, ak sa v blízkosti obsahujúce látky škodlivé pre zdravie dosahu nachádzajú iné osoby s výnimkou (napr. azbest). osôb, ktoré majú oblečený ochranný odev. Pneumatiky automobilu a ventily Na ochranu pred odstrekujúcou vodou pneumatík môže vysokotlakový prúd alebo nečistotami noste vhodný...
Seite 129
Bezpečnostné prvky Pred uvedením do prevádzky Obrázok Pozor Pred uvedením zariadenia do prevádzky Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu namontujte dielce voľne priložené k používateľa pred poranením a nesmú byť zariadeniu. zmenené ani vyradené z činnosti. Obrázok Vypínač prístroja Vysokotlakovú hadicu zasuňte do ručnej Vypínač...
Seite 130
vhodné na odsávanie povrchovej vody napr. z Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole. nádrží na dažďovú vodu alebo rybníkov Trysku otočte do požadovanej polohy. (maximálnu nasávaciu výšku nájdete v Umývacia kefa technických údajoch). Vhodná na prácu s čistiacim prostriedkom. Vysávaciu hadicu KÄRCHER so spätným Práce s čistiacim prostriedkom ventilom naplňte vodou, naskrutkujte Na príslušné...
minútu s demontovanou tryskou a Náhradné diely prepláchnite ho. Používajte výhradne originálne náhradné Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole. diely značky KÄRCHER. Prehľad náhradných Zariadenie vypnite „0/VYP“. dielov nájdete na konci tohto prevádzkového Vodovodný kohút uzavrite. návodu. Zatlačte páku ručnej striekacej pištole a tým spustíte ešte existujúci tlak v Pomoc pri poruchách systéme.
Skontrolujte pritekajúce množstvo vody. Výška 830 mm Zariadenie netesní Hmotnosť 12 kg Malá netesnosť zariadenia je technicky normálna. Pri veľkej netesnosti sa obráťte Technické zmeny vyhradené! na autorizovanú servisnú službu. Čistiaci prostriedok sa nenasáva Vyhlásenie CE Používajte trysku s reguláciou tlaku (Vario Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený...
Aktualne informacije o sastojcima možete obuću. pronaći na stranici: Ne prskajte predmete koji sadržavaju tvari http://www.karcher.de/de/unternehmen/ opasne za zdravlje (na pr. azbest). umweltschutz/REACH.htm Automobilske gume/ventili guma se mogu oštetiti visokotlačnim mlazom i puknuti.
Seite 134
Oštećene automobilske gume/ventili Pri temperaturama ispod 0 °C ne koristite guma su opasne po život. Kod čišćenja uređaj. održavajte najmanje 30 cm razmaka! Kod čišćenja lakiranih površina valja Nikada ne usisavajte tekućine s otapalima održavati najmanje 30 cm razmaka kako ili nerazrijeđene kiseline i otapala! Tu bi se izbjegla oštećenja.
Seite 135
Napomena: Nečistoće u vodi mogu oštetiti Rukovanje visokotlačnu pumpu i pribor. Radi zaštite se preporuča primjena KÄRCHERovog filtra za Opis uređaja vodu (poseban pribor, kataloški br. 4.730- Kod vađenja iz ambalaže provjerite manjka li 059). u sadržaju paketa pribor i ima li oštećenja. U Dovod vode iz vodovoda slučaju transportnih oštećenja odmah se Vodite računa o propisima vodoopskrbnog...
Seite 136
Slika Preporučena metoda čišćenja Cijev za prskanje utaknite u ručnu Sredstvo za pranje štedljivo poprskajte po prskalicu i fiksirajte okretanjem za 90°. suhoj površini i pustite ga da djeluje (a da Otvorite pipu za vodu do kraja. se ne osuši). Strujni utikač...
Stroj ne radi Njega i održavanje Povucite polugu ručne prskalice, nakon Opasnost čega će se uređaj uključiti. Prije svakog čišćenja i održavanja isključite Provjerite podudara li se navedeni napon uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. na natpisnoj pločici s naponom izvora struje.
Tehnički podaci CE-izjava Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj Strujni priključak zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj Napon 230 V izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i 1-50 Hz zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže Priključna snaga 1,5 kW navedenim direktivama Europske Zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjene Strujna zaštita (inertna) 10 A...
Aktuelne informacije o sastojcima možete biste očistili odeću ili obuću. pronaći na stranici: Parom ne prskajte predmete koji sadrže http://www.karcher.de/de/unternehmen/ materijale opasne za zdravlje (na pr. umweltschutz/REACH.htm azbest). Automobilske gume/ventili guma se mogu oštetiti mlazom pod visokim pritiskom i...
Seite 140
pući. Prvi znak toga je promena boje Oprez gume: Oštećene automobilske gume/ Prilikom dužih pauza u radu isključite ventili guma su opasni po život. Kod uređaj putem glavnog prekidača odnosno čišćenja održavajte najmanje 30 cm prekidača uređaja ili izvucite strujni utikač razmaka! iz utičnice.
Seite 141
Prelivni ventil sa prekidačem za pritisak Snabdevanje vodom Prelivni ventil sprečava prekoračenje Prema važećim propisima uređaj dozvoljenog radnog pritiska. nikada ne sme da radi na Kada se poluga ručne prskalice pusti, vodovodnoj mreži bez separatora. prekidač za pritisak isključuje pumpu i Treba da se koristi podesan zaustavlja mlaz visokog pritiska.
Seite 142
specijalizovanim prodavnicama ili ih zatražite Stavljanje u pogon direktno od KÄRCHER. Oprez Izvucite iz kućišta potrebnu dužinu creva Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta može za usisavanje deterdženta. da ošteti pumpu visokog pritiska. Ukoliko u Crevo za usisavanje deterdženta stavite u roku od 2 minuta uređaj ne uspostavi pritisak, rezervoar sa rastvorom deterdženta.
Uređaj ne radi Nega i održavanje Povucite polugu ručne prskalice, nakon Opasnost čega će se uređaj uključiti. Pre svakog čišćenja i održavanja isključite Proverite da li se navedeni napon na uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. natpisnoj pločici podudara sa naponom izvora struje.
Seite 144
Tehnički podaci CE-izjava Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po Strujni priključak svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Napon 230 V njenim modelima koje smo izneli na tržište, 1-50 Hz odgovara osnovnim zahtevima dole Priključna snaga 1,5 kW navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti.
налягане (ако е необходимо с добавка на повреди. Повреден мрежови захранващ почистващи препарати). кабел трябва незабавно да се замени от – с разрешените от фирма KARCHER оторизиран сервиз/специалист – принадлежности от окомплектовката, електротехник. резервни части и препарати за Преди всяка експлоатация проверявайте...
Seite 146
Не насочвайте струята под високо Децата трябва да бъдат под надзор, за налягане към други или към себе си, за да да се гарантира, че няма да играят с почистите облеклото си или обувките уреда. си. Потребителят трябва да използва Да...
Seite 147
Елементи от специалната окомплектовка Елементите от специалната окомплектовка разширяват възможностите за използване на Вашия уред. По-подробна информация ще получите от оторизирания представител за уредите KARCHER. Преди пускане в експлоатация Фигура Монтирайте приложените свободно към уреда части преди пускане в експлоатация.
Seite 148
разделител на системата. Внимание Използвайте подходящ разделител на Сух ход при повече от 2 минути води до системата на фирма KARCHER или като увреждания на помпа високо налягане. Ако алтернатива разделител на системата уредът не създаде налягане в рамките на 2 съгл.
За съответната задача за почистване Отпуснете лоста на пистолета за пръскане използвайте само средства за почистване и на ръка. поддръжка на KARCHER, тъй като те са Изключете уреда „0/OFF“. разработени специално за използване с Затворете крана за водата. Вашия уред. Използването на други средства...
Резервни части Почистване на дюза високо налягане: Използвайте само оригинални резервни части Махнете замърсяванията от отвора на на KARCHER. Списък на резервните части ще дюзата с помощта на игла и изплакнете с намерите в края на настоящото Упътване за вода напред.
Технически данни СЕ – декларация С настоящото декларираме, че цитираната по- Електрозахранване долу машина съответства по концепция и 230 V Напрежение конструкция, както и по начин на 1-50 Hz производство, прилаган от нас, на 1,5 kW Присъединителна мощност съответните основни изисквания за Предпазител...
Märkusi koostisainete kohta (REACH) riideid või jalanõusid. Aktuaalse info koostisainete kohta leiate Mitte pritsida esemeid, mis sisaldavad aadressilt: tervisele ohtlikke materjale (nt asbesti). http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Kõrgsurveline veejuga võib kahjustada umweltschutz/REACH.htm või purustada sõidukite rehvid/ rehviventiilid. Selle ohu esimeseks tundemärgiks on rehvi värvuse muutus.
Seite 153
Vigastatud sõiduki rehvid/rehviventiilid on Ettevaatust eluohtlikud. Puhastamisel peab Kui seade pikemat aega ei tööta, tuleb vahekaugus olema vähemalt 30 cm! see pealülitist / seadme lülitist välja Mitte kunagi ei tohi seadmesse imeda lülitada või toitepistik välja tõmmata. lahusteid sisaldavat vedelikku või Ärge kasutage seadet temperatuuridel lahjendamata happeid ja lahusteid! alla 0 °C.
Seite 154
Ohutusseadised Enne seadme kasutuselevõttu Ettevaatust Joonis Paigaldage enne kasutuselevõttu seadmega Ohutusseadised on mõeldud kasutaja kaasas olevad lahtised osad. kaitsmiseks ning neid ei tohi muuta ega neid Joonis mitteaktiivseks seada. Torgake kõrgsurvevoolik pesupüstolisse, Seadme lüliti kuni see kuuldavalt asendisse fikseerub. Seadme lüliti hoiab ära seadme kogemata Märkus: Jälgige, et ühendusnippel oleks käimapaneku.
Seite 155
ja riputage vihmavee tünni. seadmega kasutamiseks. Teiste puhastus- ja hooldusvahendite kasutamine võib Lahutage kõrgsurvevoolik seadme põhjustada kiiremat kulumist ja garantiiõiguse kõrgsurveühenduse küljest. kaotamist. Palun küsige spetsialiseeritud Lülitage seade "I/ON" sisse ja oodake kauplustest või pöörduge info saamiseks otse (maks. 2 minutit), kuni kõrgsurveliitmikust KÄRCHER poole.
Seade ei tööta Korrashoid ja tehnohooldus Tõmmake pesupüstoli hooba, seade lülitub sisse. Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja Kontrollige, kas tüübisildile märgitud tõmmake võrgupistik välja. pinge vastab vooluallika pingele. Tehnohooldus Kontrollige toitekaablit vigastuste osas. Seade on hooldusvaba. Seadmes puudub surve Kontrollige joatoru seadistust.
Tehnilised andmed CE-vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud Elektriühendus seade vastab meie poolt turule toodud Pinge 230 V mudelina oma kontseptsioonilt ja 1-50 Hz konstruktsioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja Tarbitav võimsus 1,5 kW tervisekaitsenõetele. Meiega Võrgukaitse (inertne) 10 A kooskõlastamata muudatuste tegemise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon Elektriohutusklass...
Informācija par sastāvdaļām (REACH) Augstspiediena strūklu nedrīkst vērst arī Aktuālo informāciju par sastāvdaļām uz citiem cilvēkiem vai pats uz sevi, lai atradīsiet: notīrītu apģērbu vai apavus. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Neapsmidzināt priekšmetus, kas satur umweltschutz/REACH.htm veselību apdraudošas vielas (piemēram, 158 Latviešu Deutsch...
Seite 159
azbestu). Aizsardzībai pret ūdens šļakatām vai netīrumiem valkājiet piemērotu Augstspiediena strūkla var bojāt un aizsargapģērbu un aizsargbrilles. pārsist transportlīdzekļu riepas/riepu ventiļus. Tā pirmā pazīme ir riepas krāsas Uzmanību maiņa. Bojātas transportlīdzekļa riepas/ Ilgāku darba pārtraukumu gadījumā riepu ventiļi ir dzīvībai bīstami. Tīrot izslēdziet aparāta galveno slēdzi/aparāta ievērojiet vismaz 30 cm lielu attālumu no slēdzi vai atvienojiet kontaktdakšu.
Seite 160
dzirdami nofiksējas. Rokas smidzināšanas pistoles fiksators Norāde: Sekojiet, lai būtu pareizs Fiksators nobloķēt rokas smidzināšanas pieslēguma nipeļa novietojums. pistoles sviru un novērš aparāta nejaušu Pārbaudiet, vai savienojums ir drošs, iedarbināšanu. pavelkot aiz augstspiediena šļūtenes. Pārplūdes vārsts ar manometrisko slēdzi Ūdens padeve Pārplūdes vārsts novērš...
Seite 161
Atvienojiet augstspiediena šļūteni aparāta tīrīšanas un kopšanas līdzekļus, jo tie ir augstspiediena pieslēgvietas. izgatavoti speciāli izmantošanai kopā ar Jūsu ierīci. Citu tīrīšanas un kopšanas līdzekļu Ieslēdziet aparātu ar "I/ON" un pagaidiet izmantošana var būt par iemeslu ātrākam (maks. 2 minūtes), līdz no augstspiediena nodilumam un garantijas zaudēšanai.
Nobloķējiet rokas smidzināšanas pistoles Palīdzība darbības traucējumu sviru. gadījumā Izņemt tīkla kontaktdakšu. Atvienojiet aparātu no ūdens padeves Mazākos traucējumus Jūs varat novērst pieslēguma. patstāvīgi, izmantojot sekojošo pārskatu. Tīkla pieslēguma kabeli, augstspiediena Šaubu gadījumos lūdzam griezties pilnvarotā šļūteni un piederumus ievietojiet klientu apkalpošanas dienestā.
Platums 225 mm Neblīvs aparāts Neliels aparāta neblīvums ir tehniski Augstums 830 mm iespējams. Spēcīga neblīvuma gadījumā Svars 12 kg konsultējieties ar pilnvaroto klientu Rezervētas tiesības veikt tehniskas apkalpošanas centru. izmaiņas! Netiek iesūkts tīrīšanas līdzeklis Izmantot strūklas cauruli ar spiediena CE deklarācija regulējumu (Vario Power).
Jokiu būdu nenukreipkite srovės į kitus Aktualią informaciją apie sudedamąsias dalis asmenis arba save norėdami nuvalyti rasite adresu: drabužius arba avalynę. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Nepurkškite vandens ar valymo priemonių umweltschutz/REACH.htm ant daiktų, kurių sudėtyje yra sveikatai pavojingų medžiagų (pvz., asbesto). 164 Lietuviškai...
Seite 165
Aukšto slėgio srovė gali pažeisti transporto Atsargiai priemonių padangas/padangų kamerų Jei ilgesnį laiką nenaudosite prietaiso, ventilius, ir šie gali sprogti. Pirmas pažeidimo išjunkite jį pagrindiniu jungikliu / prietaiso požymis – išblukusi padangų spalva. jungikliu arba ištraukite tinklo kištuką. Pažeistos transporto priemonių padangos/ Esant žemesnei nei 0 °C temperatūrai, padangų...
Seite 166
Pastaba:Įsitikinkite, ar tinkama kryptimi Redukcinis vožtuvas su pneumatiniu nustatytas jungiamasis elementas. jungikliu Traukdami aukšto slėgio žarną, Redukcinis vožtuvas užtikrina, kad nebūtų patikrinkite, ar jungtis pakankamai tvirta. viršytas leistinas darbo slėgis. Kai atlaisvinamas rankinio purškimo pistoleto Vandens tiekimas svertas, pneumatinis jungiklis išjungia aukšto Jokiu būdu nenaudokite prietaiso slegio pompą, o aukšto slegio srove geriamojo vandens tiekimo...
Seite 167
tiesiai į KÄRCHER įmonę. Naudojimo pradžia Valomųjų priemonių siurbimo žarną Atsargiai ištraukite iš prietaiso iki pageidaujamo Aukšto slėgio siurblys gali sugesti, jei jis ilgiau ilgio. kaip 2 minutes veiks be skysčio. Jei prietaisas Valomųjų priemonių siurbimo žarną per 2 minutes nesukuria slėgio, prietaisą įkabinkite talpykloje su valomosios išjunkite ir vykdykite skyriuje „Pagalba gedimų...
Remonto darbus ir elektros įrangos darbus Priežiūra ir aptarnavimas tinkamai atlikti gali tik įgaliota klientų aptarnavimo tarnyba. Pavojus Prieš pradėdami įprastinės ir techninės Prietaisas neveikia priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir Patraukite purškimo pistoleto svirtį – ištraukite iš lizdo tinklo kištuką. prietaisas įsijungia.
Techniniai duomenys CE deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato Elektros srovė brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką 230 V Įtampa išleistas modelis atitinka pagrindinius EB 1-50 Hz direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos Prijungiamų įtaisų galia 1,5 kW reikalavimus. Jei mašinos modelis keičiamas su mumis nepasitarus, ši deklaracija Elektros tinklo saugiklis 10 A...
перевірити мережевий кабель та – з допоміжним обладнанням та штепсельну вилку на пошкодження. запчастинами, допущеними фірмою Пошкоджений силовий кабель має KARCHER. Будь ласка, слідуйте негайно замінити уповноважений вказівкам до засобів для чищення. службою сервісного обслуговування/ Захист навколишнього середовища фахівцем-електриком. Перевіряти шлаг на предмет...
Seite 171
Струмінь води, Шланги, арматури та з'єднання - перебуваючи під високим маєть важливе значення для безпеки тиском, може за роботи з приладом. Дозволяється неправильного використання шлангів, арматур та застосування являти собою з'єднань, допущених для небезпеку. Забороняється використання виробником. скеровувати струмінь води на людей, Ці...
Seite 172
Додаткове обладнання розширює Блокування ручного пістолету- можливості використання Вашого розпилювача пристрою. Додаткову інформацію Ви Блокування блокує важіль ручного можете отримати у Вашого торгового агента фірми KARCHER. пістолету-розпилювача та захищає від самовільного запуску апарата. Перед початком роботи Пропускний клапан з пневматичним Малюнок вимикачем...
Seite 173
Вказівка: Дотримуватись правильного Наповнити всмоктувальний шланг KARCHER зі зворотним клапаном розміщення з'єднувального ніпелю. водою, приґвинтити до елементу Перевірити надійність кріплення, під'єднання води та повісити у дощову потягнувши за шланг високого тиску. діжку. Подавання води Від'єднати шланг високого тиску від Відповідно до діючих директив...
водою, увымкнутиь апарат, використовуйте виключно засоби для попередньо знявши струминну трубку, чищення та засоби по догляду фірми та давши йому попрацювати впродовж KARCHER, оскільки вони розроблені 1 хвилини. спеціально для застосування у ваших Звільніть важіль з ручним пристроях. Застосування інших засобів...
у теплому приміщенні. Апарат не вмикається, двигун гудить Запасні частини Причина: Падіння напруги через слабку Використовуйте тыльки оригынальны електромережу або при використанні запасні частини фірми KARCHER. Опис подовжувача. запасних частин наприкінці даної інструкції При вимкненні насамперед витягти з експлуатації. важіль ручного пістолету-розпилювача, потім...
Seite 176
Технічні дані Заява про відповідність нормам Подача струму Цим ми повідомляємо, що нижче 230 V Напруга зазначена машина на основі своєї 1-50 Hz конструкції та конструктивного виконання, 1,5 kW Загальна потужність а також у випущеної у продаж моделі, Запобіжник (інерційний) 10 А...
Seite 178
Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ (01) 250 600 0207 413 600...