Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher K 4.960 M Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für K 4.960 M:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
K 3.960 M
K 4.960 M
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
5.963-241.0 (12/08)
59632410
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
34
34
34
34
34
34
34
34
34
34
34
34
34
34
34
34
34
34
34
34
34
34
34
34
34
34
34
34
34
34
34
34
34
34
34
34
34
34
34
34
34
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
46
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
70
70
70
70
70
70
70
70
70
70
70
70
70
70
70
70
70
70
70
70
70
70
70
70
70
70
70
70
70
70
70
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
83
83
83
83
83
83
83
83
83
83
83
83
83
83
83
83
83
83
83
83
83
83
83
83
83
83
83
90
90
90
90
90
90
90
90
90
90
90
90
90
90
90
90
90
90
90
90
90
90
90
90
90
96
96
96
96
96
96
96
96
96
96
96
96
96
96
96
96
96
96
96
96
96
96
96
102
102
102
102
102
102
102
102
102
102
102
102
102
102
102
102
102
102
102
102
102
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
115
115
115
115
115
115
115
115
115
115
115
115
115
115
115
115
115
121
121
121
121
121
121
121
121
121
121
121
121
121
121
121
127
127
127
127
127
127
127
127
127
127
127
127
127
133
133
133
133
133
133
133
133
133
133
133
139
139
139
139
139
139
139
139
139
146
146
146
146
146
146
146
152
152
152
152
152
158
158
158
164
12/08

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher K 4.960 M

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    K 3.960 M K 4.960 M Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch...
  • Seite 3: Allgemeine Hinweise

    Sehr geehrter Kunde, frist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbe- Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg triebsanleitung, handeln Sie danach und bewah- an Ihren Händler oder die nächste autorisierte ren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Kundendienststelle.
  • Seite 4: Sicherheitseinrichtungen

    ansaugen! Dazu zählen z.B. Benzin, Farb- Darauf achten, dass Netzanschluss- oder verdünner oder Heizöl. Der Sprühnebel ist Verlängerungsleitung nicht durch Überfah- hochentzündlich, explosiv und giftig. Kein ren, Quetschen, Zerren oder dergleichen Aceton, unverdünnte Säuren und Lösungs- verletzt oder beschädigt werden. Die Netz- mittel verwenden, da sie die am Gerät ver- leitungen vor Hitze, Öl und scharfen Kanten wendeten Materialien angreifen.
  • Seite 5: Bedienung

    Wasserversorgung Bedienung Gemäß gültiger Vorschriften darf das Lieferumfang Gerät nie ohne Systemtrenner am Der Lieferumfang ihres Gerätes ist auf der Ver- Trinkwassernetz betrieben werden. Es packung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken ist ein geeigneter Systemtrenner der den Inhalt auf Vollständigkeit. Fa.
  • Seite 6: Arbeiten Mit Reinigungsmittel

    Saugschlauch für Reinigungsmittel in einen Inbetriebnahme Behälter mit Reinigungsmittellösung hän- Vorsicht gen. Den Hochdruckreiniger nie mit geschlossenem Strahlrohr mit Druckregulierung (Vario Po- Wasserhahn betreiben, da Trockenlauf zu einer wer) verwenden. Beschädigung der Hochdruckpumpe führt. Strahlrohr auf Stellung „Mix“ drehen. Hochdruckschlauch mit dem Hochdruckan- Hinweis: Dadurch wird bei Betrieb die Reini- schluss des Gerätes verbinden.
  • Seite 7: Pflege Und Wartung

    Prüfen ob die angegebene Spannung auf Pflege und Wartung dem Typenschild mit der Spannung der Stromquelle übereinstimmt. Gefahr Netzanschlussleitung auf Beschädigung Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Ge- prüfen. rät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Wartung Gerät kommt nicht auf Druck Einstellung am Strahlrohr prüfen.
  • Seite 8: Technische Daten

    Max. zulässiger Druck 13 MPa 2004/108/EG Fördermenge, Wasser 6,7 l/min 2000/14/EG Angewandte harmonisierte Normen K 3.960 M / K 4.960 M EN 60335–1 Netzabsicherung (träge) EN 60335–2–79 * EU EN 55014–1: 2006 * GB EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 Schutzklasse EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005...
  • Seite 9: General Information

    Dear Customer, Safety instructions Please read and comply with these original operating instructions prior Danger to the initial operation of your appliance and Never touch the mains plug and the socket store them for later use or subsequent owners. with wet hands. The appliance must not be used if the power General information cord or important parts of the appliance, e.g.
  • Seite 10: Safety Devices

    The appliance may only be connected to an Warning electrical supply which has been installed in The mains plug and the coupling of an exten- accordance with IEC 60364. sion cable must be watertight and must nev- The appliance may only be connected to al- er lay in the water.
  • Seite 11 Water supply Operation According to the applicable regula- Scope of delivery tions, the appliance must never be used on the drinking water supply with- The scope of delivery of your appliance is illus- out a system separator. Use a suitable trated on the packaging.
  • Seite 12: Interrupting Operation

    Note: This will mix the detergent with the wa- Start up ter stream. Caution Recommended cleaning method Never operate the high-pressure cleaner when Spray the detergent sparingly on the dry sur- the tap is turned off as dry running will damage face and allow it to react, but not to dry.
  • Seite 13: Maintenance And Care

    Maintenance and care Appliance is not running Pull on the lever of the trigger gun; the device Danger will switch on. Turn off the appliance and remove the mains Check whether the voltage indicated on the plug prior to any care and maintenance work. type plate corresponds to the voltage of the mains supply.
  • Seite 14 13 MPa Applied harmonized standards Water flow rate 6,7 I/min EN 60335–1 EN 60335–2–79 K 3.960 M / K 4.960 M EN 55014–1: 2006 Mains fuse (slow-blow) EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 * EU EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005 * GB EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2: 2005...
  • Seite 15 Alternatively you may write to us at the ad- dress below: KÄRCHER UK Ltd Kärcher House Beaumont Road Banbury Oxon, OX16 1TB or E-mail us: info@karcher.co.uk English 15 Deutsch...
  • Seite 16: Consignes Générales

    Cher client, dans le délai de validité de la garantie, dans la Lire ces instructions de service d'ori- mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel gine avant la première utilisation de ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en votre appareil, se comporter selon ce qu'elles re- garantie, adressez-vous à...
  • Seite 17: Dispositifs De Sécurité

    dommagés présentent des dangers de mort. res inférieures à 0 °C. Il faut toujours se tenir au moins à 30 cm des Une distance d'au moins 30 cm entre la lan- pièces pour les laver au jet ! ce et les surfaces peintes est nécessaire Ne jamais aspirer des liquides contenant des pour éviter tout endommagement.
  • Seite 18: Contenu De Livraison

    de manière audible. Clapet de décharge avec pressostat Remarque : Veiller à un alignement correct Le clapet de décharge écite un dépasse de la du nipple de raccordement. pressions de service admissible. Contrôler que la connexion est bien fixée en Si vous relâchez la gâchette, la pompe est étein- tirant sur le flexible haute pression.
  • Seite 19: Mise En Service

    Plonger le flexible d’aspiration pour le déter- Mise en service gent dans un récipient contenant une solu- Attention tion de détergent. Ne jamais utiliser le nettoyeur haute pression si Utiliser la lance avec réglage de la pression le robinet d’eau est fermé, un fonctionnement à (Vario Power).
  • Seite 20: Entretien Et Maintenance

    L'appareil ne fonctionne pas Entretien et maintenance Tirer le levier de la poignée pistolet, l'appa- reil se met en service. Danger Vérifier que la tension indiquée sur la plaque Avant tout travail d'entretien et de maintenance, signalétique correspond à la tension de la mettre l'appareil hors tension et débrancher la fi- prise de courant.
  • Seite 21: Caractéristiques Techniques

    Normes harmonisées appliquées : Débit (eau) 6,7 l/min EN 60335–1 EN 60335–2–79 K 3.960 M / K 4.960 M EN 55014–1: 2006 Protection du réseau (à action EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 retardée) EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005 * EU EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2: 2005...
  • Seite 22: Avvertenze Generali

    Gentile cliente, Norme di sicurezza Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti Pericolo istruzioni per l'uso originali, seguirle e conservar- Non toccare mai la spina e la presa con le le per un uso futuro o in caso di rivendita dell'ap- mani bagnate.
  • Seite 23: Dispositivi Di Sicurezza

    altamente infiammabile, esplosiva e veleno- no danneggiati passandovi sopra, sa. Non utilizzare acetone, acidi allo stato schiacciandoli, tirandoli o simili. Proteggere i puro e solventi, in quanto corrodono i mate- cavi di rete contro il caldo eccessivo, olio e riali utilizzati nell'apparecchio. spigoli vivi.
  • Seite 24: Descrizione Dell'apparecchio

    Alimentazione dell'acqua Secondo quanto prescritto dalle rego- Fornitura lamentazioni in vigore è necessario La fornitura del Suo apparecchio è riportata sulla che l'apparecchio non venga usato mai confezione. Controllare che il contenuto dell'im- senza disgiuntore di rete sulla rete di ballaggio sia completo.
  • Seite 25: Messa In Funzione

    Ruotare la lancia in posizione „Mix“. Messa in funzione Avviso: In questo modo durante il funziona- Attenzione mento al getto d'acqua viene aggiunta la so- Non utilizzare mai l'idropulitrice a rubinetto chiu- luzione detergente. so poichè il funzionamento a secco può causare Metodo di pulizia consigliato danni alla pompa di alta pressione.
  • Seite 26: Cura E Manutenzione

    Lavori di riparazione e lavori sugli impianti elettri- Cura e manutenzione ci possono essere effettuati solo dal servizio clienti autorizzato. Pericolo Prima di ogni intervento di cura e di manutenzio- L'apparecchio non funziona ne, spegnere l'apparecchio e staccare la spina. Tirare la leva della pistola a spruzzo e l'appa- recchio si attiva.
  • Seite 27: Dati Tecnici

    Pressione max. consentita 13 MPa 2000/14/CE Portata, acqua 6,7 l/min Norme armonizzate applicate EN 60335–1 K 3.960 M / K 4.960 M EN 60335–2–79 Protezione rete (fusibile ritardato) EN 55014–1: 2006 * EU EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 * GB EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005...
  • Seite 28: Algemene Instructies

    Beste klant, binnen de garantietermijn contact op met uw le- Lees vóór het eerste gebruik van uw verancier of de dichtstbijzijnde klantenservice- apparaat deze originele gebruiks- werkplaats en neem uw aankoopbewijs mee. aanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem (adres zie achterzijde) voor later gebruik of voor een latere eigenaar.
  • Seite 29: Nederlands 29

    Gebruik geen aceton, onverdund zuur of op- dergelijke. Bescherm de netsnoeren tegen hitte, olie en scherpe randen. losmiddel, omdat die de materialen aantas- ten die in het apparaat zijn verwerkt. Alle stroomvoerende delen in het werkbereik moeten zijn beschermd tegen straalwater. Waarschuwing U mag het apparaat uitsluitend aansluiten op Netsnoer en koppeling van een verleng-...
  • Seite 30 Watertoevoer Bediening Volgens de geldige voorschriften mag Leveringsomvang het apparaat nooit zonder systeem- Het leveringspakket van het apparaat staat op scheider aangesloten worden op het de verpakking afgebeeld. Controleer bij het uit- drinkwaternet. Er moet een geschikte pakken of de inhoud volledig is. systeemscheider van de firma KÄRCHER of als Mochten er eventueel accessoires ontbreken of alternatief een systeemscheider conform...
  • Seite 31: Inbedrijfstelling

    Reinigingsmiddel-zuigslang in een reservoir Inbedrijfstelling met reinigingsmiddeloplossing hangen. Voorzichtig Straalpijp met drukregeling (Vario Power) De hogedrukreiniger nooit met gesloten water- gebruiken. kraan gebruiken omdat drooglopen tot een be- Straalpijp in stand „Mix“ draaien. schadiging van de hogedrukpomp leidt! Instructie: Daardoor wordt tijdens de wer- Hogedrukslang met de hogedrukaansluiting king de reinigingsmiddeloplossing bij de wa- van het apparaat verbinden.
  • Seite 32: Vorstbescherming

    dewerkers van de technische dienst worden uit- Onderhoud gevoerd. Gevaar Apparaat draait niet Bij alle reinigings- en onderhoudswerkzaamhe- Trek hendel van het handspuitpistool aan, den altijd het apparaat uitschakelen en de stek- het apparaat wordt ingeschakeld. ker uit het stopcontact trekken. Controleren of de aangegeven spanning op Onderhoud het typeplaatje overeenkomt met de span-...
  • Seite 33: Technische Gegevens

    Maximaal toegestane druk 13 MPa 2004/108//EG Opbrengst, water 6,7 l/min 2000/14/EG Toegepaste geharmoniseerde normen K 3.960 M / K 4.960 M EN 60335–1 Netzekering (traag) EN 60335–2–79 * EU EN 55014–1: 2006 * GB EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 Beschermingsklasse EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005...
  • Seite 34: Indicaciones Generales

    Estimado cliente: subsanadas gratuitamente dentro del periodo de Antes del primer uso de su aparato, garantía, siempre que se deban a defectos de lea este manual de instrucciones ori- material o de fabricación. En un caso de garan- ginal, actúe de acuerdo a sus indicaciones y tía, le rogamos que se dirija con el comprobante guárdelo para un uso posterior o para otro pro- de compra al distribuidor donde adquirió...
  • Seite 35: Dispositivos De Seguridad

    tonalidad de los neumáticos. Los neumáti- Para evitar daños, mantenga el chorro a una cos de vehículo y las válvulas de neumáticos distancia mínima de 30 cm durante la limpie- deteriorados suponen un peligro mortal. Al za de superficies pintadas. efectuar la limpieza, aplique el chorro a una No deje nunca el aparato sin vigilancia mien- distancia mínima de 30 cm.
  • Seite 36: Volumen Del Suministro

    Cuando se suelta la palanca de la pistola pulve- Nota: Procurar que el racor de conexión rizadora manual, un presostato desconecta la esté alineado correctamente. bomba y el chorro de alta presión se para. Cuan- Comprobar si la conexión es segura tirando do se acciona la palanca, se conecta la bomba de la manguera de alta presión.
  • Seite 37: Puesta En Marcha

    Desconectar el aparato "0/OFF". asesoramiento oportuno en una tienda especia- lizada y pida la información correspondiente a Puesta en marcha KÄRCHER. Precaución Saque la manguera de aspiración de deter- gente de la carcasa hasta la longitud desea- No utilice nunca la limpiadora de alta presión con el grifo de agua cerrado, ya que el funcionamien- Cuelgue la manguera de aspiración de de- to en seco produce daños en la bomba de alta...
  • Seite 38: Cuidados Y Mantenimiento

    Bloquear la palanca de la pistola pulveriza- Ayuda en caso de avería dora manual. Usted mismo puede solucionar las pequeñas Extraer el enchufe de la red. averías con ayuda del resumen siguiente. Insertar la pistola pulverizadora manual en la En caso de duda, diríjase al servicio de atención zona de recogida para pistolas pulverizado- al cliente autorizado.
  • Seite 39: Datos Técnicos

    Caudal, agua 6,7 l/min EN 55014–1: 2006 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 K 3.960 M / K 4.960 M EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005 Fusible de red (inerte) EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2: 2005 * EU...
  • Seite 40: Instruções Gerais

    Estimado cliente, documento de compra, ao seu revendedor ou ao Leia o manual de instruções original Serviço Técnico mais próximo. antes de utilizar o seu aparelho. Pro- (Endereços no verso) ceda conforme as indicações no manual e guar- de o manual para uma consulta posterior ou Avisos de segurança para terceiros a quem possa vir a vender o apa- relho.
  • Seite 41: Equipamento De Segurança

    Nunca aspirar líquidos com teores de diluen- Nunca deixar o aparelho sem vigilância en- tes ou ácidos e dissolventes não diluídos! quanto o mesmo estiver em funcionamento. Trata-se de materiais como gasolina, diluen- Assegurar que os cabos de rede e de exten- tes de cores ou óleo combustível.
  • Seite 42 Alimentação de água Manuseamento De acordo com as prescrições em vi- Volume do fornecimento gor o aparelho nunca pode ser ligado à O volume de fornecimento do seu aparelho é rede de água potável sem separador ilustrado na embalagem. Ao desembalar verifi- de sistema.
  • Seite 43: Colocação Em Funcionamento

    Pendurar a mangueira de aspiração do de- Colocação em funcionamento tergente num recipiente com o produto. Atenção Utilizar lança com regulação da pressão Nunca ligar a máquina de lavar de alta pressão (Vario Power). enquanto a torneira da água estiver fechada, Ajustar a lança na posição "Mix".
  • Seite 44: Conservação E Manutenção

    Conservação e manutenção A máquina não funciona Puxar a alavanca da pistola pulverizadora Perigo manual, o aparelho entra em funcionamen- Antes de efectuar trabalhos de conservação e de manutenção desligar o aparelho e retirar a fi- Verificar se a tensão indicada na placa de cha de rede.
  • Seite 45: Dados Técnicos

    Pressão máxima admissível 13 MPa 2004/108/CE Débito, água 6,7 l/mín 2000/14/CE Normas harmonizadas aplicadas K 3.960 M / K 4.960 M EN 60335–1 Protecção de rede (de acção EN 60335–2–79 lenta) EN 55014–1: 2006 * EU EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 * GB EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005...
  • Seite 46: Generelle Henvisninger

    Kære kunde Sikkerhedsanvisninger Læs original driftsvejledningen in- den første brug, følg anvisningerne Risiko og opbevar vejledningen til senere efterlæsning Rør aldrig ved netstik og stikkontakt med eller til den næste ejer. fugtige hænder. Tag maskinen ikke i brug, hvis strømtilslut- Generelle henvisninger ningsledningen eller vigtige dele af maski- nen, som f.eks.
  • Seite 47: Dansk 47

    strækkeligt stort ledningstværsnit ved uden- Rengøringsarbejder, hvor der opstår oliehol- dørs brug: 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 digt spildevand, f.eks. motorvask eller under- vognsvask må kun foregå på vaskepladser udstyret med en olieudskiller. Træk altid forlængerledningen helt af ka- beltromlen.
  • Seite 48 mer igennem en systemseparator, kan ikke Betjening drikkes. Bemærk: Forureninger i vandet kan beskadige Leveringsomfang højtrykspumpen og tilbehøret. Som beskyttelse Maskinens leveringsomfang vises på emballa- anbefaler vi at bruge KÄRCHER-vandfilteret gen. Kontroller ved udpakningen, om indholdet (ekstratilbehør, bestillingsnr. 4.730-059). er komplet. Vandforsyning fra vandledning Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler Læg mærke til vandforsyningsselskabets regle-...
  • Seite 49: Afbrydelse Af Driften

    Drift Afbrydelse af driften Slip pistolgrebets håndtag. Risiko Brug Håndsprøjtepistolens greb. Pga. den vandstråle, der kommer ud af højtryks- Afbryd endvidere maskinen "0/OFF" ved dysen, stødes pistolgrebet bagud. Sørg for at stå længere arbejdspauser (mere end 5 minut- godt og hold godt fast i pistolgrebet og strålerø- ter).
  • Seite 50: Pleje Og Vedligeholdelse

    Kontroller, at den angivne spænding på ty- Pleje og vedligeholdelse peskiltet stemmer overens med strømkil- dens spænding. Risiko Kontroller nettilslutningskablet for beskadi- Før alle service- og vedligeholdelsesarbejder gelse. skal maskinen afbrydes og stikket trækkes ud. Vedligeholdelse Maskinen kommer ikke op det nødvendige tryk Højtryksrenseren er vedligeholdelsesfri.
  • Seite 51: Tekniske Data

    13 MPa Anvendte harmoniserede standarder Kapacitet, vand 6,7 l/min. EN 60335–1 EN 60335–2–79 K 3.960 M / K 4.960 M EN 55014–1: 2006 Netsikring (træg) EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 * EU EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005 * GB EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2: 2005...
  • Seite 52: Generelle Merknader

    Kjære kunde, Sikkerhetsanvisninger Før første gangs bruk av apparatet, les denne originale bruksanvisnin- Fare gen , følg den og oppbevar den for senere bruk Ta aldri i støpselet eller stikkontakten med eller fo overlevering til neste eier. våte hender. Ikke bruk høystrykksvaskeren når strømled- Generelle merknader ningen eller andre viktige deler, f.
  • Seite 53: Norsk 53

    ket etter gjeldende regler, og som har Av sikkerhetsgrunner anbefaler vi i utgangs- tilstrekkelig ledningstverrsnitt: 1 - 10 m: 1,5 punktet at apparatet drives via en overspen- ; 10 - 30 m: 2,5 mm ningsbryter (maks 30mA). Skjøteledninger må alltid vikles helt inn på Rengjøringsarbeid som medfører oljeholdig kabeltrommelen.
  • Seite 54 nom en sn systemskiller regnes ikke som drikk- Betjening bart vann. Merk: Forurensning i vannet kan skade høy- Leveringsomfang trykkspumpen og tilbehøret. For beskyttelse an- Leveringsomfang for apparatet er vist på embal- befales bruk av KÄRCHER vannfilter lasjen. Kontroller at innholdet i pakken er full- (spesialtilbehør, bestillingsnr.
  • Seite 55: Etter Bruk

    Drift Opphold i arbeidet Slipp spaken på håndsprøytepistolen. Fare Lås spaken på håndsprøytepistolen. Når vannet stråler ut av høytrykksdysen utsettes Ved lengre arbeidspauser (mer enn 5 minut- håndsprøytepistolen for rekylkraft. Sørg for at du ter) må høytrykksvaskeren i tillegg slås av står støtt, og holder godt fast i håndsprøytepisto- "0/OFF".
  • Seite 56: Pleie Og Vedlikehold

    Kontroller at spenningen som er oppgitt på Pleie og vedlikehold typeskiltet er overensstemmende med strømkildens spenning. Fare Kontroller strømkabelen for skader. Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet innen service eller vedlikeholdsarbeider påbegynnes. Høytrykksvaskeren bygger ikke opp trykk Vedlikehold Kontroller innstilling på strålerøret. Lufte maskinen: Slå...
  • Seite 57 13 MPa Anvendte overensstemmende normer Vannmengde 6,7 l/min EN 60335–1 EN 60335–2–79 K 3.960 M / K 4.960 M EN 55014–1: 2006 Strømsikring (trege) EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 * EU EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005 * GB EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2: 2005...
  • Seite 58: Allmänna Hänvisningar

    Bäste kund, Säkerhetsanvisningar Läs originaldriftsanvisningen innan aggregatet används första gången, Fara följ anvisningarna och spara driftsanvisningen Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget med fuk- för framtida behov, eller för nästa ägare. tiga händer. Använd inte aggregatet om nätkabeln eller Allmänna hänvisningar viktiga delar av aggregatet som t.ex.
  • Seite 59 och med tillräckligt tvärsnitt. 1 - 10 m: 1,5 derredestvätt får endast utföras på tvättplat- ; 10 - 30 m: 2,5 mm ser med oljeavskiljare. Rulla alltid ut förlängningskablar helt från ka- Aggregatet har utvecklats för användning av beltrumman. rengöringsmedel som levererats eller re- kommenderats av tillverkaren.
  • Seite 60: Handhavande

    EN 12729 typ BA, skall användas. Vatten som Handhavande runnit genom en systemavskiljare anses inte vara drickbart. Leveransens innehåll Hänvisning: Föroreningar i vattnet kan skada Aggregatets leveransomfång är avbildat på för- högtryckspumpen eller tillbehören. Som skydd packningen. Kontrollera att innehållet i leveran- rekommenderas att använda KÄRCHERs vat- sen är fullständig.
  • Seite 61: Skötsel Och Underhåll

    Drift Avbryta driften Släpp spaken på handsprutan. Fara Spärra spaken på handsprutan. P.g.a. vattenstrålen vid högtrycksmunstycket får Vid längre pauser i arbetet (över fem minu- handsprutan en rekyl. Se till att stå stadigt och ter) bör aggregatet dessutom slås av "0/ håll fast handsprutan och strålröret ordentligt.
  • Seite 62: Åtgärder Vid Störningar

    Frostskydd Kraftiga tryckvariationer Rengör högtrycksmunstycke: Ta bort smuts Varning från munstyckshålen med en nål och spola Skydda apparaten och tillbehören mot frost. ut det framifrån med vatten. Aggregatet och tillbehören förstörs av frost om Kontrollera vattenflödesmängden. de inte är helt tömda på vatten. För att undvika skador: Aggregatet ej tätt.
  • Seite 63: Tekniska Data

    13 MPa Tillämpade harmoniserade normer Matningsmängd, vatten 6,7 l/min EN 60335–1 EN 60335–2–79 K 3.960 M / K 4.960 M EN 55014–1: 2006 Nätsäkring (tröghet) EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 * EU EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005 * GB EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2: 2005...
  • Seite 64: Yleisiä Ohjeita

    Arvoisa asiakas, Turvaohjeet Lue tämä alkuperäiskäyttöohje en- nen laitteesi käyttämistä, säilytä Vaara käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista Älä koskaan tartu märillä käsillä virtapistok- myöhempää omistajaa varten. keeseen. Älä ota laitetta käyttöön, jos verkkojohto tai Yleisiä ohjeita laitteen tärkeät osat, esim. suurpaineletku, käsiruiskupistooli tai turvalaitteet ovat vauri- Vaarallisuusasteet oituneet.
  • Seite 65: Suomi 65

    Tarkoitukseen sopimattomat jatkojohdot voi- Suosittelemme turvallisuussyistä, että laitet- vat olla vaarallisia. Käytä ulkona vain tarkoi- ta käytetään aina vikavirtasuojakytkimen tukseen hyväksyttyjä ja vastaavasti (maks. 30 mA) kautta. merkittyjä jatkojohtoja, joissa on riittävä joh- Puhdistustöitä, joissa syntyy öljynpitoista jä- don poikkileikkaus. 1 - 10 m: 1,5 mm ;...
  • Seite 66: Käyttöönotto

    KÄRCHERin soveltuvaa järjestelmäerotinta tai Käyttö vaihtoehtoisesti normin EN 12729 tyyppi BA mu- kaista järjestelmäerotinta. Vesi, joka on valunut Toimitus järjestelmäerottimen lävitse, ei ole juomakelpois- Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakkaukses- sa. Tarkasta purkaessasi laitetta pakkauksesta Huomautus: Veden epäpuhtaudet voivat vahin- pakkauksen sisällön täydellisyys. goittaa korkeapainepumppua ja varusteita.
  • Seite 67: Käytön Keskeytys

    Käyttö Käytön keskeytys Päästä käsiruiskupistoolin vipu irti. Vaara Lukitse käsiruiskupistoolin liipaisin. Suurpainesuuttimesta ulostuleva vesisuihku saa Pidempien työtaukojen (yli 5 minuuttia) ajak- aikaan käsiruiskupistooliin vaikuttavan takaisku- si laite on lisäksi kytkettävä pois päältä „0/ voiman. Ota tukeva asento ja pidä käsiruiskupis- OFF“.
  • Seite 68: Hoito Ja Huolto

    Tarkasta, onko tyyppikilvessä ilmoitettu jän- Hoito ja huolto nite sama kuin virtalähteen jännite. Vaara Tarkasta, onko verkkojohto vaurioitunut. Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja Laitteeseen ei tule painetta huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pistorasiasta. Tarkasta suihkuputken säätö. Huolto Laitteen ilmaus: Käynnistä...
  • Seite 69: Tekniset Tiedot

    13 MPa Sovelletut harmonisoidut standardit Syöttömäärä, vesi 6,7 l/min EN 60335–1 EN 60335–2–79 K 3.960 M / K 4.960 M EN 55014–1: 2006 Verkkosulake (hidas) EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 * EU EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005 * GB EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2: 2005...
  • Seite 70: Κανονική Χρήση

    με τα εξαρτήματα, ανταλλακτικά και καλωδίου σύνδεσης στο δίκτυο. απορρυπαντικά που έχουν εγκριθεί από τον Πριν από κάθε λειτουργία, ελέγχετε τον Οίκο KARCHER. Προσέξτε τις υποδείξεις εύκαμπτο σωλήνα υψηλής πίεσης για ζημιές. που συνοδεύουν τα απορρυπαντικά. Αντικαθιστάτε άμεσα τον εύκαμπτο σωλήνα...
  • Seite 71: Ελληνικά 71

    Μην στρέφετε τη δέσμη υψηλής πίεσης Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό πάνω σε άλλους ή σε εσάς τους ίδιους, για να επιτήρηση, ώστε να εξασφαλιστεί ότι δεν καθαρίσετε ρούχα ή παπούτσια. παίζουν με τη συσκευή. Μην ψεκάζετε αντικείμενα που περιέχουν Ο...
  • Seite 72: Μηχανισμοί Ασφάλειας

    Πρόσθετα εξαρτήματα Με τον προαιρετικό εξοπλισμό διευρύνονται οι δυνατότητες χρήσης της συσκευής σας. Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να ζητήσετε από το κατάστημα διάθεσης των προϊόντων KARCHER. Πριν τη θέση σε λειτουργία Εικόνα Πριν την ενεργοποίηση συναρμολογήστε στο μηχάνημα τα μη συνδεδεμένα συνοδευτικά...
  • Seite 73: Έναρξη Λειτουργίας

    υψηλής πίεσης και στα εξαρτήματα. Για λόγους πίεσης με τη σύνδεση υψηλής πίεσης του προστασίας, συνιστάται η χρήση του φίλτρου μηχανήματος. νερού της KARCHER (ειδικός εξοπλισμός, κωδ. Εισάγετε το σωλήνα ρίψης στο πιστολέτο παραγγελίας 4.730-059). χειρός και στερεώστε τον περιστρέφοντάς...
  • Seite 74: Φροντίδα Και Συντήρηση

    δοχείο με καθαρό νερό, ενεργοποιήστε το Σωλήνας ψεκασμού με φρέζα ρύπων μηχάνημα για περίπου 1 λεπτό χωρίς να Για επίμονους ρύπους. έχετε τοποθετήσει το σωλήνα ρίψης και Δεν ενδείκνυται για εργασία με απορρυπαντικό. ξεπλύνετε με καθαρό νερό. Εργασία με απορρυπαντικό Ελευθερώστε...
  • Seite 75: Αντιπαγετική Προστασία

    καλωδίου προέκτασης. Ανταλλακτικά Κατά την ενεργοποίηση, τραβήξτε πρώτα το μοχλό του πιστολέτου χειρός και στη Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά KARCHER. Επισκόπηση συνέχεια ρυθμίστε το διακόπτη του μηχανήματος στη θέση „I/ON“. ανταλλακτικών θα βρείτε στο τέλος των παρόντων οδηγιών χειρισμού. Έντονες διακυμάνσεις πίεσης...
  • Seite 76: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Πίεση λειτουργίας 98/37/EΚ 13 MPa Μέγ. επιτρεπόμενη πίεση 2006/95/EΚ 6,7 l/min Παροχή, νερό 2004/108/EΚ 2000/14/EΚ K 3.960 M / K 4.960 M Εφαρμοσθέντα εναρμονισμένα πρότυπα Ασφάλεια δικτύου (βραδείας EN 60335–1 τήξης) EN 60335–2–79 * EU EN 55014–1: 2006 * GB EN 55014–2: 1997 + A1: 2001...
  • Seite 77: Genel Bilgiler

    Sayın müşterimiz, bir durum olduğu zaman, ilgili faturanız ile birlikte Cihazın ilk kullanımından önce bu satıcınıza veya size en yakın yetkili servisimize orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, başvurunuz. bu kılavuza göre davranın ve daha sonra (Adres için Bkz. Arka sayfa) kullanım veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için bu kılavuzu saklayın.
  • Seite 78: Güvenlik Tertibatları

    tiner veya sıcak yağ kullanın. Püskürtme Elektrik fişini ısı, yağ ve keskin kenarlardan tozu patlayıcıdır ve zehirlidir. Cihazda koruyun. kullanılan malzemelere yapıştıkları için, Çalışma bölgesindeki akımla yönlendirilen aseton, inceltilmiş asitler ve çözücü tüm parçalar tazyikli suya karşı korunmuş maddeler kullanmayın. olmalıdır.
  • Seite 79: Teslimat Kapsamı

    Su beslemesi Kullanımı Geçerli talimatlar uyarınca, içme suyu Teslimat kapsamı şebekesinde sistem ayırıcısı olmadan Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde cihaz kesinlikle çalıştırılmamalıdır. EN gösterilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki 12729 Tip BA uyarınca KÄRCHER parçalarda eksiklik olup olmadığını kontrol firmasına ait ya da alternartif uygun bir sistem ediniz.
  • Seite 80 Püskürtme borusunu el püskürtme Önerilen temizlik yöntemleri tabancasına takın ve 90° döndürerek Temizlik maddesini ekonomik bir şekilde üst sabitleyin. yüzeye sıkın ve etkili olmasını (kurutmayın) Su musluğunu tamamen açın. sağlayın. Elektrik fişini prize takın. Çözülen kiri yüksek basınç huzmesiyle Cihazı açın "I/ON". yıkayın.
  • Seite 81: Koruma Ve Bakım

    Koruma ve Bakım Cihaz çalışmıyor El püskürtme tabancasının kolunu çekin, Tehlike cihaz çalışır. Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz Tip etiketinde belirtilen gerilimin güç kapatılmalı şebeke kablosu prizden kaynağındaki gerilimle aynı olup olmadığını çıkartılmalıdır. kontrol edin. Bakım Şebeke bağlantı kablosuna hasar kontrolü yapın.
  • Seite 82: Teknik Bilgiler

    EN 60335–1 Besleme miktarı, su 6,7 l/dk EN 60335–2–79 EN 55014–1: 2006 K 3.960 M / K 4.960 M EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 Şebeke sigortası (gecikmeli) EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005 * EU EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2: 2005...
  • Seite 83: Общие Указания

    При этом применению подлежат уполномоченной службой сервисного принадлежности, запасные части и моющие обслуживания/специалистом-электриком. средства, разрешенные для использования Перед началом работы высоконапорный фирмой KARCHER. Указания, приложенные шланг необходимо всегда проверять на к моющим средствам, подлежат повреждения. Поврежденный соблюдению. высоконапорный шланг подлежит...
  • Seite 84 Находящаяся под высоким Высоконапорные шланги, арматура и давлением струя воды муфты имеют большое значение для может при неправильном безопасности прибора. В этой связи использовании следует применять только представлять опасность. Запрещается высоконапорные шланги, арматуру и направлять струю воды на людей, муфты, рекомендованные изготовителем животных, включенное...
  • Seite 85: Защитные Устройства

    Специальные принадлежности расширяют Если рычаг ручного пистолета-распылителя возможности применения прибора. Более отпускается, манометрический выключатель детальную информацию можно получить у отключает насос, подача струи воды под торговой организации фирмы KARCHER. высоким давлением прекращается. При нажатии на рычаг насос снова включается. Русский 85 Deutsch...
  • Seite 86: Перед Началом Работы

    чего подсоедините его к водопроводу. Струйная трубка с регулятором давления Подача воды из открытых водоемов (Vario Power) Данный высоконапорный моющий аппарат со Трубка предназначена для самых всасывающим шлангом KARCHER и обратным распространенных задач по чистке. Рабочее клапаном (специальные принадлежности, 86 Русский Deutsch...
  • Seite 87: Уход И Техническое Обслуживание

    давление регулируется бесступенчато между Во время продолжительных перерывов в „Min“ и „Max“. работе (свыше 5 минут) аппарат следует выключать „0/OFF“ (0/ВЫКЛ). Отпустить рычаг ручного пистолета- распылителя. Вставить ручной пистолет-распылитель в Повернуть струйную трубку в желаемое держатель. положение. Окончание работы Струйная трубка с фрезой для удаления Внимание! грязи...
  • Seite 88: Помощь В Случае Неполадок

    положение „I/ON“ (I/ВКЛ). Запасные части Сильные перепады давления Используйте только оригинальные запасные Очистить форсунку высокого давления: части фирмы KARCHER. Описание запасных Иголкой удалить загрязнение из отверстия частей находится в конце данной инструкции по форсунки и промыть ее спереди водой. эксплуатации.
  • Seite 89 13 МПа 2006/95/ЕС Макс. допустимое 2004/108/ЕС давление 2000/14/ЕС 6,7 л/мин. Подача, вода Примененные гармонизированные нормы K 3.960 M / K 4.960 M EN 60335–1 EN 60335–2–79 Сетевой предохранитель EN 55014–1: 2006 (инертный) EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 * EU А...
  • Seite 90: Általános Megjegyzések

    Tisztelt Vásárló, igazoló bizonylattal kereskedőjéhez vagy a A készülék első használata előtt legközelebbi hivatalos szakszervizhez. olvassa el ezt az eredeti használati (A címet lásd a hátoldalon) utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi használatra vagy a következő Biztonsági tanácsok tulajdonos számára.
  • Seite 91: Biztonsági Berendezések

    gyúlékony, robbanékony és mérgező. Ne A készüléket nem szabad felügyelet nélkül használjon acetont, hígítatlan savakat és hagyni, amíg üzemel. oldószereket, mivel ezek a készülékben lévő Ügyeljen arra, hogy a hálózati vagy anyagokat megtámadják. hosszabbító kábel ne sérülhessen meg vagy károsodhasson azáltal, hogy áthajtanak Figyelem! rajta, becsípődik valahová, megrántják vagy A hosszabbító...
  • Seite 92 Vízellátás Használat Az érvényes előírások alapján a Szállítási tétel készüléket soha nem szabad A készülék szállítási terjedelme fel van tüntetve rendszer-elválasztó nélkül az ivóvíz- a csomagoláson. Kicsomagoláskor ellenőrizze a hálózatban üzemeltetni. Használja a csomagolás tartalmát, hogy megvan-e minden KÄRCHER vállalat megfelelő rendszer- alkatrész.
  • Seite 93: Üzembevétel

    A tisztítószer szívócsövet lógassa be egy Üzembevétel tisztítószeroldatot tartalmazó tartályba. Vigyázat Használja a nyomásszabályozós A magasnyomású tisztítóberendezést soha ne sugárcsövet (Vario Power). üzemeltesse zárt vízcsap mellett, mivel a Állítsa a sugárcsövet a „Mix“ állásba. szárazmenet a magasnyomású szivattyú Megjegyzés: Ezáltal az üzem alatt a rongálódásához vezet.
  • Seite 94: Ápolás És Karbantartás

    Ápolás és karbantartás A készülék nem megy Húzza meg a kézi szórópisztoly karját, a Balesetveszély készülék bekapcsol. Minden ápolási- és karbantartási munka Ellenőrizze, hogy a feszültség adata a megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket és típustáblán megegyezik-e az áramforrás húzza ki a hálózati csatlakozót. feszültségével.
  • Seite 95: Műszaki Adatok

    13 MPa Alkalmazott harmonizált szabványok: Szállított mennyiség, víz 6,7 l/perc EN 60335–1 EN 60335–2–79 K 3.960 M / K 4.960 M EN 55014–1: 2006 Hálózati biztosító (lomha) EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 * EU EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005 * GB EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2: 2005...
  • Seite 96: Obecná Upozornění

    Vážený zákazníku, zakoupení obraťte na prodejce nebo na nejbližší Před prvním použitím svého oddělení služeb zákazníkům. zařízení si přečtěte tento originální (Adresy poboček najdete na zadní straně) provozní návod, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. Bezpečnostní...
  • Seite 97: Bezpečnostní Prvky

    Nikdy nenasávejte kapaliny obsahující tlaku vody od plochy min. 30 cm, abyste rozpouštědla či neředěné kyseliny a zabránili poškození plochy. rozpouštědla! Sem patří např. benzín, Nikdy přístroj nenechávejte bez dozoru, je-li ředidla do barev nebo topný olej. v provozu. Rozprášená mlha je vysoce vznětlivá, Dbejte na to, aby nedošlo k poškození...
  • Seite 98 Uvolněním páčky na ruční stříkací pistoli vypne Přívod vody tlakový spínač čerpadlo a vysokotlaký vodní Podle platných předpisů nesmí být paprsek se přeruší. Přitažením páčky se zařízení nikdy provozováno na čerpadlo opět zapne. vodovodní síti bez systémového oddělovače. Jedná se o vhodný Obsluha systémový...
  • Seite 99: Uvedení Do Provozu

    Používejte ocelovou trubku s regulací tlaku Uvedení do provozu (Vario Power). Pozor Stříkací trubku natočte do polohy „Mix“. Nikdy neuvádějte vysokotlaký čistič do provozu, Upozornění: Tímto způsobem se roztok když je vodovodní kohoutek uzavřen, protože čisticího prostředku za provozu přimíchává k chod nasucho vede k poškození...
  • Seite 100: Ošetřování A Údržba

    Ošetřování a údržba Přístroj neběží Zatáhněte za páčku stříkací pistole, zařízení Pozor! se zapne. Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo Zkontrolujte, zda napětí uvedené na údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte zástrčku typovém štítku přístroje souhlasí s napětím ze sítě. zdroje elektrického proudu. Údržba Zkontrolujte, zda není...
  • Seite 101: Technické Parametry

    Max. přípustný tlak 13 MPa 2004/108/ES Čerpané množství vody 6,7 l/min 2000/14/ES Použité harmonizační normy K 3.960 M / K 4.960 M EN 60335–1 Síťová pojistka (pomalá) EN 60335–2–79 * EU EN 55014–1: 2006 * GB EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 Ochranná...
  • Seite 102: Splošna Navodila

    Spoštovani kupec, Varnostna navodila Pred prvo uporabo Vaše naprave preberite to originalno navodilo za Nevarnost uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega prijemajte z mokrimi rokami. lastnika.
  • Seite 103: Varnostne Naprave

    Stroj priključujte samo na izmenični tok. Opozorilo Napetost se mora ujemati s tipsko ploščico Omrežni vtič in vezava uporabljenega stroja. podaljševalnega kabla morata biti vodotesna Iz varnostnih razlogov načeloma in ne smeta ležati v vodi. priporočamo, da napravo priključite preko Neprimerni podaljševalni kabli so lahko zaščitnega tokovnega stikala (max.
  • Seite 104: Dobavni Obseg

    sistemov podjetja KÄRCHER ali alternativni Uporaba ločilnik sistemov v skladu z EN 12729 Tip BA. Voda, ki je tekla skozi sistemski ločevalnik, je Dobavni obseg klasificirana kot nepitna. Obseg dobave Vaše naprave je prikazan na Opozorilo: Nečistoče v vodi lahko poškodujejo embalaži.
  • Seite 105: Prekinitev Obratovanja

    Obratovanje Prekinitev obratovanja Spustite ročico ročne brizgalne pištole. Nevarnost Zaprite ročico ročne brizgalne pištole. Zaradi izstopajočega vodnega curka iz Pri daljših delovnih premorih (več kot 5 visokotlačne šobe deluje na ročno brizgalno minut) napravo dodatno izklopite „0/OFF“. pištolo povratna sila. Poskrbite, da trdno stojite, Ročno brizgalno pištolo vtaknite v ročno brizgalno pištolo in brizgalno cev trdno shranjevalo za ročno brizgalno pištolo.
  • Seite 106: Nega In Vzdrževanje

    Nega in vzdrževanje Naprava ne deluje Potegnite ročico ročne brizgalne pištole, Nevarnost naprava se vklopi. Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli Preverite, ali na tipski tablici navedena izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz napetost ustreza napetosti vira električnega vtičnice. toka.
  • Seite 107: Tehnični Podatki

    EN 60335–1 Črpalna količina, voda 6,7 l/min EN 60335–2–79 EN 55014–1: 2006 K 3.960 M / K 4.960 M EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 Omrežna varovalka (inertna) EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005 * EU EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2: 2005...
  • Seite 108: Instrukcje Ogólne

    Szanowny Kliencie! Gwarancja Przed pierwszym użyciem W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji urządzenia należy przeczytać określone przez dystrybutora urządzeń Kärcher. oryginalną instrukcję obsługi, postępować Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w według jej wskazań i zachować ją do okresie gwarancji bezpłatnie, o ile późniejszego wykorzystania lub dla następnego spowodowane są...
  • Seite 109: Polski 109

    Strumień wody pod ciśnieniem może Nie używać urządzenia, jeżeli w jego uszkodzić wentyle lub opony samochodowe zasięgu znajdują się inne osoby, chyba, że i doprowadzić do pęknięcia opony. są one wyposażone w odzież ochronną. Pierwszym sygnałem takiego W celu ochrony przed rozpryskującą się niebezpieczeństwa jest przebarwienie wodą...
  • Seite 110 14 Lanca z regulacją ciśnienia (Vario Power) Zabezpieczenia Wyposażenie specjalne Uwaga Wyposażenie specjalne zwiększa możliwości Zabezpieczenia chronią użytkownika i nie wolno zastosowania urządzenia. Bliższych informacji ich modyfikować ani obchodzić. na ten temat udzielają dystrybutorzy urządzeń Wyłącznik główny KÄRCHER. Wyłącznik zapobiega niepożądanemu włączeniu Przed pierwszym uruchomieniem się...
  • Seite 111: Praca Ze Środkiem Czyszczącym

    Zasysanie wody z otwartych zbiorników Lanca z regulacją ciśnienia (Vario Power) Ta myjka wysokociśnieniowa nadaje się wraz Do najczęstszych zadań czyszczenia. Ciśnieni wężem ssącym KÄRCHER z zaworem robocze można regulować stopniowo w zakresie zwrotnym (wyposażenie specjalne, nr od „Min“ do „Max“. katalogowy 4.440-238) do zasysania wody Zwolnić...
  • Seite 112: Zakończenie Pracy

    Zakończenie pracy Czyszczenie i konserwacja Uwaga Niebezpieczeństwo Wąż wysokociśnieniowy oddzielić od ręcznego Przed przystąpienie do wszelkich prac pistoletu natryskowego albo urządzenia tylko pielęgnacyjnych i konserwacyjnych urządzenie wtedy, gdy w systemie nie ma ciśnienia. wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Po pracy ze środkiem czyszczącym, Konserwacja zawiesić...
  • Seite 113: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Nieszczelne urządzenie Niewielka nieszczelność urządzenia wynika Mniejsze usterki można usunąć samodzielnie, z jej konstrukcji. W przypadku większej korzystając z poniższych wskazówek. nieszczelności zlecić naprawę w W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do autoryzowanym serwisie. autoryzowanego serwisu. Środek czyszczący nie jest zasysany Niebezpieczeństwo Zastosować...
  • Seite 114: Dane Techniczne

    Zastosowane normy zharmonizowane Ilość pobieranej wody 6,7 l/min EN 60335–1 EN 60335–2–79 K 3.960 M / K 4.960 M EN 55014–1: 2006 Bezpiecznik sieciowy EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 (zwłoczny) EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005 * EU EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2: 2005...
  • Seite 115: Observaţii Generale

    Mult stimate client, sau de material, vor fi remediate gratuit. Pentru a Înainte de prima utilizare a putea beneficia de garanţie, prezentaţi-vă cu aparatului dvs. citiţi acest manual chitanţa de cumpărare la magazin sau la cea mai original de utilizare, respectaţi instrucţiunile apropiată...
  • Seite 116: Dispozitive De Siguranţă

    diluantul pentru vopsea, uleiul. Ceaţa reţea se vor proteja contra căldurii excesive, formată la stropire este inflamabilă, uleiurilor, muchiilor ascuţite. explozivă şi toxică. Nu folosiţi acetonă, acizi Toate piesele din zona de lucru, şi care sunt nediluaţi şi dizolvanţi, căci atacă materialele străbătute de curentul electric trebuie folosite la aparat.
  • Seite 117: Articolele Livrate

    Alimentarea cu apă Utilizarea Conform normelor în vigoare, aparatul Articolele livrate nu trebuie exploatat niciodată fără un Pachetul de livrare a aparatului dvs. este ilustrat separator de sistem la reţeaua de apă pe ambalaj. La despachetare, verificaţi dacă potabilă. Se va utiliza un separator de conţinutul pachetului este complet.
  • Seite 118: Încheierea Utilizării

    Folosiţi lancea cu reglaj de presiune (Vario Punerea în funcţiune Power). Atenţie Rotiţi lancea în poziţia „Min”. Nu acţionaţi niciodată aparatul de curăţat cu Observaţie: Prin acesta, în timpul robinetul de apă închis, căci funcţionarea uscată funcţionării, soluţia de curăţat se amestecă poate duce la deteriorarea pompei de înaltă...
  • Seite 119: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Îngrijirea şi întreţinerea Aparatul nu funcţionează Trageţi maneta pistolului manual pentru Pericol pulverizat, aparatul porneşte. Înainte de orice lucrare de îngrijire şi întreţinere Verificaţi dacă tensiunea indicată pe plăcuţa decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa cablului de de tip coincide cu tensiunea sursei de alimentare din priză.
  • Seite 120: Date Tehnice

    Presiunea maximă admisă 13 MPa 2004/108/CE Debit, apă 6,7 l/min 2000/14/CE Norme armonizate utilizate: K 3.960 M / K 4.960 M EN 60335–1 Siguranţă pentru reţea EN 60335–2–79 (temporizată) EN 55014–1: 2006 * EU EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 * GB EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005...
  • Seite 121: Všeobecné Pokyny

    Vážený zákazník, spolu s dokladom o kúpe zariadenia láskavo obráťte na predajcu alebo na najbližší Pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte tento autorizovaný zákaznícky servis. originálny návod na prevádzku, konajte podľa (Adresu nájdete na zadnej strane) neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
  • Seite 122: Bezpečnostné Prvky

    benzín, riedidlo na farby alebo vykurovací Dbajte, aby sa prívodný alebo predlžovací olej. Rozprašovaná hmla je vysoko horľavá, kábel neznehodnotil prejazdom, výbušná a jedovatá. Je zakázané použitie roztlačením, aby sa nevytrhol ani inak acetónu, neriedených kyselín a nepoškodil. Sieťové káble chráňte pred rozpúšťadiel, pretože napadajú...
  • Seite 123: Rozsah Dodávky

    Napájanie vodou Obsluha Podľa platných predpisov sa nesmie Rozsah dodávky zariadenie prevádzkovať v sieti pitnej Rozsah dodávky vášho zariadenia je zobrazený vody bez systémového oddeľovacieho na obale. Pri vybaľovaní skontrolujte úplnosť zariadenia. Je nutné použiť systémové obsahu balenia. oddeľovacie zariadenie firmy KÄRCHER alebo Ak niektoré...
  • Seite 124: Uvedenie Do Prevádzky

    Trysku otočte do polohy „Mix“. Uvedenie do prevádzky Upozornenie: Tým sa pri prevádzke Pozor primiešava roztok čistiaceho prostriedku do Vysokotlakové čistiace zariadenie neuvádzajte prúdu vody. do prevádzky so zatvoreným vodovodným Odporúčaný spôsob čistenia kohútom, pretože chod na sucho vedie k Nastriekajte malé...
  • Seite 125: Starostlivosť A Údržba

    Starostlivosť a údržba Spotrebič sa nezapína Potiahnutím páky ručnej striekacej pištole sa Nebezpečenstvo zariadenie zapne. Pred každým ošetrením a údržbou zariadenie Skontrolujte, či napätie uvedené na vypnite a vytiahnite zástrčku. výrobnom štítku súhlasí s napätím napájacieho zdroja. Údržba Skontrolujte, či nie je kábel elektrickej siete Zariadenie si nevyžaduje údržbu.
  • Seite 126: Technické Údaje

    6,7 l/min EN 60335–1 voda EN 60335–2–79 EN 55014–1: 2006 K 3.960 M / K 4.960 M EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 Sieťový istič (pomalý) EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005 * EU EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2: 2005...
  • Seite 127: Opće Napomene

    Poštovani kupče, Vašem prodavaču ili najbližoj ovlaštenoj servisnoj službi. Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne (Adresu ćete naći na poleđini) upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. Sigurnosni napuci Opasnost Opće napomene Mrežni utikač...
  • Seite 128: Sigurnosni Uređaji

    Uređaj priključujte samo na izmjeničnu Upozorenje struju. Napon se mora podudarati s Strujni utikač i spojka primijenjenog označnom pločicom uređaja. produžnog kabela moraju biti Iz sigurnosnih razloga preporučamo da vodonepropusni i ne smiju ležati u vodi. uređaj uvijek radi osiguran zaštitnom Neprikladni produžni kabeli mogu biti opasni.
  • Seite 129 KÄRCHER ili alternativno odvajač koji je u Rukovanje skladu s EN 12729 tip BA. Voda koju izdvoji odvajač nije podesna za piće. Opseg isporuke Napomena: Nečistoće u vodi mogu oštetiti Sadržaj isporuke Vašeg uređaja prikazan je na visokotlačnu pumpu i pribor. Radi zaštite se ambalaži.
  • Seite 130: Prekid Rada

    U radu Prekid rada Pustite polugu ručne prskalice. Opasnost Zakočite polugu ručne prskalice. Zbog vode koja u mlazu izlazi iz visokotlačne Kod duljih radnih stanki (više od 5 minuta) mlaznice na ručnu prskalicu djeluje povratna uređaj dodatno isključite s "0/OFF". udarna sila.
  • Seite 131: Njega I Održavanje

    Provjerite podudara li se navedeni napon na Njega i održavanje natpisnoj pločici s naponom izvora struje. Opasnost Provjerite je li strujni priključni kabel oštećen. Prije svakog čišćenja i održavanja isključite U uređaju se ne uspostavlja tlak uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. Provjerite podešenost cijevi za prskanje.
  • Seite 132: Tehnički Podaci

    13 MPa Primijenjene usklađene norme: Protok vode 6,7 l/min EN 60335–1 EN 60335–2–79 K 3.960 M / K 4.960 M EN 55014–1: 2006 Strujna zaštita (inertna) EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 * EU EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005 * GB EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2: 2005...
  • Seite 133: Opšte Napomene

    Poštovani kupče, Sigurnosne napomene Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za Opasnost rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za Mrežni utikač in utičnicu nikada ne dodirujte kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. vlažnim rukama. Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni strujni Opšte napomene priključni kabl ili važni delovi uređaja, npr.
  • Seite 134: Sigurnosni Elementi

    Uređaj priključujte samo na izmeničnu struju. Upozorenje Napon se mora podudarati sa tipskom Strujni utikač i spojnica primenjenog pločicom uređaja. produžnog kabla moraju biti vodonepropusni Iz sigurnosnih razloga preporučujemo da i ne smeju da leže u vodi. uređaj uvek radi sa predspojenom Neodgovarajući produžni kablovi mogu biti automatskom zaštitnom sklopkom (okidna opasni.
  • Seite 135: Obim Isporuke

    KÄRCHER ili alternativno separator koji je u Rukovanje skladu sa EN 12729 tip BA. Voda koju izdvoji odvajač nije za piće. Obim isporuke Napomena: Nečistoće u vodi mogu da oštete Sadržaj isporuke Vašeg uređaja je prikazan na pumpu visokog pritiska i pribor. U cilju zaštite ambalaži.
  • Seite 136: Nega I Održavanje

    Prekid rada Pustite polugu ručne prskalice. Opasnost Zakočite polugu ručne prskalice. Zbog vode koja u mlazu izbija iz mlaznice Prilikom dužih pauza u radu (preko 5 minuta) visokog pritiska na ručnu prskalicu deluje uređaj dodatno isključite sa "0/OFF". povratna udarna sila. Pobrinite se za sigurno Ručnu prskalicu utaknite u prihvatni držač.
  • Seite 137: Zaštita Od Smrzavanja

    Prilikom uključivanja najpre povucite polugu Zaštita od smrzavanja ručne prskalice, a zatim postavite prekidač Oprez uređaja na "I/ON". Uređaj i pribor štitite od mraza. Jaka kolebanja pritiska Mraz će uništiti uređaj i pribor iz kojeg nije u Čišćenje mlaznice visokog pritiska: potpunosti ispuštena voda.
  • Seite 138 Maks. dozvoljeni pritisak 13 MPa 2004/108/EZ 2000/14/EZ Protok vode 6,7 l/min Primenjene usklađene norme: K 3.960 M / K 4.960 M EN 60335–1 Mrežni osigurač (inertan) EN 60335–2–79 * EU EN 55014–1: 2006 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 * GB EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005...
  • Seite 139: Общи Указания

    налягане (ако е необходимо с добавка на маркуча за работа под налягане за почистващи препарати). повреди. Незабавно подменете – с разрешените от фирма KARCHER повредения маркуч. принадлежности от окомплектовката, Забранена е работата във взривоопасни резервни части и препарати за почистване.
  • Seite 140 повредят или спукат от високото За защита от напръскване с вода или налягане. Първият признак за това е мръсотия носете подходящо предпазно обезцветяването на гумата. облекло и предпазни очила/маска. Повредените автомобилни гуми и Внимание вентили могат да доведат до фатални Не...
  • Seite 141: Предпазни Приспособления

    разделител на системата. транспортни щети моля уведомете Вашия Използвайте подходящ разделител на търговец. системата на фирма KARCHER или като Описание на уреда алтернатива разделител на системата съгл. EN 12729 тип BA. Преминалата през В тази инструкция за употреба е описано...
  • Seite 142: Пускане В Експлоатация

    За съответната задача за почистване Включете уреда „I/ON“ и задействайте, използвайте само средства за почистване и поддръжка на KARCHER, тъй като те са докато водата започне да излиза без мехурчета от извода за високо налягане. разработени специално за използване с Вашия...
  • Seite 143: Грижи И Поддръжка

    мястото за съхранение на пистолета за Резервни части ръчно пръскане. Използвайте само оригинални резервни части Приберете захранващия кабел, маркуча за на KARCHER. Списък на резервните части ще работа под налягане и принадлежностите в намерите в края на настоящото Упътване за уреда. работа.
  • Seite 144: Помощ При Неизправности

    Помощ при неизправности Уредът не е херметичен Малката липса на херметичност на уреда е Можете сами да отстраните дребните повреди, обусловена технически. При силна липса на като следвате дадените по-долу описания. херметичност се обърнете към оторизиран В случай на съмнение се обърнете към сервиз.
  • Seite 145: Технически Данни

    Максимално допустимо 2000/14/ЕО налягане Намерили приложение хармонизирани 6,7 л/мин Дебит, вода стандарти: EN 60335–1 K 3.960 M / K 4.960 M EN 60335–2–79 Предпазител (инертен) EN 55014–1: 2006 * EU А EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 * GB А...
  • Seite 146: Ohutusalased Märkused

    Väga austatud klient, või lähima volitatud klienditeenistuse poole, Enne sesadme esmakordset esitades ostu tõendava dokumendi. kasutuselevõttu lugege läbi (Aadressi vt tagaküljelt) originaal-kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või Ohutusalased märkused uue omaniku tarbeks alles. Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi kunagi Üldmärkusi puutuda niiskete kätega.
  • Seite 147: Eesti 147

    need söövitavad seadmes kasutatud Seadet tohib ühendada ainult pistikupessa, materjale. mis on elektrimontööri poolt paigaldatud vastavalt standardile IEC 60364. Hoiatus Seadet tohib ühendada ainult Toitepistik ja pikenduskaabli ühendus vahelduvvoolutoitega. Pinge peab vastama peavad olema veekindlad ega tohi lebada seadme tüübisildil esitatud pingele. vees.
  • Seite 148 süsteemieraldaja voolanud vesi ei ole Käsitsemine joogikõlbulik. Märkus: Vees olev mustus võib vigastada Tarnekomplekt kõrgsurvepumpa ja tarvikuid. Kaitseks Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud soovitatakse kasutada KÄRCHERi veefiltrit pakendil. Kontrollige lahti pakkides paki sisu. (lisavarustus, tellimisnr 4.730-059). Kui tarvikuid on puudu või transpordikahjustuste Veevarustus veevärgist korral teatage palun kaupmehele.
  • Seite 149: Töö Katkestamine

    Käitamine Töö katkestamine Vabastage pesupüstoli päästik. Blokeerige pesupüstoli hoob. Kõrgsurveotsikust väljuva veejoa tõttu mõjub Pikematel tööpausidel (üle 5 minuti) lülitage pesupüstolile reaktiivjõud. Seiske kindlalt paigal seade lisaks ka välja "0/VÄLJAS". ning hoidke pesupüstolit ja joatoru tugevasti Torgake pesupüstol pesupüstoli hoidikusse. kinni.
  • Seite 150: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Kontrollige, kas tüübisildile märgitud pinge Korrashoid ja tehnohooldus vastab vooluallika pingele. Kontrollige toitekaablit vigastuste osas. Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja Seadmes puudub surve tõmmake võrgupistik välja. Kontrollige joatoru seadistust. Tehnohooldus Seadme õhutamine: Lülitage masin ilma külgeühendatud kõrgsurvevoolikuta sisse ja Seade on hooldusvaba.
  • Seite 151: Tehnilised Andmed

    13 MPa Kohaldatud ühtlustatud standardid: Jõudlus, vesi 6,7 l/min EN 60335–1 EN 60335–2–79 K 3.960 M / K 4.960 M EN 55014–1: 2006 Võrgukaitse (inertne) EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 * EU EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005 * GB EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2: 2005...
  • Seite 152: Vispārējas Piezīmes

    Godājamais klient, iekārtas darbības traucējumus mēs novērsīsim Pirms ierīces pirmās lietošanas bez maksas, ja to cēlonis ir materiāla vai izlasiet oriģinālo lietošanas ražošanas defekts. Garantijas remonta pamācību, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem nepieciešamības gadījumā ar pirkumu tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai apliecinošu dokumentu griezieties pie tirgotāja turpmākiem lietotājiem.
  • Seite 153: Latviešu 153

    cm lielu attālumu no smidzinātāja līdz Aparātam darbojoties nekad neatstājiet to objektam! bez uzraudzības. Nekādā gadījumā neiesūciet šķīdinātājus Pievērsiet uzmanību, lai tīkla pieslēgšanas saturošus šķidrumus, neatšķaidītas skābes kabelis vai pagarinātāja kabelis netiktu vai šķīdinātājus! Pie tiem pieskaitāmi, bojāts pārbraucot pāri, iespiežot, saraujot vai piemēram, benzīns, krāsu šķīdinātāji vai tamlīdzīgi.
  • Seite 154 Ūdens padeve Apkalpošana Saskaņā ar spēkā esošajiem Piegādes komplekts noteikumiem ierīci nedrīkst izmantot Jūsu aparāta piegādes komplekts ir attēlots uz bez dzeramā ūdens sistēmas dalītāja. iepakojuma. Izsaiņojot pārbaudiet, vai saturs ir Jāizmanto piemērots firmas pilnīgs. KÄRCHER sistēmas dalītājs vai kā alternatīva - Ja trūkst piederumi vai transportēšanas laikā...
  • Seite 155: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Izmantot strūklas cauruli ar spiediena Ekspluatācijas uzsākšana regulējumu (Vario Power). Uzmanību Pagriezt uzgali pozīcijā „Mix“. Augstspiediena tīrīšanas aparātu nekad Norāde: Šādi darba laikā tīrīšanas līdzekļa nedarbiniet ar aizvērtu ūdens krānu, jo šķīdums tiek piejaukts ūdens strūklai. darbināšana bez ūdens pievades izraisa Ieteicamā...
  • Seite 156: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Kopšana un tehniskā apkope Aparāts nestrādā Pavelciet rokas smidzinātājpistoles sviru, Bīstami aparāts ieslēdzas. Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu Pārbaudiet, vai tīkla spriegums atbilst veikšanas aparātu izslēdziet un atvienojiet ražotāja datu plāksnītē norādītajam kontaktdakšu. barošanas spriegumam. Tehniskā apkope Pārbaudiet, vai nav bojāts tīkla pieslēguma kabelis.
  • Seite 157: Tehniskie Dati

    Piemērotās harmonizētās normas: Ūdens patēriņš 6,7 l/min EN 60335–1 EN 60335–2–79 K 3.960 M / K 4.960 M EN 55014–1: 2006 Tīkla drošinātājs (kūstošais) EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 * EU EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005 * GB EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2: 2005...
  • Seite 158: Bendrieji Nurodymai

    Gerbiamas kliente, šalinimo kreipkitės į savo pardavėją arba Prieš pirmą kartą pradedant artimiausią klientų aptarnavimo tarnybą naudotis prietaisu, būtina atidžiai pateikdami pirkimą patvirtinantį kasos kvitą. perskaityti vadovą, juo vadovautis ir saugoti, kad (Adresą rasite kitoje pusėje) juo galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam savininkui.
  • Seite 159: Lietuviškai 159

    pvz., benzinas, dažų skiedikliai arba Prietaisą galima įjungti tik elektros laidu, kurį mazutas. Susidariusi šių medžiagų dulksna pagamino elektros įrangos specialistas yra ypač degi, sprogi ir nuodinga. Jokiu būdu pagal standartą IEC 60364. nenaudokite acetono, neskiestų rūgščių ir Prietaisą galima jungti tik į kintamosios tirpiklių, kadangi jie gali pažeisti prietaiso srovės tinklą.
  • Seite 160: Prietaiso Aprašymas

    atskyriklį, atitinkantį EN 12729 BA tipo Valdymas reikalavimus. Sistemos atskyrikliu tekėjusio vandens gerti negalima. Komplektacija Pastaba: Vandenyje esantys nešvarumai gali Jūsų prietaiso tiekiamo komplekto sudėtis pažeisti aukšto slėgio siurblį ir priedus. Apsaugai parodyta ant pakuotės. Išpakavę patikrinkite, ar patariame naudoti KÄRCHER vandens filtrą yra visos prietaiso detalės.
  • Seite 161: Darbo Nutraukimas

    Naudojimas Darbo nutraukimas Atlaisvinkite rankinio purkštuvo svertą. Pavojus Užfiksuokite rankinio purškimo pistoleto Į aukšto slėgio purkštuką atitekantis vanduo svirtį. sukelia rankinio purškimo pistoleto atatranką. Jei pertraukos ilgesnės (daugiau nei 5 Užtikrinkite stabilumą - tvirtai laikykite rankinį minutės), jungikliu papildomai išjunkite purškimo pistoletą...
  • Seite 162: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Priežiūra ir aptarnavimas Prietaisas neveikia Patraukite purškimo pistoleto svirtį – Pavojus prietaisas įsijungia. Prieš pradėdami įprastinės ir techninės Patikrinkite, ar prietaiso duomenų lentelėje priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite nurodyta įtampa atitinka elektros šaltinio iš lizdo tinklo kištuką. įtampą. Techninė priežiūra Patikrinkite, ar nepažeistas maitinimo laidas.
  • Seite 163: Techniniai Duomenys

    EN 60335–1 Vandens debitas 6,7 l/min EN 60335–2–79 EN 55014–1: 2006 K 3.960 M / K 4.960 M EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 Elektros tinklo saugiklis EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005 (inercinis) EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2: 2005...
  • Seite 164: Загальні Вказівки

    При заміні пристрою в небезпечному місці – (наприклад, бензоколонка) необхідно з допоміжним обладнанням та притримуватись спеціальних порад по запчастинами, допущеними фірмою KARCHER. Будь ласка, слідуйте вказівкам техніці безпеки. до засобів для чищення. Струмінь води, перебуваючи під високим тиском, може за Захист навколишнього середовища...
  • Seite 165: Українська 165

    пошкодження є зміна кольору колеса. Одягайте захисну одежу та захисні Пошкоджені колеса становлять небезпеку окуляри для захисту від води та бруду, що для здоров'я. В ході очищення слід відбризкуються. зберігати дистанцію щонайменше 30 см! Увага! Всмоктування апаратом рідин, що Не дозволяється експлуатація пристрою містять...
  • Seite 166: Опис Пристрою

    Комплектація пристрою зазначена на упаковці. водопостачання питної води. Слід При розпакуванні пристрою перевірити використовувати відповідний сепаратор комплектацію. систем фірми KARCHER або альтернативний У разі нестачі додаткового обладнання або сепаратор систем, згідно EN 12729 типу BA. ушкоджень, отриманих під час Вода, що пройшла через системний...
  • Seite 167 Для виконуваного завдання по чищенню Від'єднати шланг високого тиску від використовуйте виключно засоби для чищення з'єднання високого тиску. та засоби по догляду фірми KARCHER, оскільки Увымкнути апарат „I/ON“ (I/УВІМК.) та дати вони розроблені спеціально для застосування у йому попрацювати, доки на шлангу високого...
  • Seite 168: Догляд Та Технічне Обслуговування

    від морозу, якщо з них повністю не спущено воду. Для уникнення пошкоджень. Зберігати пристрій з усіма аксесуарами у теплому приміщенні. Запасні частини Використовуйте тыльки оригынальны запасні частини фірми KARCHER. Опис запасних частин наприкінці даної інструкції з експлуатації. 168 Українська Deutsch...
  • Seite 169: Допомога У Випадку Неполадок

    Допомога у випадку неполадок Апарат негерметичний Незначну негерметичність апарату Незначні ушкодження ви можете виправити зумовлено технічними особливостями. При самостійно за допомогою наступного огляду. сильній негерметичності зверніться до У сумнійних випадках, будь ласка, звертайтеся авторизованої служби сервісного до компетентної служби технічної підтримки. обслуговування.
  • Seite 170 Макс. допустимий тиск 2000/14/ЄС 6,7 л/хв. Продуктивність насоса, Прикладні гармонізуючі норми вода EN 60335–1 K 3.960 M / K 4.960 M EN 60335–2–79 EN 55014–1: 2006 Запобіжник (інерційний) EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 * EU А EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005 * GB А...
  • Seite 172 Via A. Vespucci 19 Kärcher AG 21013 Gallarate (VA) ☎ Industriestraße 16 848 - 99 88 77 Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. 8108 Dällikon 5 Toh Guan Road East ☎ 0844 850 863 #01-00 Freight Links Express Distripark Kärcher Limited Singapore 608831 ☎...

Diese Anleitung auch für:

K 3.960 mK 3.86 mK 4.86 m

Inhaltsverzeichnis