Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher K 4.20 M Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für K 4.20 M:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher K 4.20 M

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    K 3.20 M K 4.20 M Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Руccкий Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 5.962-636.0 12/07...
  • Seite 3: Allgemeine Hinweise

    Sehr geehrter Kunde, nen Garantiebedingungen. Etwaige Lesen Sie vor der ersten Benut- Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir in- zung Ihres Gerätes diese Be- nerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein triebsanleitung und handeln Sie danach. Material- oder Herstellungsfehler die Ursache Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für sein sollte.
  • Seite 4: Sicherheitseinrichtungen

    Beschädigte Fahrzeugreifen/Reifenventi- Zum Schutz vor zurückspritzendem Was- le sind lebensgefährlich. Mindestens 30 ser oder Schmutz geeignete Schutzklei- cm Strahlabstand bei der Reinigung ein- dung und Schutzbrille tragen. halten! Vorsicht Niemals lösungsmittelhaltige Flüssigkei- Mindestens 30 cm Strahlabstand bei der ten oder unverdünnte Säuren und Lö- Reinigung von lackierten Oberflächen ein- sungsmittel ansaugen! Dazu zählen z.B.
  • Seite 5: Bedienung

    Klammer eindrücken, bis sie einrastet. Si- Geräteschalter chere Verbindung durch Ziehen am Hoch- Der Geräteschalter verhindert den unbeab- druckschlauch prüfen. sichtigten Betrieb des Gerätes. Abbildung Verriegelung Handspritzpistole Transportgriff aufstecken und verschrau- Die Verriegelung sperrt den Hebel der ben. Handspritzpistole und verhindert den unbeab- Abbildung sichtigten Start des Gerätes.
  • Seite 6: Betrieb

    Hochdruckschlauch vom Hochdruckan- Arbeiten mit Reinigungsmittel schluss des Gerätes trennen. Passend zur jeweiligen Reinigungsaufgabe Gerät einschalten „I/ON“ und betreiben, empfehlen wir unser Kärcher-Reinigungs- bis Wasser blasenfrei am Hochdruckan- und Pflegemittelprogramm. Bitte lassen Sie schluss austritt. sich beraten oder fordern Sie Informationen Gerät ausschalten „0/OFF“.
  • Seite 7: Pflege Und Wartung

    Netzanschlussleitung, Hochdruck- Gefahr schlauch und Zubehör am Gerät verstau- Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Gerät ausschalten und den Netzstecker zie- hen. Reparaturarbeiten und Arbeiten an elektri- Pflege und Wartung schen Bauteilen dürfen nur vom autorisierten Gefahr Kundendienst durchgeführt werden. Vor allen Pflege–...
  • Seite 8: Technische Daten

    2006/95/EG 2004/108/EG Max. zulässiger Druck 13 MPa 2000/14/EG Fördermenge, Wasser 6,7 l/min Angewandte harmonisierte Normen K 3.20 M / K 4.20 M EN 60335–1 Stromanschluss EN 60335–2–79 EN 55014–1: 2006 Spannung 230-240 V EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 1~50 Hz EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005...
  • Seite 9: General Information

    Dear Customer, by faulty material or defects in fabrication. In Please read and comply with the event of a warranty claim please contact these instructions prior to the ini- your dealer or the nearest authorized Cus- tial operation of your appliance. Retain these tomer Service center.
  • Seite 10 Never draw in fluids containing solvents or Caution undiluted acids and solvents! This in- Observe a distance of at least 30 cm when cludes petrol, paint thinner and heating using the jet to clean painted surfaces to oil. The spray mist thus generated is high- avoid damaging paintwork.
  • Seite 11 Operation Water supply According to the applicable regula- Description of the Appliance tions, the appliance must never be When unpacking the product, make sure that used on the drinking water net with- no accessories are missing and that none of out a system separator.
  • Seite 12 Turn the spray lance to "Mix" position. Start up Illustration Caution Pull detergent suction hose as far as is re- Never operate the high-pressure cleaner quired out of the housing. when the tap is turned off as dry running will Suspend end of detergent suction hose in damage the high-pressure pump.
  • Seite 13: Maintenance And Care

    Maintenance and care Appliance is not running Check whether the voltage indicated on Danger the type plate corresponds to the voltage Turn off the appliance and remove the mains of the mains supply. plug prior to any care and maintenance work. Check the mains connection cable for Maintenance damages.
  • Seite 14 12 MPa Type: 1.636-xxx Max. permissible pressure 13 MPa Water flow rate 6,7 l/min Relevant EU Directives 98/37/EC K 3.20 M / K 4.20 M 2006/95/EC Power connection 2004/108/EC Voltage 230-240 V 2000/14/EC 1~50 Hz Applied harmonized standards Mains fuse (slow-blow) 10 A EN 60335–1...
  • Seite 15: Consignes Générales

    Cher client, Garantie Lisez attentivement ce mode Dans chaque pays, les conditions de garantie d’emploi avant la première utilisa- en vigueur sont celles publiées par notre so- tion de l’appareil et respectez les conseils y fi- ciété de distribution responsable. Les éven- gurant.
  • Seite 16 Ne jamais diriger le jet haute pression sur ou manquant d'expérience et/ou de con- soi-même ni sur d’autres personnes dans naissances, sauf si elles sont surveillées le but de nettoyer les vêtements ou les par une personne responsable de leur sé- chaussures.
  • Seite 17 Pour des raisons de sécurité, nous re- Raccord pour l'arrivée d'eau commandons fondamentalement que 10 Flexible d'aspiration du détergent (avec l'appareil soit exploité avec un disjoncteur filtre) de courant de défaut (max. 30 mA). 11 Support pour la poignée-pistolet Tous travaux de nettoyage produisant des 12 Poignée de transport eaux usées contenant de l’huile, par 13 Lance avec réglage de la pression (Vario...
  • Seite 18 Brancher la fiche secteur dans une prise Raccordement à la conduite d'eau du ré- de courant. seau public Interrupteur principal sur "I/ON". Respecter les prescriptions de votre société distributrice en eau. Fonctionnement Données de raccordement, voir plaque signa- Danger létique / caractéristiques techniques Le jet d'eau sortant de la buse haute pression Utiliser un flexible renforcé...
  • Seite 19: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Méthode de nettoyage conseillée Pulvériser le détergent sur la surface sè- Danger che et laisser agir sans toutefois le laisser Avant tout travail d'entretien et de maintenan- sécher complètement. ce, mettre l'appareil hors tension et débran- Retirer les saletés dissoutes au moyen du cher la fiche secteur.
  • Seite 20: Assistance En Cas De Panne

    Assistance en cas de panne Appareil non étanche Une fuite minime au niveau de l'appareil Il est possible de résoudre des pannes sans peut survenir sous certaines conditions trop grande gravité en utilisant la liste suivan- techniques. Si la fuite est importante, con- tacter le service après-vente Kärcher En cas de doute, s'adresser au service après- agréé.
  • Seite 21: Caractéristiques Techniques

    Pression maximale admissible 13 MPa Débit (eau) 6,7 l/min Produit: Nettoyeur haute pression Type: 1.636-xxx K 3.20 M / K 4.20 M Alimentation électrique Directives européennes en vigueur : Tension 230-240 V 98/37/CE 1~50 Hz 2006/95/CE Protection du réseau (à ac-...
  • Seite 22: Avvertenze Generali

    Gentile cliente, termine di garanzia eliminiamo gratuitamente Prima di utilizzare l'apparecchio eventuali guasti all’apparecchio, se causati da per la prima volta, leggere e segui- difetto di materiale o di produzione. Nei casi re queste istruzioni per l'uso. Conservare le previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al presenti istruzioni per l'uso per consultarle in proprio rivenditore, oppure al più...
  • Seite 23 Pneumatici/valvole di pneumatici posso- fare attenzione alle persone nelle vicinan- no essere danneggiati e scoppiare se trat- tati con getto ad alta pressione. Il primo Non utilizzare l'apparecchio in presenza segno è dato dal cambiamento del colore di persone nelle immediate vicinanze, a del pneumatico.
  • Seite 24 compromettere la sicurezza dell'apparec- mazioni sono a vostra disposizione dal vostro chio. rivenditore Kärcher. Prima della messa in funzione Dispositivi di sicurezza Prima della messa in funzione montare i com- Attenzione ponenti singoli dell'apparecchio. I dispositivi di sicurezza servono alla protezio- Figura ne dell'utente e non devono essere modificati Estrarre il morsetto del tubo flessibile di...
  • Seite 25 Inserire il tubo flessibile acqua sul giunto Avviso: Quando si rilascia la leva, l'apparec- dell'apparecchio e collegarlo all'alimenta- chio si spegne. L’alta pressione nel sistema zione idrica. resta invariata. Lancia con regolazione della pressione (Va- Aspirazione di acqua da contenitori aperti rio Power) Questa idropulitrice con il tubo di aspirazione Per i compiti di pulizia più...
  • Seite 26: Cura E Manutenzione

    Terminare il lavoro Antigelo Dopo gli interventi con il detergente, ag- Attenzione ganciare il tubo flessibile di aspirazione in Proteggere l'apparecchio e gli accessori dal un contenitore di acqua pulita, azionare gelo. l'apparecchio per almeno un minuto con L'apparecchio e gli accessori saranno distrutti lancia smontata e lavare.
  • Seite 27: Dati Tecnici

    Pressione max. consentita 13 MPa riore. Portata, acqua 6,7 l/min Controllare l'afflusso di acqua. K 3.20 M / K 4.20 M L'apparecchio perde Collegamento elettrico Alcune cause tecniche fanno sì che ci sia Tensione 230-240 V una lieve permeabilità dell'apparecchio. In 1~50 Hz caso di permeabilità...
  • Seite 28 EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005 Procedura di valutazione della conformità applicata Allegato V Livello di potenza sonora dB(A) K 3.20 M / K 4.20 M Misurato: 85 dB(A) Garantito: 87 dB(A) I firmatari agiscono su incarico e con la procu- ra dell’amministrazione.
  • Seite 29: Algemene Instructies

    Beste klant, Garantie Gelieve vóór het eerste gebruik In ieder land zijn de door ons bevoegde ver- van uw apparaat deze gebruiks- koopkantoor uitgegeven garantiebepalingen aanwijzing te lezen en ze in acht te nemen. van toepassing. Eventuele storingen aan het Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later apparaat verhelpen wij zonder kosten binnen gebruik of voor eventuele volgende eige-...
  • Seite 30 Sproei geen voorwerpen af, die stoffen rekening houden met de plaatselijke om- bevatten die gevaarlijk zijn voor de ge- standigheden, en speciaal letten op per- zondheid (bijvoorbeeld asbest). sonen die zich in de buurt bevinden. Hogedrukstralen kunnen banden / ventie- Het apparaat niet gebruiken als er zich len van voertuigen beschadigen, waar- andere personen binnen bereik bevinden,...
  • Seite 31 Afbeelding Veiligheidsinrichtingen Klem voor hogedrukslang uit het hand- Voorzichtig spuitpistool trekken (bv. met kleine schroevendraaier). Veiligheidsinrichtingen dienen ter bescher- ming van de gebruiker en mogen niet worden Hogedrukslang in handspuitpistool ste- gewijzigd of omzeild. ken. Klem indrukken tot hij vastklikt. Veilige Apparaatschakelaar verbinding controleren door aan de hoge- De hoofdschakelaar van het apparaat verhin-...
  • Seite 32: Inbedrijfstelling

    opzuigen van oppervlaktewater bv. uit regen- Afbeelding tonnen of vijvers (max. aanzuighoogte zie Straalpijp in de gewenste stand draaien. technische gegevens). Spuitlans met vuilfrees Kärcher-zuigslang met terugslagklep met voor hardnekkig vervuilde oppervlakken. water vullen, aan het wateraansluitpunt Niet geschikt voor de werking met reinigings- schroeven en in de regenton hangen.
  • Seite 33: Vorstbescherming

    Draai de waterkraan dicht. Hulp bij storingen Apparaat scheiden van de watertoevoer. Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met Druk de hendel van het handspuitpistool behulp van het volgende overzicht. in, om de nog aanwezige druk in het sys- Bij twijfel neemt u contact op met de bevoeg- teem af te laten nemen.
  • Seite 34: Technische Gegevens

    12 MPa 2004/108//EG Maximaal toegestane druk 13 MPa 2000/14/EG Opbrengst, water 6,7 l/min Toegepaste geharmoniseerde normen K 3.20 M / K 4.20 M EN 60335–1 Stroomaansluiting EN 60335–2–79 Spanning 230-240 V EN 55014–1: 2006 1~50 Hz EN 55014–2: 1997 + A1: 2001...
  • Seite 35: Indicaciones Generales

    Estimado cliente: Garantía Antes de poner en marcha por pri- En todos los países rigen las condiciones de mera vez el aparato, lea el pre- garantía establecidas por nuestra empresa sente manual de instrucciones y siga las distribuidora. Las averías del aparato serán instrucciones que figuran en el mismo.
  • Seite 36 No dirija el chorro hacia otras personas o para utilizar el aparato. Mantener fuera hacia sí mismo para limpiar ropa o calza- del alcance de los niños. El usuario deberá utilizar el aparato de No rocíe objetos que puedan contener conformidad con sus instrucciones.
  • Seite 37 Este aparato ha sido concebido para el Accesorios especiales uso con los detergentes suministrados Los accesorios especiales amplian las posibi- por el fabricante o recomendados por el lidades de uso del aparato. Su distribuidor mismo. La utilización de otros detergen- Kärcher le dará...
  • Seite 38 Figura con firmeza la pistola pulverizadora manual y Atornille la pieza de acoplamiento a la co- la lanza dosificadora. nexión de agua del aparato suministrada. Figura Desbloquear la palanca de la pistola pul- Meta la manguera de agua en la pieza de verizadora manual.
  • Seite 39: Cuidados Y Mantenimiento

    Cuidados y mantenimiento Interrupción del funcionamiento Suelte la palanca de la pistola pulveriza- Peligro dora manual. Apague el aparato y desenchufe la clavija de Figura red antes de efectuar los trabajos de cuidado Bloquear la palanca de la pistola pulveri- y mantenimiento.
  • Seite 40: Ayuda En Caso De Avería

    caso de que la falta de estanqueidad sea Ayuda en caso de avería grande, contactar al Servicio técnico auto- Usted mismo puede solucionar las pequeñas rizado. averías con ayuda del resumen siguiente. El aparato no aspira detergente En caso de duda, diríjase al servicio de aten- Utilizar la lanza dosificadora con regula- ción al cliente autorizado.
  • Seite 41: Datos Técnicos

    Presión máx. admisible 13 MPa Caudal, agua 6,7 l/min Producto: limpiadora a alta presión Modelo: 1.636-xxx K 3.20 M / K 4.20 M Directivas comunitarias aplicables Toma de corriente 98/37/CE Tensión 230-240 V 2006/95/CE 1~50 Hz 2004/108/CE...
  • Seite 42: Instruções Gerais

    Estimado cliente, avarias no aparelho durante o período de ga- antes da primeira utilização deste rantia serão reparadas, sem encargos para o aparelho leia o presente manual cliente, desde que se trate dum defeito de de instruções e proceda conforme o mesmo. material ou de fabricação.
  • Seite 43 O jacto de alta pressão pode danificar utilizar o aparelho, ter em conta o compor- pneus e as válvulas dos mesmos ou pro- tamento de pessoas nas proximidades. vocar até o seu rebentamento. O primeiro Não utilizar o aparelho se outras pessoas sinal de danos é...
  • Seite 44 Equipamento de segurança Antes de colocar em funcionamento Montar os componentes soltos na embala- Atenção gem no aparelho, antes de proceder à coloca- Os dispositivos de segurança protegem o uti- ção em funcionamento. lizador e não podem ser alterados ou coloca- Figura dos fora de serviço.
  • Seite 45 Colocar a mangueira de água sobre o ele- Puxar a alavanca e o aparelho entra em mento de acoplamento da máquina e ligar funcionamento. à alimentação da água. Aviso: o aparelho desliga assim que soltar a alavanca. A alta pressão permanece no siste- Aspirar a água de recipientes abertos Esta lavadora de alta pressão com tubo de aspiração Kärcher e válvula de retenção...
  • Seite 46: Conservação E Manutenção

    Colocar a pistola pulverizadora no local Protecção contra o congelamento de armazenamento. Atenção Desligar o aparelho Proteger o aparelho e os acessórios contra Pendurar a mangueira de sucção DT num congelamento. recipiente com água clara, operar o apa- Os aparelhos e os acessórios são destruídos relho aprox.
  • Seite 47: Dados Técnicos

    Débito, água 6,7 l/min Limpar o bocal de alta pressão: Elimine a sujidade da abertura do bocal com uma K 3.20 M / K 4.20 M agulha e lave pela frente com água. Conexão eléctrica Verificar a quantidade de alimentação de Tensão...
  • Seite 48 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005 Processo aplicado de avaliação de confor- midade Anexo V Nível de potência acústica dB(A) K 3.20 M / K 4.20 M Medido: 85 dB(A) Garantido: 87 dB(A) Os abaixo assinados têm procuração para agirem e representarem a gerência.
  • Seite 49: Generelle Henvisninger

    Kære kunde kundeservice medbringende kvittering for kø- Læs denne brugsanvisning før bet. første gangs brug af apparater og (Se adressen på bagsiden) følg anvisningerne. Gem brugsanvisningen til senere brug eller til senere ejere. Sikkerhedsanvisninger Risiko Generelle henvisninger Rør aldrig ved netstik og stikkontakt med fugtige hænder.
  • Seite 50 ne, ufortyndede syrer og opløsningsmid- Beskyt netledningerne mod varme, olie og ler, da disse angriber maskinens skarpe kanter. materialer. Alle strømførende dele i arbejdsområdet skal være beskyttet mod strålevand. Advarsel Højtryksrenseren skal altid tilsluttes et Stikket og koblingen af forlængerlednin- elektrisk stik, der er installeret af en elek- ger skal være vandtæt og må...
  • Seite 51 Betjening Vandforsyning Ifølge de gældende love, må maski- Beskrivelse af apparatet nen aldrig anvendes på drikke- Kontroller pakningens indhold for manglende vandsnettet uden en tilbehør eller beskadigelser, når den pakkes systemseparator. Der skal anven- ud. Kontakt Deres forhandler i tilfælde af des en velegnet systemseparator fra Kärcher transportskader.
  • Seite 52: Pleje Og Vedligeholdelse

    Figur Ibrugtagning Træk rensemiddel-sugeslangen ud af hu- Forsigtig set i den ønskede længde. Benyt aldrig højtryksrenseren, når vandhanen Hæng rensemiddel-sugeslangen ned i en er lukket, da tørløb kan ødelægge højtryks- beholder med rensemiddelopløsning. pumpen. Anbefalet rensemetode Figur Sprøjt lidt rengøringsmiddel på den tørre Højtryksslangen kobles til maskinens høj- overflade og lad det virke (skal ikke tørre).
  • Seite 53: Hjælp Ved Fejl

    Opbevaring Maskinen kommer ikke op det nødvendige tryk Inden længere tids opbevaring, f.eks. om vin- Kontroller indstillingerne på strålerøret. teren: Renseren skal afluftes: Tænd maskinen Tømme maskinen for vand: Tænd maski- uden tilsluttet højtryksslange og vent, ind- nen uden tilsluttet højtryksslange og uden til vandet kommer ud af højtrykstilslutnin- tilsluttet vandforsyning (max.
  • Seite 54: Tekniske Data

    Arbejdstryk 12 MPa Type: 1.636-xxx Maks. tilladt tryk 13 MPa Gældende EF-direktiver Kapacitet, vand 6,7 l/min 98/37/EF K 3.20 M / K 4.20 M 2006/95/EF 2004/108/EF Strømtilslutning 2000/14/EF Spænding 230-240 V 1~50 Hz Anvendte harmoniserede standarder Netsikring (træg) 10 A EN 60335–1...
  • Seite 55: Generelle Merknader

    Kjære kunde, ler produksjonsfeil. Ved behov for garantire- Les denne bruksveiledningen før parasjoner, vennligst henvend deg med apparatet tas i bruk første gang, kjøpskvitteringen til din forhandler eller nær- og følg anvisningene. Oppbevar denne bruks- meste autoriserte kundeservice. veiledningen til senere bruk eller for annen ei- (Se adresse på...
  • Seite 56 siv og giftig. Ikke bruk aceton, ufortynnede Beskytt strømledningen mot sterk varme, syrer og løsemidler, da disse angriper ma- olje og skarpe kanter. terialet som er brukt i høytrykksvaskeren. Alle strømførende deler i arbeidsområdet må være spylesikre. Advarsel Høytrykksvaskeren må kun tilkobles Støpsel og kontakt på...
  • Seite 57 Betjening Vanntilførsel I henhold til gjeldende forskrifter skal Beskrivelse av apparatet apparatet aldri kobles til drikke- Kontroller ved utpakkingen at innholdet i pak- vannsnettet uten systemskiller. Det ken er komplett og uskadd. Kontakt din for- skal brukes en egnet systemskiller handler ved eventuelle transportskader.
  • Seite 58 Figur Anbefalt rengjøringsmetode Høytrykkslangen kobles til høytrykkskob- Sprøyt litt rengjøringsmiddel på den tørre lingen på apparatet. overflaten og la det virke (men ikke tørke). Figur Spyl det oppløste smusset vekk med høy- Sett inn ønsket strålerør i høytrykkspisto- trykksstrålen. len og fest det ved å dreie 90°. Åpne vannkranen helt.
  • Seite 59: Pleie Og Vedlikehold

    Reparasjonsarbeid og arbeid på elektriske Pleie og vedlikehold komponenter må kun utføres av autorisert Fare kundeservice. Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet Apparatet går ikke innen service eller vedlikeholdsarbeider på- Kontroller at spenningen som er oppgitt begynnes. på typeskiltet er overensstemmende med Vedlikehold strømkildens spenning.
  • Seite 60 1.636-xxx Arbeidstrykk 12 MPa Relevante EU-direktiver Maks. tillatt trykk 13 MPa 98/37/EF Vannmengde 6,7 l/min 2006/95/EF K 3.20 M / K 4.20 M 2004/108/EF 2000/14/EF Strømtilkobling Spenning 230-240 V Anvendte overensstemmende normer 1~50 Hz EN 60335–1 Strømsikring (trege) 10 A EN 60335–2–79...
  • Seite 61: Allmänna Hänvisningar

    Bäste kund, Säkerhetsanvisningar Läs denna bruksanvisning före första användning och följ anvis- Fara ningarna noggrant. Denna bruksanvisning Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget med ska förvaras för senare användning eller läm- fuktiga händer. nas vidare om maskinen byter ägare. Använd inte aggregatet om nätkabeln el- ler viktiga delar av aggregatet som t.ex.
  • Seite 62 Alla strömförande delar i arbetsutrymmet Varning måste skyddas mot vattenstrålen. Nätkontakt och kopplingar på förläng- Aggregatet får endast anslutas till ett nät- ningsledningar måste vara vattentäta och uttag som installerats av en elektriker en- får ej ligga i vatten. ligt IEC 60364. Olämpliga förlängningskablar kan vara Aggregatet får endast anslutas till växel- farliga.
  • Seite 63: Handhavande

    Handhavande Vattenförsörjning Enligt gällande föreskrifter får aggre- Beskrivning av aggregatet gatet aldrig användas på dricksvat- Kontrollera vid uppackningen att inga tillbehör tennätet utan systemavskiljare. saknas eller är skadade. Kontakta återförsäl- Passande systemavskiljare från jaren om skador uppkommit vid transporten. Kärcher, eller alternativt annan systemavskil- Figurer, se sida 2 jare enligt EN 12729 typ BA, skall användas.
  • Seite 64: Skötsel Och Underhåll

    Bild Avbryta driften Sätt i strålröret i handsprutpistolen och fix- Släpp spaken på handsprutan. era det genom att vrida det 90°. Bild Öppna vattenkranen helt. Spärra spaken på handsprutan. Anslut nätkontakt till vägguttag. Vid längre pauser i arbetet (över fem mi- Starta aggregatet "I/ON“...
  • Seite 65: Åtgärder Vid Störningar

    Lossa silen i vattenanslutningen med ett Aggregatet startar inte, motorn går. plattång och rengör den under rinnande Orsak: Spänningsfall på grund av svagt elnät vatten. eller vid användning av en förlängningkabel. Frostskydd Dra vid start först i spaken på handsprut- pistolen och ställ sedan strömbrytaren på...
  • Seite 66: Tekniska Data

    1.636-xxx Arbetstryck 12 MPa Tillämpliga EU-direktiv Max. tillåtet tryck 13 MPa 98/37/EG Matningsmängd, vatten 6,7 l/min 2006/95/EG K 3.20 M / K 4.20 M 2004/108/EG 2000/14/EG Elanslutning Spänning 230-240 V Tillämpade harmoniserade normer 1~50 Hz EN 60335–1 Nätsäkring (tröghet) 10 A EN 60335–2–79...
  • Seite 67: Yleisiä Ohjeita

    Arvoisa asiakas, Takuu Lue käyttöohje ennen laitteen en- Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- simmäistä käyttöä ja toimi sen mu- mamme myyntiorganisaation julkaisemat ta- kaan. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää kuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheistä käyttöä tai myöhempää omistajaa varten. aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme ta- kuuaikana maksutta.
  • Seite 68 Älä koskaan ime liuotinpitoisia nesteitä tai Varo laimentamattomia happoja tai liuottimia! Pidä lakattujen pintojen puhdistuksessa Niihin kuuluvat esim. bensiini, värinohen- vähintään 30 cm suihkutusetäisyys vauri- nusaineet tai polttoöljy. Ruiskutussumu oiden välttämiseksi. on erittäin herkästi syttyvää, helposti rä- Älä koskaan jätä laitetta valvomatta niin jähtävää...
  • Seite 69: Käyttöönotto

    Käyttö Vedensyöttö Voimassa olevien määräysten mu- Laitekuvaus kaan laitetta ei saa käyttää milloin- Tarkasta purkaessasi pakkauksesta, ovatko kaan juomavesiverkossa ilman kaikki varusteet olemassa ja ovatko osat vau- järjestelmäerotintinta. Tällöin on rioituneet Jos havaitset kuljetusvaurioita ota käytettävä Kärcherin soveltuvaa järjestelmä- yhteyttä myyjäliikkeeseen. erotinta tai vaihtoehtoisesti normin EN 12729 Kuvat katso sivu 2 tyyppi BA mukaista järjestelmäerotinta.
  • Seite 70: Hoito Ja Huolto

    Kuva Ripusta puhdistusaineen imuletku asti- Kiinnitä korkeapaineletku laitteen korkea- aan, jossa on puhdistusaineliuosta. paineliitäntään. Suositeltavat puhdistusmenetelmät Kuva Suihkuta puhdistusainetta säästeliäästi Pistä ruiskuputki käsiruiskupistooliin ja kuivalle pinnalle ja anna sen vaikuttaa (ei kiinnitä paikalleen kiertämällä putkea 90°. kuivua). Avaa vesihana kokonaan. Huuhdo irrotettu lika pois korkeapaine- Liitä...
  • Seite 71 tää (maks. 1 min) ja odota kunnes korkea- Tarkasta vedensaanti paineliittimestä ei tule enää vettä. Kytke Vedä sihti ulos vesiliitännästä lattapihtiä laite pois päältä. käyttäen ja puhdista sihti juoksevassa ve- Vedä suodatin irti puhdistusaineen imulet- dessä. kusta ja puhdista suodatin juoksevassa Laite ei käynnisty, moottori murisee vedessä.
  • Seite 72: Tekniset Tiedot

    1.636-xxx Työpaine 12 MPa Yksiselitteiset EU-direktiivit Maks. sallittu paine 13 MPa 98/37/EY Syöttömäärä, vesi 6,7 l/min 2006/95/EY K 3.20 M / K 4.20 M 2004/108/EY 2000/14/EY Sähköliitäntä Jännite 230-240 V Sovelletut harmonisoidut standardit 1~50 Hz EN 60335–1 Verkkosulake (hidas) 10 A EN 60335–2–79...
  • Seite 73: Γενικές Υποδείξεις

    με τα εξαρτήματα, ανταλλακτικά και υψηλής πίεσης που παρουσιάζει βλάβες. απορρυπαντικά που έχουν εγκριθεί από τον Απαγορεύεται η χρήση σε σημεία, όπου Οίκο Karcher. Προσέξτε τις υποδείξεις που υφίσταται κίνδυνος έκρηξης. συνοδεύουν τα απορρυπαντικά. Κατά τη χρήση της συσκευής σε επικίνδυνα...
  • Seite 74 Ελαστικά οχημάτων/βαλβίδες ελαστικών Ο χρήστης πρέπει να χρησιμοποιεί τη ενδέχεται να υπ+ύν ζημιές από τον ψεκασμό συσκευή σύμφωνα με τις προδιαγραφές. με δέσμη υψηλής πίεσης και να σπάσουν. Η Πρέπει να έχει υπόψη τις τοπικές συνθήκες πρώτη ένδειξη για κάτι τέτοιο είναι η και...
  • Seite 75 νερού χωρίς διαχωριστή συστήματος. το οποίο αγοράσατε το μηχάνημα. Να χρησιμοποιείται ένας κατάλληλος Εικόνες βλέπε σελίδα 2 διαχωριστής συστήματος της εταιρείας Karcher ή Διακόπτης μηχανήματος „0/OFF“ / „I/ON“ εναλλακτικά ένας διαχωριστής συστήματος κατά Αγωγός σύνδεσης δικτύου με ρευματολήπτη το EN 12729 τύπος BA.
  • Seite 76 Πατώντας ξανά το μοχλό τίθεται το ενδείκνυται για χρήση με τον ελαστικό σωλήνα μηχάνημα και πάλι σε λειτουργία. αναρρόφησης της Karcher με βαλβίδα Υπόδειξη: Εάν αφήσετε το μοχλό, το μηχάνημα αντεπιστροφής (ειδικός εξοπλισμός, κωδ. θα απενεργοποιηθεί ξανά. Η υψηλή πίεση...
  • Seite 77: Φροντίδα Και Συντήρηση

    και τα εξαρτήματά του, εάν δεν αδειάσει εντελώς από το νερό. Για να αποφύγετε τις βλάβες: Αποθηκεύετε το μηχάνημα μαζί με όλα τα εξαρτήματα σε χώρο όπου δεν επικρατεί παγετός. Ανταλλακτικά Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά Karcher. Επισκόπηση ανταλλακτικών θα βρείτε στο τέλος των παρόντων οδηγιών χειρισμού. Ελληνικά...
  • Seite 78: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών Έντονες διακυμάνσεις πίεσης Καθαρίστε το ακροφυσίο υψηλής πίεσης: Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπορείτε Αφαιρέστε τις ακαθαρσίες από την οπή του να αντιμετωπίσετε μόνες/οι σας απλές βλάβες. ακροφυσίου με μια βελόνα και ξεπλύνετε Εάν έχετε αμφιβολίες, παρακαλούμε από...
  • Seite 79: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Σύστημα καθαρισμού υψηλής Μέγ. επιτρεπόμενη πίεση 13 MPa πίεσης Τύπος: 1.636-xxx Παροχή, νερό 6,7 l/min Σχετικές οδηγίες των Ε.Κ. K 3.20 M / K 4.20 M 98/37/EΚ Σύνδεση ηλεκτρικού ρεύματος 2006/95/EΚ Τάση 230-240 V 2004/108/EΚ 1~50 Hz 2000/14/EΚ Ασφάλεια δικτύου (βραδείας...
  • Seite 80: Genel Bilgiler

    Sayın müşterimiz, Garanti Cihazınızı ilk defa kullanmadan Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından önce bu kullanım kılavuzunu verilmiş garanti şartları geçerlidir. Garanti okuyup buna göre davranınız. Bu kullanım süresi içinde cihazınızda oluşan muhtemel kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya hasarları, arızanın kaynağı üretim veya da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek malzeme hatası...
  • Seite 81 Araç lastikleri/lastik supapları, yüksek Geri sıçrayabilecek su veya kirden basınçlı tazyik nedeniyle zarar görebilir ve korunmak için uygun koruyucu elbise ve patlayabilir. Buradaki ilk belirti lastikte koruyucu gözlük takın. meydana gelen bir renklendirmedir. Hasar Dikkat görmüş araç lastikleri/lastik supapları Hasar oluşumunu önlemek için, boyalı üst hayati tehlike taşımaktadır.
  • Seite 82 Şekil Güvenlik tertibatları Yüksek basınç hortumunun mandalını el Dikkat püskürtme tabancasından dışarı çekin (Örn; bir tornavidayla). Güvenlik tertibatları kullanıcıyı korur ve değiştirilmemelidir veya herhangi bir işlem Yüksek basınç hortumunu el püskürtme yapılmamalıdır. tabancasına takın. Kilitlenene kadar mandalı içeri bastırın. Cihaz şalteri Yüksek basınç...
  • Seite 83 bilgiler) yüzey suyunun emilmesi için Şekil uygundur. Püskürtme borusunu istediğiniz konuma Tek yönlü valf bulunan Kärcher emme getirin. hortumunu suyla doldurun, su Kir frezeli püskürtme borusu bağlantısına vidalayın ve yağmur İnatçı kirler için. havuzuna asın. Temizlik maddesi ile çalışmak için uygun Yüksek basınç...
  • Seite 84: Koruma Ve Bakım

    Musluğu kapatın. Arızalarda yardım Cihazı su beslemesinden ayırın. Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın Mevcut basıncı sistemden azaltmak için el yardımıyla kendiniz giderebilirsiniz. tabancasının kolunu bastırın. Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri El püskürtme tabancasının kolunu hizmetlerine başvurun. kilitleyin. Tehlike Şebeke fişini prizden çekiniz. Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz Şebeke bağlantı...
  • Seite 85: Teknik Bilgiler

    Temizlik maddesi emme hortumunda bükülme yerleri olup olmadığını kontrol Maksimum müsaade edilen 13 MPa edin. basınç Besleme miktarı, su 6,7 l/min K 3.20 M / K 4.20 M Akım bağlantısı Gerilim 230-240 V 1~50 Hz Şebeke sigortası (gecikmeli) 10 A Koruma sınıfı...
  • Seite 86 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005 Kullanılan uyumluluk değerlendirme yöntemleri Ek V Ses şiddeti dB(A) K 3.20 M / K 4.20 M Ölçülen: 85 dB(A) Garanti edilen: 87 dB(A) İmzası bulunanlar, işletme yönetimi adına ve işletme yönetimi tarafından verilen vekalete...
  • Seite 87: Общие Указания

    Уважаемый покупатель! Гарантия Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту инструкцию В каждой стране действуют соответственно по эксплуатации и действуйте соответственно. гарантийные условия, изданные уполномоченной Сохраните эту инструкцию по эксплуатации для организацией сбыта нашей продукции в данной дальнейшего пользования или для следующего стране.
  • Seite 88 оборудование или на сам высоконапорный сенсорными или умственными моющий аппарат. способностями или лицами с отсутствием опыта и/или знаний, за исключением Не разрешается также направлять струю случаев, если за обеспечением воды, находящуюся под высоким давлением, безопасности их работы наблюдают на других или себя для чистки одежды или специально...
  • Seite 89 обнаружении повреждений, полученных во время питьевой водой. Следует использовать транспортировки, следует уведомить торговую соответствующий системный сепаратор организацию, продавшую прибор. фирмы Karcher или альтернативный См. рисунки на стр. 2 системный сепаратор, соответствующий EN Главный выключатель „0/OFF“ / „I/ON“ (0/ 12729 тип BA.
  • Seite 90 Подача воды из открытых водоемов распылителя. Данный высоконапорный моющий аппарат со Потянуть за рычаг, аппарат включится. всасывающим шлангом Karcher и обратным Указание: Если рычаг снова освободится, клапаном (специальные принадлежности, номер аппарат снова отключится. Высокое давление заказа. 4.440-238) предназначен для всасывания...
  • Seite 91: Уход И Техническое Обслуживание

    нажать рычаг ручного пистолета- Запасные части распылителя для сброса давления в системе. Используйте только оригинальные запасные Заблокировать рычаг ручного пистолета- части фирмы Karcher. Описание запасных частей распылителя. находится в конце данной инструкции по Отсоедините пылесос от электросети. эксплуатации. Сложить сетевой кабель, шланг высокого...
  • Seite 92: Помощь В Случае Неполадок

    Помощь в случае неполадок Прибор негерметичен Незначительная негерметичность аппарата Небольшие неисправности можно устранить обусловлена техническими особенностями. самостоятельно с помощью следующего При сильной негерметичности обратитесь в описания. авторизованную службу сервисного В случае сомнения следует обращаться в обслуживания. уполномоченную службу сервисного обслуживания. Чистящее...
  • Seite 93 12 MPa Продукт высоконапорный моющий Макс. допустимое давление 13 MPa прибор Подача, вода 6,7 l/min Тип: 1.636-xxx K 3.20 M / K 4.20 M Основные директивы ЕС 98/37/ЕС Подключение к источнику тока 2006/95/ЕС Напряжение 230-240 V 2004/108/ЕС 1~50 Hz 2000/14/ЕС...
  • Seite 94: Általános Megjegyzések

    Tisztelt Vásárló, Az esetleges üzemzavarokat az Ön Készüléke első használata előtt készülékén a garancia lejártáig olvassa el ezt az üzemeltetési költségmentesen elhárítjuk, amennyiben utasítást és ez alapján járjon el. Őrizze meg anyag- vagy gyártási hiba az oka. Garanciális jelen üzemeltetési útmutatót későbbi esetben kérjük, forduljon a vásárlást igazoló...
  • Seite 95 károsodás első jele az autógumi A készüléket ne használja, ha elszíneződése. A sérült autógumik/ hatótávolságon belül más személyek is kerékszelepek veszélyforrást jelentenek. tartózkodnak, kivéve ha védőruházatot A tisztítás során legalább 30 cm viselnek. távolságot kell betartani! A visszafröccsenő víz vagy Soha ne szívjon fel oldószer tartalmú...
  • Seite 96 Ábra Biztonsági berendezések A magasnyomású tömlő kapcsát húzza ki Vigyázat a kézi szórópisztolyból (pl. egy kis csavarhúzóval). A biztonsági berendezések a felhasználó védelmét szolgálják, ezeket nem szabad Helyezze a magasnyomású tömlőt a kézi módosítani vagy megkerülni. szórópisztolyba. Nyomja be a kapcsot, amíg bekattan. A Készülékkapcsoló...
  • Seite 97: Üzembevétel

    tóból, felszívására alkalmas (A maximális Engedje el a kézi szórópisztoly karját. felszívási magasságot lásd a Műszaki Ábra adatoknál). Fordítsa a sugárcsövet a kívánt állásba. A Kärcher visszacsapó szeleppel ellátott Sugárcső szennymaróval szívótömlőt vízzel megtölteni, a A makacs szennyeződésekhez. vízcsatlakozásra csavarni és az Nem alkalmas munkavégzésre tisztítószerrel.
  • Seite 98: Ápolás És Karbantartás

    A kézi szórópisztoly karját lezárni. Balesetveszély Húzza ki a hálózati dugót. Minden ápolási- és karbantartási munka A hálózati csatlakozóvezetéket, a megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket magasnyomású tömlőt és a tartozékokat és húzza ki a hálózati csatlakozót. tárolja a készüléken. Elektromos alkatrészeken történő...
  • Seite 99: Műszaki Adatok

    Max. megengedett nyomás 13 MPa érvényességet. Szállított mennyiség, víz 6,7 l/min Termék: nagynyomású tisztító K 3.20 M / K 4.20 M Típus: 1.636-xxx Áramcsatlakozás Vonatkozó európai közösségi irányelvek: Feszültség 230-240 V 98/37/EK 2006/95/EK...
  • Seite 100: Obecná Upozornění

    Vážený zákazníku, Záruka před prvním použitím přístroje si V každé zemi platí záruční podmínky vydané bezpodmínečně pečlivě přečtěte příslušnou distribuční společností. Případné tento návod k jeho obsluze a uschovejte jej poruchy zařízení odstraníme během záruční pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. lhůty bezplatně, pokud byl jejich příčinou vadný...
  • Seite 101 látky životu nebezpečné (např. azbest). Přístroj nepoužívejte, pokud se v dosahu nacházejí jiné osoby, které nemají Pneumatikám/ventilům pneumatik hrozí ochranný oděv. poškození resp. prasknutí při ostřikování vysokotlakým paprskem. Prvním Za účelem ochrany před odstřikující příznakem takového poškození je vodou či nečistotami noste při práci s zabarvení...
  • Seite 102 Obrázek Bezpečnostní prvky Vytáhněte sponu pro vysokotlakou hadici Pozor z ruční stříkací pistole (např. malým šroubovákem). Bezpečnostní mechanismy slouží na ochranu uživatele a nesmějí být měněny či obcházeny. Zasuňte vysokotlakou hadici do ruční stříkací pistole. Hlavní spínač Na sponu zatlačte tak, aby zaskočila. Vypínač...
  • Seite 103 Sací hadici Kärcher se zpětným ventilem Nehodí se pro práci s čisticími prostředky. naplňte vodou, našroubujte na vodní Práce s čisticím prostředkem přípojku a zavěste do kádě na dešťovou Pro různé čisticí úkony doporučujeme naši vodu. nabídku čisticích prostředků a prostředků k Vysokotlakou hadici odmontujte od údržbě...
  • Seite 104: Ošetřování A Údržba

    Veškeré opravářské práce na elektrických Ošetřování a údržba částech přístroje smí provádět pouze Pozor! autorizovaný zákaznický servis firmy Kärcher. Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo Přístroj neběží údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte Zkontrolujte, zda napětí uvedené na zástrčku ze sítě. typovém štítku přístroje souhlasí...
  • Seite 105: Technické Parametry

    Max. přípustný tlak 13 MPa Výrobek: Vysokotlaký čistič Typ: 1.636-xxx Čerpané množství vody 6,7 l/min Příslušné směrnice ES: K 3.20 M / K 4.20 M 98/37/ES Přívod el. proudu 2006/95/ES 2004/108/ES Napětí 230-240 V 2000/14/ES 1~50 Hz Použité harmonizační normy Síťová...
  • Seite 106: Splošna Navodila

    Spoštovani kupec, računom obrnite na prodajalca oziroma Pred prvo uporabo naprave najbližji uporabniški servis. preberite to navodilo za (naslov glejte na hrbtni strani) obratovanje in se po njem ravnajte. To navodilo za uporabo shranite za poznejšo Varnostna navodila rabo ali za naslednjega lastnika. Nevarnost Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne Splošna navodila...
  • Seite 107 Nikoli ne vsesavajte tekočin s topili ali Stroja med obratovanjem nikoli ne nerazredčenih kislin in topil! Sem spadajo puščajte brez nadzora. npr. bencin, razredčila ali kurilno olje. Pazite na to, da se omrežni ali Razpršeno sredstvo je visoko vnetljivo, podaljševalni kabel s prevoženjem, eksplozivno in strupeno.
  • Seite 108 Uporaba Oskrba z vodo V skladu z veljavnimi predpisi aparat Opis naprave ne sme nikoli delovati brez ločilnika Pri razpakiranju preverite ali v vsebini paketa sistemov na omrežju za pitno vodo. manjka pribor oz. ali obstajajo poškodbe. V Uporabiti je potrebno ustrezen primeru transportnih poškodb obvestite ločilnik sistemov podjetja Kärcher ali svojega prodajalca.
  • Seite 109 Brizgalno cev obrnite na položaj "Mix". Zagon Slika Pozor Gibko sesalno cev za čistilno sredstvo v Visokotlačnega čistilnika nikoli ne vklapljajte želeni dolžini izvlecite iz ohišja. pri zaprti pipi, ker suhi tek lahko povzroči Gibko sesalno cev za čistilno sredstvo poškodbo visokotlačne črpalke.
  • Seite 110: Nega In Vzdrževanje

    Popravila in posege na električnih sestavnih Nega in vzdrževanje delih sme opravljati le pooblaščena servisna Nevarnost služba. Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli Naprava ne deluje izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz Preverite, ali na tipski tablici navedena vtičnice. napetost ustreza napetosti vira Vzdrževanje električnega toka.
  • Seite 111: Tehnični Podatki

    12 MPa 98/37/ES Maks. dovoljeni tlak 13 MPa 2006/95/ES 2004/108/ES Črpalna količina, voda 6,7 l/min 2000/14/ES K 3.20 M / K 4.20 M Uporabljene usklajene norme: Električni priključek EN 60335–1 EN 60335–2–79 Napetost 230-240 V EN 55014–1: 2006 1~50 Hz EN 55014–2: 1997 + A1: 2001...
  • Seite 112: Instrukcje Ogólne

    Szanowny Kliencie! pośrednictwem odpowiednich systemów Przed rozpoczęciem użytkowania utylizacji. sprzętu należy przeczytać Gwarancja poniższą instrukcję obsługi i przestrzegać jej. W każdym kraju obowiązują warunki Instrukcję obsługi należy zachować na gwarancji określone przez dystrybutora później lub dla następnego użytkownika. urządzeń Kärcher. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są...
  • Seite 113 Przy czyszczeniu odzieży lub obuwia nie chyba że są one nadzorowane przez kierować strumienia na siebie ani na inne osobę odpowiedzialną za ich osoby. bezpieczeństwo albo otrzymały od niej wskazówki, w jaki sposób używać tego Nie czyścić strumieniem przedmiotów urządzenia. Dzieci powinny być zawierających materiały szkodliwe dla nadzorowane, żeby zapewnić, iż...
  • Seite 114 Ze względów bezpieczeństwa zaleca się 10 Wąż ssący na środek czyszczący (z uruchamianie urządzenia zawsze przy filtrem) użyciu wyłącznika ochronnego 11 Schowek na pistolet natryskowy prądowego (maks. 30 mA). 12 Uchwyt transportowy Czyszczenie, podczas którego powstają 13 Lanca z regulacją ciśnienia (Vario Power) ścieki zawierające olej, np.
  • Seite 115 Stosować wąż gumowy wzmocniony Działanie tkaniną (nie objęty dostawą) ze zwykłym złączem. (Średnica przynajmniej 1/2 cala Niebezpieczeństwo wzgl. 13 mm; długość przynajmniej Poprzez strumień wody wytryskujący z dyszy 7,5 m). wysokociśnieniowej na pistolet oddziałuje siła Rysunek odrzutu. Należy zapewnić sobie bezpieczne Przykręcić...
  • Seite 116: Czyszczenie I Konserwacja

    Spłukać rozpuszczony brud strumieniem Czyszczenie i konserwacja wysokociśnieniowym. Niebezpieczeństwo Przerwanie pracy Przed przystąpienie do wszelkich prac Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego. pielęgnacyjnych i konserwacyjnych Rysunek urządzenie wyłączyć i wyjąć wtyczkę z Zablokować dźwignię pistoletu gniazdka sieciowego. natryskowego. Konserwacja W przypadku dłuższych przerw w pracy Urządzenie nie wymaga konserwacji.
  • Seite 117: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Nieszczelne urządzenie Niewielka nieszczelność urządzenia Mniejsze usterki można usunąć wynika z jej konstrukcji. W przypadku samodzielnie, korzystając z poniższych większej nieszczelności zlecić naprawę w wskazówek. autoryzowanym serwisie. W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do autoryzowanego serwisu. Środek czyszczący nie jest zasysany Niebezpieczeństwo Zastosować...
  • Seite 118: Dane Techniczne

    Ilość pobieranej wody 6,7 l/min Produkt: myjka wysokociśnieniowa Typ: 1.636-xxx K 3.20 M / K 4.20 M Obowiązujące dyrektywy WE Zasilanie elektryczne 98/37/WE Napięcie 230-240 V 2006/95/WE 1~50 Hz 2004/108/WE Bezpiecznik sieciowy...
  • Seite 119: Observaţii Generale

    Mult stimate client, Garanţie Citiţi acest manual de utilizare În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de înainte de prima utilizare a garanţie publicate de distribuitorul nostru din aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale conformitate cu el. Păstraţi aceste instrucţiuni acestui aparat, care survin în perioada de pentru întrebuinţarea ulterioară...
  • Seite 120 Cauciucurile vehiculelor/ventilele lor pot fi decât dacă acestea poartă echipament de deteriorate de jetul sub presiune şi se pot protecţie. fisura. Primul semn este o decolorare a Se vor purta îmbrăcăminte adecvată cauciucului. Anvelopele/supapele precum şi ochelari de protecţie împotriva anvelopelor deteriorate pun în pericol stropilor de apă...
  • Seite 121 Aspirarea apei din rezervoare deschise Acest aparat de curăţare sub presiune poate Înainte de punerea în funcţiune montaţi fi folosit cu furtunul de absorbţie Karcher cu piesele nefixate, livrate împreună cu aparatul. supapă de refulare (accesoriu special, nr. de Figura comandă...
  • Seite 122 (înălţimea maximă de aspirare vezi Datele Lance cu freză pentru murdărie tehnice). Pentru murdărie persistentă. Umpleţi furtunul de aspiraţie Kärcher cu Nu este adecvat pentru funcţionare cu soluţie supapă de refulare cu apă, înşurubaţi-l la de curăţat. racordul de apă şi introduceţi-l în rezervorul cu apă...
  • Seite 123: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Apăsaţi maneta pistolului pentru a elimina În caz de neclarităţi vă rugăm să vă adresaţi presiunea încă existentă în sistem. serviciului pentru clienţi autorizat. Blocaţi maneta pistolului de stropit. Pericol Scoateţi ştecherul din priză. Înainte de orice lucrare de îngrijire şi Depozitaţi cablul de reţea, furtunul de întreţinere decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa înaltă...
  • Seite 124: Date Tehnice

    12 MPa presiune Tip: 1.636-xxx Presiunea maximă admisă 13 MPa Debit, apă 6,7 l/min Directive EG respectate: 98/37/CE K 3.20 M / K 4.20 M 2006/95/CE 2004/108/CE Alimentarea cu curent 2000/14/CE Tensiune 230-240 V 1~50 Hz Norme armonizate utilizate: EN 60335–1 Siguranţă...
  • Seite 125: Všeobecné Pokyny

    Vážený zákazník, našej distribučnej organizácie. Prípadné Pred prvým použitím spotrebiča si poruchy spotrebiča odstránime počas prečítajte tento návod na obsluhu záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou a riaďte sa jeho pokynmi. Návod na obsluhu si chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri starostlivo uschovajte na neskoršie použitie uplatňovaní...
  • Seite 126 Pneumatiky automobilu a ventily osôb, ktoré majú oblečený ochranný pneumatík môže vysokotlakový prúd odev. poškodiť a môžu prasknúť. Prvým Na ochranu pred odstrekujúcou vodou príznakom poškodenia je zmena alebo nečistotami noste vhodný ochranný sfarbenia pneumatiky. Poškodené odev a ochranné okuliare. pneumatiky automobilu a ventily sú...
  • Seite 127 sponu vysokotlakovej hadice (napr. s Bezpečnostné prvky malým skrutkovačom). Pozor Vysokotlakovú hadicu zasuňte do ručnej Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu striekacej pištole. používateľa pred poranením a nesmú byť Sponu zatlačte, až kým nezapadne na zmenené ani vyradené z činnosti. svoje miesto. Potiahnutím za vysokotlakovú...
  • Seite 128 nádrží na dažďovú vodu alebo rybníkov Obrázok (maximálnu nasávaciu výšku nájdete v Trysku otočte do požadovanej polohy. technických údajoch). Tryska s frézou na nečistoty Vysávaciu hadicu Kärcher so spätným Pri silnom znečistení. ventilom naplňte vodou, naskrutkujte Nie je vhodné na prácu s čistiacim vodovodnú...
  • Seite 129: Starostlivosť A Údržba

    Vodovodný kohút uzavrite. Pomoc pri poruchách Zariadenie odpojte od vodovodnej Pomocou nasledujúceho prehľadu možno prípojky. ľahko odstrániť drobné poruchy. Zatlačte páku ručnej striekacej pištole a V prípade pochybností sa láskavo obráťte na tým spustíte ešte existujúci tlak v autorizovanú servisnú službu. systéme.
  • Seite 130: Technické Údaje

    Max. prípustný tlak 13 MPa Typ: 1.636-xxx Dopravované množstvo, 6,7 l/min Príslušné Smernice EÚ: voda 98/37/ES 2006/95/ES K 3.20 M / K 4.20 M 2004/108/ES Siet'ové napájanie 2000/14/ES Napätie 230-240 V Uplatňované harmonizované normy: 1~50 Hz EN 60335–1 EN 60335–2–79 Sieťový...
  • Seite 131: Opće Napomene

    Poštovani kupče, ukoliko je uzrok greška u materijalu ili Prije prve uporabe Vašeg uređaja proizvodnji. U slučaju koji podliježe garanciji pročitajte ove radne upute i obratite se, uz prilaganje potvrde o kupnji, postupajte prema njima. Ove radne upute Vašem prodavaču ili najbližoj ovlaštenoj sačuvajte za kasniju uporabu ili za sljedećeg servisnoj službi.
  • Seite 132 boje ili loživo ulje. Raspršena magla je zaštitite od vrućine, ulja i oštrih bridova. lako zapaljiva, eksplozivna i otrovna. Ne Svi dijelovi pod naponom moraju u koristite aceton, nerazrijeđene kiseline i području rada biti zaštićeni od prskanja. otapala, jer mogu nagristi materijale od Uređaj se smije priključiti samo na kojih je uređaj sačinjen.
  • Seite 133 Priključak visokog tlaka Dovod vode iz vodovoda Visokotlačno crijevo Vodite računa o propisima vodoopskrbnog Ručna prskalica poduzeća. Zapor ručne prskalice Za priključne vrijednosti pogledajte natpisnu Mrežica u priključku za vodu pločicu odnosno tehničke podatke. Priključak za vodu Koristite crijevo za vodu ojačano tkanjem Dio spojke za priključak za vodu (nije u opsegu isporuke) s uobičajenom 10 Crijevo za usis sredstva za pranje (s...
  • Seite 134: Njega I Održavanje

    U radu Prekid rada Pustite polugu ručne prskalice. Opasnost Slika Zbog vode koja u mlazu izlazi iz visokotlačne Zakočite polugu ručne prskalice. mlaznice na ručnu prskalicu djeluje povratna udarna sila. Pobrinite se za sigurno uporište i Kod duljih radnih stanki (više od 5 minuta) čvrsto držite ručnu prskalicu i cijev za uređaj dodatno isključite s "0/OFF".
  • Seite 135: Otklanjanje Smetnji

    Mrežicu u priključku za vodu izvucite Uređaj se ne pokreće, motor bruji plosnatim kliještima i operite pod tekućom Uzrok: Pad napona zbog slabe strujne mreže vodom. ili u slučaju primjene produžnog kabela. Zaštita od smrzavanja Prilikom uključivanja najprije povucite polugu ručne prskalice, a potom prebacite Oprez sklopku uređaja na "I/ON".
  • Seite 136: Tehnički Podaci

    12 MPa Odgovarajuće smjernice EZ: Maks. dozvoljeni tlak 13 MPa 98/37/EZ 2006/95/EZ Protok vode 6,7 l/min 2004/108/EZ K 3.20 M / K 4.20 M 2000/14/EZ Strujni priključak Primijenjene usklađene norme: EN 60335–1 Napon 230-240 V EN 60335–2–79 1~50 Hz EN 55014–1: 2006 Strujna zaštita (inertna)
  • Seite 137: Opšte Napomene

    Poštovani kupče, za vreme trajanja garancije uklanjamo Pre prve upotrebe Vašeg uređaja besplatno, ukoliko je uzrok greška u pročitajte ovo uputstvo za materijalu ili proizvodnji. U slučaju koji upotrebu i postupajte prema njemu. Ovo podleže garanciji obratite se sa potvrdom o radno uputstvo sačuvajte za kasniju upotrebu kupovini Vašem prodavcu ili najbližoj ili za sledećeg vlasnika.
  • Seite 138 Nikada ne usisavajte tečnosti sa Uređaj za vreme rada nikada ne rastvaračima ili nerazređene kiseline i ostavljajte bez nadzora. rastvarače! U to se na primer ubrajaju Pazite da se mrežni ili produžni vod ne benzin, razređivači za boje ili mazut. uništi ili ošteti gaženjem, gnečenjem, Raspršena magla je lako zapaljiva, vučenjem ili sličnim.
  • Seite 139 Rukovanje Snabdevanje vodom Prema važećim propisima uređaj Opis uređaja nikada ne sme da radi na Pre vađenja iz ambalaža proverite ima li u vodovodnoj mreži bez separatora. sadržini paketa delova koji nedostaju ili Treba da se koristi podesan oštećenja. U slučaju transportnih oštećenja separator proizvođača Kärcher ili alternativno obavestite Vašeg prodavca.
  • Seite 140 Koristite cev za prskanje sa regulacijom Stavljanje u pogon pritiska (Vario Power). Oprez Cev za prskanje okrenite u položaj "Mix". Uređaj za čišćenje pod visokim pritiskom Slika nikada ne sme da radi sa zatvorenom Izvucite iz kućišta potrebnu dužinu creva slavinom za vodu, jer rad na suvo može za usisavanje deterdženta.
  • Seite 141: Nega I Održavanje

    Popravke i radove na električnim sastavnim Nega i održavanje delovima sme da izvodi samo ovlašćena Opasnost servisna služba. Pre svakog čišćenja i održavanja isključite Uređaj ne radi uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. Proverite da li se navedeni napon na Održavanje natpisnoj pločici podudara sa naponom izvora struje.
  • Seite 142 12 MPa visokim pritiskom Tip: 1.636-xxx Maks. dozvoljeni pritisak 13 MPa Protok vode 6,7 l/min Odgovarajuće EZ-direktive: 98/37/EZ K 3.20 M / K 4.20 M 2006/95/EZ 2004/108/EZ Strujni priključak 2000/14/EZ Napon 230-240 V Primenjene usklađene norme: 1~50 Hz EN 60335–1 Mrežni osigurač...
  • Seite 143: Общи Указания

    Уважаеми клиенти, Гаранция Преди първия пуск на Вашия уред Във всяка страна важат гаранционните прочетете това указание за условия, публикувани от оторизираната от нас употреба и го спазвайте. Запазете упътването дистрибуторска фирма. Евентуални повреди за употреба за по-късно или за евентуален на...
  • Seite 144 Да не се обливат предмети, които за да се гарантира, че не си играят с съдържат опасни за здравето вещества уреда. (напр. азбест). Потребителят трябва да използва Гумите на автомобилите и вентилите уреда според предписанията. Той трябва на автомобилните гуми могат да се да...
  • Seite 145 разделител на системата. Мрежови захранващ кабел с щепсел Използвайте подходящ разделител на Извод за високо налягане системата на фирма Karcher или като Маркуч за работа под налягане алтернатива разделител на системата Пистолет за ръчно пръскане съгл. EN 12729 тип BA.
  • Seite 146 Пускане в експлоатация Работа с почистващо средство Внимание Никога не експлоатирайте уреда за работа Препоръчваме Ви нашата програма на Karcher под високо налягане при затворен кран за за използване на препарати за почистване и водата, тъй като работата на сухо води до...
  • Seite 147: Грижи И Поддръжка

    съхраняват в защитено от замръзване пръскане. място. Издърпайте щепсела. Резервни части Приберете захранващия кабел, маркуча за работа под налягане и принадлежностите Използвайте само оригинални резервни части в уреда. на Karcher. Списък на резервните части ще намерите в края на настоящото Упътване за работа. Български...
  • Seite 148: Помощ При Неизправности

    Помощ при неизправности Уредът не е херметичен Малката липса на херметичност на уреда е Можете сами да отстраните дребните обусловена технически. При силна липса повреди, като следвате дадените по-долу на херметичност се обърнете към описания. оторизиран сервиз. В случай на съмнение се обърнете към оторизиран...
  • Seite 149: Технически Данни

    13 MPa Продукт: Парочистачка/пароструйка за налягане работа под налягане Тип: 1.636-xxx Дебит, вода 6,7 l/min Намиращи приложение Директиви на ЕО: K 3.20 M / K 4.20 M 98/37/ЕО Електрозахранване 2006/95/ЕО Напрежение 230-240 V 2004/108/ЕО 1~50 Hz 2000/14/ЕО Предпазител (инертен) 10 A Намерили...
  • Seite 150: Eesti

    Väga austatud klient, garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- enne seadme esmakordset või valmistusviga. Garantiijuhtumi korral kasutamist tuleb lugeda palume pöörduda müüja või lähima volitatud käesolevat kasutusjuhendit ja toimida selle klienditeenistuse poole, esitades ostu kohaselt. Juhend tuleb hilisemaks tõendava dokumendi. kasutamiseks või järgmise omaniku tarvis (Aadressi vt tagaküljelt) alles hoida.
  • Seite 151 Mitte kunagi ei tohi seadmesse imeda Ettevaatust lahusteid sisaldavat vedelikku või Värvitud pindade puhastamisel peab lahjendamata happeid ja lahusteid! vahekaugus olema vähemalt 30 cm, et Selliste ainete hulka kuuluvad nt bensiin, vältida kahjustusi. värvivedeldi ja kütteõli. Pihustumisel Töötavat seadet ei tohi mitte kunagi jätta tekkiv udu on eriti tuleohtlik, järelevalveta.
  • Seite 152 süsteemieraldajata. Kasutada tuleb firma Käsitsemine Kärcher sobivat süsteemieraldajat või alternatiivina standardile EN 12729 tüüp BA Seadme osad vastavat süsteemieraldajat. Pakendi lahtipakkimisel kontrollida, kas kõik Märkus: Vees olev mustus võib vigastada osad on olemas ning kahjustamata. kõrgsurvepumpa ja tarvikuid. Kaitseks Transportimisel tekkinud kahjustuste korral soovitatakse kasutada Kärcheri veefiltrit palun teavitada toote müüjat.
  • Seite 153: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Joonis Lahtileotatud mustus kõrgsurvejoaga Torgake joatoru pesupüstolile ja maha pesta. fikseerige, pöörates seda 90°. Töö katkestamine Avage veekraan täielikult. Vabastage pesupüstoli päästik. Torgake võrgupistik seinakontakti. Joonis Lülitage masin sisse „I/SEES“. Blokeerige pesupüstoli hoob. Käitamine Pikematel tööpausidel (üle 5 minuti) lülitage seade lisaks ka välja "0/VÄLJAS". Torgake pesupüstol pesupüstoli Kõrgsurveotsikust väljuva veejoa tõttu mõjub hoidikusse.
  • Seite 154: Abi Häirete Korral

    Tõmmake veevõtuliitmiku sõel Masin ei käivitu, mootor põriseb näpitstangidega välja ja peske voolava Põhjus: Nõrgast vooluvõrgust või vee all puhtaks. pikenduskaabli kasutamisest tingitud Jäätumiskaitse pingelangus. Sisse lülitades tõmmake esmalt Ettevaatust pesupüstoli hooba, siis seadke Kaitske seadet ja tarvikuid külma eest. seadmelüliti asendissse „I/SISSE“.
  • Seite 155: Tehnilised Andmed

    Toode: Kõrgsurvepesur Tüüp: 1.636-xxx Max lubatud rõhk 13 MPa Jõudlus, vesi 6,7 l/min Asjakohased EÜ direktiivid: 98/37/EÜ K 3.20 M / K 4.20 M 2006/95/EÜ 2004/108/EÜ Elektriühendus 2000/14/EÜ Pinge 230-240 V Kohaldatud ühtlustatud standardid: 1~50 Hz EN 60335–1 Võrgukaitse (inertne) 10 A EN 60335–2–79...
  • Seite 156: Vispārējas Piezīmes

    Godājamais klient, Garantija Pirms uzsākt aparāta lietošanu, Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma izlasiet šo lietošanas instrukciju un atbildīgās sabiedrības izdotie garantijas rīkojieties atbilstoši tajā teiktajam. Saglabājiet nosacījumi. Garantijas termiņa ietvaros darbības instrukciju vēlākai izmantošanai vai iespējamos Jūsu iekārtas darbības nodošanai nākošajam īpašniekam.
  • Seite 157 Neapsmidzināt priekšmetus, kas satur Neizmantojiet ierīci, ja tās tuvumā atrodas veselību apdraudošas vielas (piemēram, citas personas, ja vien tās nevalkā azbestu). aizsargdrēbes. Augstspiediena strūkla var bojāt un Aizsardzībai pret ūdens šļakatām vai pārsist transportlīdzekļu riepas/riepu netīrumiem valkājiet piemērotu ventiļus. Tā pirmā pazīme ir riepas krāsas aizsargapģērbu un aizsargbrilles.
  • Seite 158 Iespiediet skavu, līdz tā nofiksējas. Aparāta slēdzis Pārbaudiet, vai savienojums ir drošs, Aparāta slēdzis novērš aparāta neatļautu pavelkot aiz augstspiediena šļūtenes. lietošanu. Attēls Rokas smidzināšanas pistoles fiksators Uzlieciet rokturi aparāta pārnēsāšanai un Fiksators nobloķēt rokas smidzināšanas pieskrūvējiet. pistoles sviru un novērš aparāta nejaušu Attēls iedarbināšanu.
  • Seite 159 mucā. Darbs ar tīrīšanas līdzekļiem Atvienojiet augstspiediena šļūteni aparāta Mēs iesakām mūsu Kärcher tīrīšanas un augstspiediena pieslēgvietas. kopšanas līdzekļu programmu, kas ir derīga Ieslēdziet aparātu ("I/ON") un darbiniet, jebkuriem tīrīšanas uzdevumiem. Lūdzu, līdz no augstspiediena šļūtenes izplūst konsultējieties vai pieprasiet informāciju. burbuļus nesaturošs ūdens.
  • Seite 160: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Tīkla pieslēguma kabeli, augstspiediena Bīstami šļūteni un piederumus ievietojiet Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu nodalījumos uz aparāta. veikšanas aparātu izslēdziet un atvienojiet kontaktdakšu. Kopšana un tehniskā apkope Jebkurus elektrisko sastāvdaļu remontus drīkst veikt tikai pilnvarots klientu Bīstami apkalpošanas dienests. Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu Aparāts nestrādā...
  • Seite 161: Tehniskie Dati

    12 MPa Maks. pieļaujamais spiediens 13 MPa Produkts: Augstspiediena tīrīšanas aparāts Ūdens patēriņš 6,7 l/min Tips: 1.636-xxx K 3.20 M / K 4.20 M Attiecīgās ES direktīvas: Strāvas pieslēgums 98/37/EK 2006/95/EK Spriegums 230-240 V 2004/108/EK 1~50 Hz 2000/14/EK Tīkla drošinātājs (kūstošais) 10 A Piemērotās harmonizētās normas:...
  • Seite 162: Bendrieji Nurodymai

    Gerbiamas kliente, galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, Prieš pradėdamas naudoti įsigytą jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos prietaisą, perskaitykite šią medžiagos ar gamybos defektai. Dėl naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. garantinių gedimų šalinimo kreipkitės į savo Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad pardavėją arba artimiausią klientų galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti aptarnavimo tarnybą...
  • Seite 163 padangos/padangų kamerų ventiliai gali Atsargiai sukelti pavojų gyvybei. Valymo metu mažiausiai 30 cm atstumu nuo jų, kad išlaikykite mažiausiai 30 cm atstumą nuo išvengtumėte sužeidimų. srovės! Niekada nepalikite veikiančio prietaiso be Jokiu būdu nesiurbkite skysčių, kurių priežiūros. sudėtyje yra tirpiklių, arba neskiestų Patikrinkite, ar elektros arba ilgintuvo rūgščių...
  • Seite 164 Valdymas Vandens tiekimas Jokiu būdu nenaudokite prietaiso Prietaiso aprašymas geriamojo vandens tiekimo Išpakuodami prietaisą patikrinkite, ar sistemoje be sistemos atskyriklio. netrūksta priedų ir ar nėra pažeidimų. Jei Naudokite Kärcher arba alternatyvų prietaisas pažeistas gabenimo metu, sistemos atskyriklį, atitinkantį EN 12729 BA praneškite apie tai pardavėjui.
  • Seite 165 patarimo arba reikalaukite papildomos Naudojimo pradžia informacijos apie šią programą. Atsargiai Purškimo antgalio ir slėgio reguliatoriaus (Vario Power) naudojimas. Aukšto slėgio valymo įrenginio nenaudokite, kai vandentiekio čiaupas užsuktas, nes Pasukite purškimo antgalį į padėtį „Mix“. naudojant prietaisą be vandens, gali sugesti Paveikslas aukšto slėgio siurblys.
  • Seite 166: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Remonto darbus ir elektros įrangos darbus Priežiūra ir aptarnavimas tinkamai atlikti gali tik įgaliota klientų Pavojus aptarnavimo tarnyba. Prieš pradėdami įprastinės ir techninės Prietaisas neveikia priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir Patikrinkite, ar prietaiso duomenų ištraukite iš lizdo tinklo kištuką. lentelėje nurodyta įtampa atitinka elektros Techninė...
  • Seite 167: Techniniai Duomenys

    Maks. leistinas slėgis 13 MPa Gaminys: Aukšto slėgio valymo mašina Tipas: 1.636-xxx Vandens debitas 6,7 l/min Specialios EB direktyvos: K 3.20 M / K 4.20 M 98/37/EB Elektros srovė 2006/95/EB 2004/108/EB Įtampa 230-240 V 2000/14/EB 1~50 Hz Taikomi darnieji standartai:...
  • Seite 168: Загальні Вказівки

    Шановний покупець! Гарантія Перед використанням пристрою У кожній країні діють умови гарантії, прочитайте цю інструкцію з наданої відповідною фірмою-продавцем. експлуатації і дотримуйтесь неї. Збережіть Неполадки в роботі пристрою ми усуваємо цю інструкцію з експлуатації для пізнішого безплатно протягом терміну дії гарантії, використання...
  • Seite 169 обладнання чи на сам високонапірний Цей пристрій не призначено для мийний аппарат. використання людьми (у тому числі й дітей) з обмеженими фізичними, Також не дозволяється скеровувати сенсорними або розумовими струмінь води, що перебуває під здатностями або особами з високим тиском, на інших людей чи на відсутністю...
  • Seite 170 відповідати вказаним на фірмовій Див. рисунки на сторінці 2 табличці пристрою даним щодо Головний вимикач „0/OFF“ / „I/ON“ (0/ напруги. ВИМК. / I/УВІМК.) Забороняється перевищувати Мережевий кабель зі штепсельною максимально допустимий повний опір вилкою в точці під'єднання до мережі (див. З’єднання...
  • Seite 171 висоту всмоктування див. у розділі тиск плавно регулюється між "Мін." та "Технічні дані"). "Макс." Наповнити всмоктувальний шланг Відпустити ручку розпилювача. Karcher зі зворотним клапаном водою, Малюнок приґвинтити до елементу під'єднання Поставити струменеву трубку у води та повісити у дощову діжку. необхідне положення.
  • Seite 172: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Звільніть важіль з ручним Стуменева трубка з фрезою розпилювачем Для стійких забруднень. Вимкнути апарат "0/OFF" (0/ВИМК.). Не призначено для роботи з мийним Закрити водопровідний кран. засобом. Відокремити апарат від Робота з мийним засобом водопостачання. Натиснути на ручку розпилювача, щоб Згідно з метою роботи радимо зменшити...
  • Seite 173: Допомога У Випадку Неполадок

    подовжувача. Запасні частини При вимкненні насамперед витягти важіль ручного пістолету-розпилювача, Використовуйте тыльки оригынальны потім установіть вимикач апарату в запасні частини фірми Karcher. Опис положення „I/ON“ (I/УВІМК.). запасних частин наприкінці даної інструкції з експлуатації. Великі перепади тиску Очистити форсунку високого тиску: Голкою...
  • Seite 174 Макс. допустимий тиск 13 MPa ця заява втрачає свою силу. Продуктивність насоса, 6,7 l/min Продукт: Очищувач високого тиску вода Тип: 1.636-xxx K 3.20 M / K 4.20 M Відповідна директива ЄС Подача струму 98/37/ЄС Напруга 230-240 V 2006/95/ЄС 1~50 Hz 2004/108/ЄС 2000/14/ЄС...
  • Seite 176 Via A. Vespucci 19 Kärcher AG 21013 Gallarate (VA) ☎ Industriestraße 16 848 - 99 88 77 Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. 8108 Dällikon 5 Toh Guan Road East ☎ 0844 850 863 #01-00 Freight Links Express Distripark Karcher Limited (Ireland) Singapore 608831 ☎...

Diese Anleitung auch für:

K 3.20 mK 4.900 m

Inhaltsverzeichnis