Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher K 4.98 M Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für K 4.98 M:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
K 4.98 M
Deutsch
English
Français
15
Italiano
21
Nederlands
27
Español
33
Português
40
Dansk
46
Norsk
52
Svenska
58
Suomi
64
Ελληνικά
70
Türkçe
77
Руccкий
83
Magyar
90
Čeština
96
Slovenščina
102
Polski
108
Româneşte
114
Slovenčina
120
Hrvatski
126
Srpski
132
Български
138
Eesti
145
Lietuviškai
151
Latviešu
157
Українська
163
59631200 08/09
3
9

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher K 4.98 M

  • Seite 1 K 4.98 M Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Руccкий Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Lietuviškai Latviešu Українська 59631200 08/09...
  • Seite 3: Allgemeine Hinweise

    Keine Gegenstände abspritzen, die gesund- Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) heitsgefährdende Stoffe (z.B. Asbest) ent- Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- halten. den Sie unter: Fahrzeugreifen/Reifenventile können durch http://www.karcher.de/de/unternehmen/ den Hochdruckstrahl beschädigt werden und umweltschutz/REACH.htm platzen. Erstes Anzeichen hierfür ist eine Deutsch 3 Deutsch...
  • Seite 4: Sicherheitseinrichtungen

    Verfärbung des Reifens. Beschädigte Fahr- Vorsicht zeugreifen/Reifenventile sind lebensgefähr- Bei längeren Betriebspausen Gerät am lich. Mindestens 30 cm Strahlabstand bei der Hauptschalter / Geräteschalter ausschalten Reinigung einhalten! oder Netzstecker ziehen. Niemals lösungsmittelhaltige Flüssigkeiten Das Gerät bei Temperaturen unter 0 °C nicht oder unverdünnte Säuren und Lösungsmittel betreiben.
  • Seite 5: Bedienung

    Verriegelung Handspritzpistole Vor Inbetriebnahme Die Verriegelung sperrt den Hebel der Abbildung Handspritzpistole und verhindert den unbeab- Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbetrieb- sichtigten Start des Gerätes. nahme montieren. Überströmventil mit Druckschalter Abbildung Das Überströmventil verhindert eine Überschrei- Hochdruckschlauch in Handspritzpistole ste- tung des zulässigen Arbeitsdrucks.
  • Seite 6: Arbeiten Mit Reinigungsmittel

    seranschluss schrauben und in Arbeiten mit Reinigungsmittel Regentonne hängen. Verwenden Sie zur jeweiligen Reinigungsaufga- Hochdruckschlauch vom Hochdruckan- be ausschließlich KÄRCHER Reinigungs- und schluss des Gerätes trennen. Pflegemittel, da diese speziell für die Verwen- Gerät einschalten „I/ON“ und warten dung mit Ihrem Gerät entwickelt wurden. Die (max.
  • Seite 7: Pflege Und Wartung

    Hebel der Handspritzpistole drücken, um den Gefahr noch vorhandenen Druck im System abzubauen. Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Ge- Hebel der Handspritzpistole verriegeln. rät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Netzstecker ziehen. Reparaturarbeiten und Arbeiten an elektrischen Handspritzpistole in Aufbewahrung für Bauteilen dürfen nur vom autorisierten Kunden- Handspritzpistole stecken.
  • Seite 8: Technische Daten

    Technische Daten CE-Erklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend be- Wasseranschluss zeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung Zulauftemperatur (max.) °C und Bauart sowie in der von uns in Verkehr ge- Zulaufmenge (min.) l/min 10 brachten Ausführung den einschlägigen grundle- genden Sicherheits- und Zulaufdruck (max.) Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien Max.
  • Seite 9: General Information

    You will find current information about the ingre- damage from the high-pressure jet and may dients at: burst. The first indication of this is a discol- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ ouration of the tyre. Damaged vehicle tyres/ umweltschutz/REACH.htm tyre valves are highly dangerous. Ensure...
  • Seite 10: Safety Devices

    petrol, paint thinner and heating oil. The Never leave the appliance unattended when spray mist thus generated is highly inflam- it is in operation. mable, explosive and poisonous. Do not use Make sure that the power cable or extension acetone, undiluted acids and solvents as cables are not damaged by running over, they are damaging to the materials from pinching, dragging or similar.
  • Seite 11: Operation

    Operation Water supply According to the applicable regula- Scope of delivery tions, the appliance must never be The scope of delivery of your appliance is illus- used on the drinking water supply with- trated on the packaging. Check the contents of out a system separator.
  • Seite 12: Interrupting Operation

    Fill the detergent solution in the detergent Start up tank (observe dosage instructions on the packaging of the detergent). Caution Use spray lance with pressure regulation Dry runs lasting longer than two minutes lead to (Vario Power). damages to the high pressure pump. If the appli- Turn the spray lance to "Mix"...
  • Seite 13: Maintenance And Care

    Appliance is not running Maintenance and care Pull on the lever of the trigger gun; the device will switch on. Danger Check whether the voltage indicated on the Turn off the appliance and remove the mains type plate corresponds to the voltage of the plug prior to any care and maintenance work.
  • Seite 14: Technical Specifications

    Technical specifications CE declaration We hereby declare that the machine described Water connection below complies with the relevant basic safety Max. feed temperature °C and health requirements of the EU Directives, Min. feed volume I/min both in its basic design and construction as well Max.
  • Seite 15: Consignes Générales

    Les informations actuelles relatives aux ingrédients Ne jamais laver au jet des objets contenant des se trouvent sous : substances nocives (par exemple de l’amian- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ te). umweltschutz/REACH.htm Le jet haute pression risque d’endommager les pneus/valves de véhicules et les pneus ris- Français 15...
  • Seite 16 quent d’éclater. Le premier indice d’endomma- Attention gement est une décoloration du pneu. Des Lors des pauses d'exploitation prolongées, pneus/valves de véhicules endommagés pré- mettre l'appareil hors service au niveau du sec- sentent des dangers de mort. Il faut toujours se tionneur général / de l'interrupteur d'appareil ou tenir au moins à...
  • Seite 17 14 Flexible haute pression Dispositifs de sécurité 15 Lance avec rotabuse Attention 16 Lance avec réglage de la pression (Vario Power) Le but des dispositifs de sécurité est de protéger l'utilisateur. Ils ne doivent en aucun cas être trans- 17 Brosse de lavage formés ou désactivés.
  • Seite 18: Mise En Service

    Relâcher la manette de la poignée-pistolet. Aspiration d'eau depuis des réservoirs ouverts Tourner la lance sur la position souhaitée. Ce nettoyeur haute pression est approprié pour l'as- piration de l'eau de surface, par ex. des cuves d'eau Lance avec rotabuse de pluie ou étangs (hauteur manométrique maximale Pour les salissures tenaces.
  • Seite 19: Entretien Et Maintenance

    che environ pendant une minute après avoir Assistance en cas de panne démonté la lance et rincer. Il est possible de résoudre des pannes sans trop Relâcher la manette de la poignée-pistolet. grande gravité en utilisant la liste suivante. Mettre l'appareil hors service "0/OFF". En cas de doute, s'adresser au service après-vente Fermer le robinet d'eau.
  • Seite 20: Caractéristiques Techniques

    Le détergent n'est pas aspirée Déclaration CE Utiliser la lance avec réglage de la pression (Vario Power). Nous certifions par la présente que la machine spé- Tourner la lance sur la position "Mix". cifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que Nettoyer le filtre situé...
  • Seite 21: Avvertenze Generali

    Informazioni aggiornate sui contenuti sono di- Non puntare il getto ad alta pressione su altri sponibili all'indirizzo: o su se stessi per pulire indumenti o calzatu- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Non spruzzare oggetti che possano contene- Garanzia re sostanze tossiche (per es. amianto).
  • Seite 22: Dispositivi Di Sicurezza

    matico. Pneumatici/valvole di pneumatici pale / interruttore dell'apparecchio o tirare la danneggiati possono essere pericolosissimi. spina di rete. Mantenere una distanza del getto di almeno Non utilizzare l'apparecchio in caso di tem- 30 cm durante la pulizia! perature inferiori a 0 °C. Non aspirare mai liquidi contenenti solventi o Mantenere una distanza minima di 30 cm del acidi allo stato puro o solventi! Ne fanno par-...
  • Seite 23: Descrizione Dell'apparecchio

    Valvola di troppopieno con pressostato Prima della messa in funzione La valvola di troppo pieno impedisce che venga Figura superata la pressione di esercizio massima con- Prima della messa in funzione montare i compo- sentita. nenti singoli dell'apparecchio. Se si allenta la leva della pistola a spruzzo, il Figura pressostato spegne la pompa, il getto ad alta Introdurre il tubo di alta pressione alla pistola...
  • Seite 24: Messa In Funzione

    raccordo dell'acqua ed agganciarlo nel rac- Operare con detergente coglitore di acqua piovana. Utilizzare per il relativo intervento di pulizia solo Scollegare il tubo flessibile alta pressione detergenti e prodotti di cura KÄRCHER poiché dall'attacco alta pressione dell'apparecchio. sviluppati appositamente per l’utilizzo con il vo- Accendere l'apparecchio „I/ON“...
  • Seite 25: Cura E Manutenzione

    Premere la leva della pistola a spruzzo in Guida alla risoluzione dei guasti modo da scaricare la pressione ancora pre- sente nel sistema. Piccoli guasti o disfunzioni possono essere elimi- nati seguendo le seguenti istruzioni. Bloccare la leva della pistola a spruzzo. In caso di dubbi si prega di rivolgersi al servizio Staccare la spina.
  • Seite 26: Dati Tecnici

    Il detergente non viene aspirato Dichiarazione CE Utilizzare la lancia con regolazione della pressione (Vario Power). Con la presente si dichiara che la macchina qui Ruotare la lancia in posizione „Mix“. di seguito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di costruzione e nella versione da noi in- Pulire il filtro sul tubo flessibile di aspirazione trodotta sul mercato, è...
  • Seite 27: Algemene Instructies

    Sproei geen voorwerpen af die stoffen bevat- (REACH) ten die gevaarlijk zijn voor de gezondheid Huidige informatie over de inhoudsstoffen vindt u (bijvoorbeeld asbest). onder: Hogedrukstralen kunnen banden / ventielen http://www.karcher.de/de/unternehmen/ van voertuigen beschadigen, waardoor de umweltschutz/REACH.htm banden springen. Eerste teken hiervoor is Nederlands 27 Deutsch...
  • Seite 28: Veiligheidsinrichtingen

    een verkleuring van de band. Beschadigde raatschakelaar uitgeschakeld worden of voertuigbanden / ventielen zijn levensge- moet de netstekker uitgetrokken worden. vaarlijk. Houd minstens 30 cm straalafstand Gebruik het apparaat niet bij temperaturen aan bij het reinigen! beneden de 0 °C. Zuig nooit oplosmiddelhoudende vloeistof of Houd minstens 30 cm straalafstand aan bij onverdunde zuren en oplosmiddelen op! Tot...
  • Seite 29: Beschrijving Apparaat

    Overstroomklep met drukschakelaar Voor de inbedrijfstelling De omloopklep verhindert de overschrijding van Afbeelding de toegelaten werkdruk. Losse onderdelen die bij het apparaat geleverd Wordt de hendel van het handspuitpistool losge- werden, moeten voor de inbedrijfstelling gemon- laten, dan schakelt de drukschakelaar de pomp teerd worden.
  • Seite 30: Inbedrijfstelling

    KÄRCHER-zuigslang met terugslagklep met Wasborstel water vullen, aan het wateraansluitpunt Niet geschikt voor de werking met reinigingsmid- schroeven en in de regenton hangen. delen. Hogedrukslang van de hogedrukaansluiting Werken met reinigingsmiddelen van het apparaat scheiden. Apparaat inschakelen "I/ON" en wachten Gebruik voor de overeenkomstige reinigingstaak (max.
  • Seite 31: Hulp Bij Storingen

    Draai de waterkraan dicht. Hulp bij storingen Apparaat scheiden van de watertoevoer. Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met be- Druk de hendel van het handspuitpistool in, hulp van het volgende overzicht. om de nog aanwezige druk in het systeem af Bij twijfel neemt u contact op met de bevoegde te laten nemen.
  • Seite 32: Technische Gegevens

    Reinigingsmiddel wordt niet aangezogen CE-verklaring Straalpijp met drukregeling (Vario Power) gebruiken. Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde ma- Straalpijp in stand „Mix“ draaien. chine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering vol- Filter aan de reinigingsmiddel-zuigslang rei- doet aan de betreffende fundamentele veilig- nigen.
  • Seite 33: Indicaciones Generales

    Indicaciones sobre ingredientes (REACH) propio aparato. Encontrará información actual sobre los ingre- No dirija el chorro hacia otras personas o ha- dientes en: cia sí mismo para limpiar ropa o calzado. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Español 33 Deutsch...
  • Seite 34 No rocíe objetos que puedan contener sus- No utilizar el aparato cuando se encuentren tancias nocivas para la salud (p. ej., asbes- otras personas al alcance a no ser que lleven to). ropa protectora. El chorro a alta presión puede dañar los neu- Póngase ropa y gafas protectoras adecua- máticos del vehículo y sus válvulas y los das para protegerse de las salpicaduras de...
  • Seite 35: Dispositivos De Seguridad

    Dispositivos de seguridad Manejo Precaución Volumen del suministro Los dispositivos de seguridad sirven para prote- El contenido de suministro de su aparato está ger al usuario y no se deben modificar o ignorar. ilustrado en el embalaje. Verifique durante el Interruptor del aparato desembalaje que no falta ninguna pieza.
  • Seite 36: Suministro De Agua

    Nota: Procurar que el racor de conexión esté agua sin burbujas por la conexión de alta alineado correctamente. presión. Comprobar si la conexión es segura tirando Desconectar el aparato "0/OFF". de la manguera de alta presión. Puesta en marcha Suministro de agua Precaución De acuerdo con las normativas vigen- La marcha en seco durante más de 2 minutos...
  • Seite 37: Interrupción Del Funcionamiento

    Suelte la palanca de la pistola pulverizadora Trabajo con detergentes manual. Utilice sólo detergentes y productos de limpieza Desconectar el aparato "0/OFF". KÄRCHER para cada tipo de tarea de limpieza. Cierre el grifo de agua. Han sido especialmente creados para su apara- Desconectar el aparato del suministro de to.
  • Seite 38: Protección Antiheladas

    El aparato no arranca, el motor ronronea Protección antiheladas Causa: caída de tensión debida a que la red es débil o por el uso de cable de prolongación. Precaución Al conectar, primero tirar de la palanca de la Proteger el aparato y los accesorios de las hela- pistola pulverizadora manual, después colo- das.
  • Seite 39: Datos Técnicos

    Datos técnicos Declaración CE Por la presente declaramos que la máquina de- Conexión de agua signada a continuación cumple, tanto en lo que Temperatura de entrada (máx.) °C respecta a su diseño y tipo constructivo como a Velocidad de alimentación la versión puesta a la venta por nosotros, las nor- l/min (mín.)
  • Seite 40: Instruções Gerais

    Informações actuais sobre os ingredientes podem Não projectar jactos de água contra objectos, ser encontradas em: que contenham substâncias nocivas à saúde http://www.karcher.de/de/unternehmen/ (p.ex. amianto). umweltschutz/REACH.htm O jacto de alta pressão pode danificar pneus e as válvulas dos mesmos ou provocar até o seu Garantia rebentamento.
  • Seite 41: Equipamento De Segurança

    jacto de 30 cm durante a limpeza de superfíci- Guardar uma distância do jacto mínima de 30 cm durante a limpeza de superfícies laqueadas para evitar danos. Nunca aspirar líquidos com teores de diluentes ou ácidos e dissolventes não diluídos! Trata-se Nunca deixar o aparelho sem vigilância en- de materiais como gasolina, diluentes de cores quanto o mesmo estiver em funcionamento.
  • Seite 42 Aviso: ter atenção ao alinhamento correcto do Manuseamento bocal de conexão. Controlar a ligação segura, puxando pela man- Volume do fornecimento gueira de alta pressão. O volume de fornecimento do seu aparelho é ilus- Alimentação de água trado na embalagem. Ao desembalar verifique a in- tegridade do conteúdo.
  • Seite 43: Colocação Em Funcionamento

    especializado ou requisite informações directamen- Colocação em funcionamento te à KÄRCHER. Encher o detergente no recipiente do detergen- Atenção te (ter atenção às indicações de dosagem na O funcionamento a seco durante mais de 2 minutos embalagem do detergente). conduz a danos irreparáveis na bomba de alta Utilizar lança com regulação da pressão (Vario pressão.
  • Seite 44: Conservação E Manutenção

    Conservação e manutenção Ajuda em caso de avarias Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, você Perigo mesmo pode eliminar pequenas avarias. Antes de efectuar trabalhos de conservação e de Em caso de dúvida contacte o serviço de assistên- manutenção desligar o aparelho e retirar a ficha de cia técnica autorizado.
  • Seite 45: Dados Técnicos

    O detergente não é aspirado Declaração CE Utilizar lança com regulação da pressão (Vario Power). Declaramos que a máquina a seguir designada cor- Ajustar a lança na posição "Mix". responde às exigências de segurança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quan- Limpar o filtro na mangueira de aspiração do to concerne à...
  • Seite 46: Generelle Henvisninger

    ændrer farve. Beskadi- Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer finder du gede dæk/dækventiler er livsfarlige. Hold på: mindst 30 cm stråleafstand ved rengøringen! http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Opsug aldrig opløsningsmiddelholdige væ- umweltschutz/REACH.htm sker eller ufortyndede syrer og opløsnings- Garanti midler! Herunder hører f.eks. benzin, I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere...
  • Seite 47 opløsningsmidler, da disse angriber maski- lægger eller beskadiger dem. Beskyt netled- nens materialer. ningerne mod varme, olie og skarpe kanter. Alle strømførende dele i arbejdsområdet skal Advarsel være beskyttet mod strålevand. Stikket og koblingen af forlængerledninger Højtryksrenseren skal altid tilsluttes et elek- skal være vandtæt og må...
  • Seite 48: Inden Ibrugtagning

    Betjening Vandforsyning Ifølge de gældende love, må maskinen Leveringsomfang aldrig anvendes på drikkevandsnettet Maskinens leveringsomfang vises på emballa- uden en systemseparator. Der skal an- gen. Kontroller ved udpakningen, om indholdet vendes en velegnet systemseparator er komplet. fra KÄRCHER eller en alternativ systemsepara- Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tor ifølge EN 12729 type BA.
  • Seite 49: Afbrydelse Af Driften

    Brug strålerør med trykregulering (Vario Po- Ibrugtagning wer). Drej strålerøret til position "Mix". Forsigtig Bemærk: På den måde tilsættes der rense- Tørkørsel på mere end 2 minutter fører til skader middelopløsning til vandstrålen under drif- på højtrykspumpen. Afbryd maskinen hvis den ten.
  • Seite 50: Pleje Og Vedligeholdelse

    Pleje og vedligeholdelse Hjælp ved fejl Ved hjælp af denne oversigt kan De selv afhjæl- Risiko pe mindre fejl. Før alle service- og vedligeholdelsesarbejder Kontakt den autoriserede kundeservice i tvivlstil- skal maskinen afbrydes og stikket trækkes ud. fælde. Vedligeholdelse Risiko Højtryksrenseren er vedligeholdelsesfri.
  • Seite 51: Tekniske Data

    Tekniske data Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte ma- Vandtilslutning skine i design og konstruktion og i den af os i Forsyningstemperatur, maks. °C handlen bragte udgave overholder de gældende Forsyningsmængde, min. l/min. 10 grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i Tilførselstryk, maks.
  • Seite 52: Generelle Merknader

    Hold en stråleav- Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner stand på minst 30 cm ved rengjøring av du under: dekk! http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Sug aldri inn væsker som inneholder løse- umweltschutz/REACH.htm midler eller ufortynnede syrer og løsemidler! Garanti Eksempler på...
  • Seite 53 midler, da disse angriper materialet som er strømledningen mot sterk varme, olje og brukt i høytrykksvaskeren. skarpe kanter. Alle strømførende deler i arbeidsområdet må Advarsel være spylesikre. Støpsel og kontakt på skjøteledning må Høytrykksvaskeren må kun tilkobles strøm- være vanntette og skal ikke ligge i vann. uttak som er installert av en elektromontør, i Uegnede skjøteledninger kan være farlige.
  • Seite 54: Beskrivelse Av Apparatet

    Betjening Vanntilførsel I henhold til gjeldende forskrifter skal Leveringsomfang apparatet aldri kobles til drikkevanns- Leveringsomfang for apparatet er vist på embal- nettet uten systemskiller. Det skal bru- lasjen. Kontroller at innholdet i pakken er fullsten- kes en egnet systemskiller fra dig, når du pakker ut.
  • Seite 55: Etter Bruk

    Merk: Derved vil rengjøringsløsning blandes Ta i bruk med vannstrålen ved drift. Forsiktig! Anbefalt rengjøringsmetode Tørrkjøring i mer enn 2 minutter fører til skader Sprøyt litt rengjøringsmiddel på den tørre på høytrykkspumpen. Dersom apparatet ikke overflaten og la det virke (men ikke tørke). bygger opp trykk innen 2 minutter, slå...
  • Seite 56: Pleie Og Vedlikehold

    Pleie og vedlikehold Feilretting Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av følgen- Fare de oversikt utbedre selv. Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet innen Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert kunde- service eller vedlikeholdsarbeider påbegynnes. service. Vedlikehold Fare Høytrykksvaskeren er vedlikeholdsfri. Slå...
  • Seite 57 Tekniske data CE-erklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor Vanntilkobling oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og helse- Vanntilførsels-temperatur °C kravene i de relevante EF-direktivene, med hen- (max) syn til både design, konstruksjon og type Tilførselsmengde (min) l/min markedsført av oss. Ved endringer på maskinen Tilførselstrykk (max) som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklæringen sin gyldighet.
  • Seite 58: Allmänna Hänvisningar

    30 cm strålavstånd vid rengöring! Upplysningar om ingredienser (REACH) Sug aldrig upp vätskor som innehåller lös- Aktuell information om ingredienser finns på: ningsmedel eller outspädda syror och lös- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ ningsmedel! Hit räknas bl.a. bensin, tinner umweltschutz/REACH.htm eller eldningsolja. Ångan är lättantändlig, ex- Garanti plosiv och giftig.
  • Seite 59 Aggregatet får endast anslutas till ett nätut- Varning tag som installerats av en elektriker enligt Nätkontakt och kopplingar på förlängnings- IEC 60364. ledningar måste vara vattentäta och får ej lig- Aggregatet får endast anslutas till växel- ga i vatten. ström. Spänningen ska motsvara den spän- Olämpliga förlängningskablar kan vara farli- ning som är angiven på...
  • Seite 60 Handhavande Vattenförsörjning Enligt gällande föreskrifter får aggrega- Leveransens innehåll tet aldrig användas på dricksvattennä- Aggregatets leveransomfång är avbildat på för- tet utan systemavskiljare. Passande packningen. Kontrollera att innehållet i leveran- systemavskiljare från KÄRCHER, eller sen är fullständig. alternativt annan systemavskiljare enligt Kontakta din försäljare om något tillbehör saknas EN 12729 typ BA, skall användas.
  • Seite 61: Avsluta Driften

    Sätt i strålröret i handsprutpistolen och fixera Spola bort upplöst smuts med högtrycksstrå- det genom att vrida det 90°. Öppna vattenkranen helt. Avbryta driften Anslut nätkontakt till vägguttag. Släpp spaken på handsprutan. Starta aggregatet "I/ON“ . Spärra spaken på handsprutan. Drift Vid längre pauser i arbetet (över fem minu- Fara...
  • Seite 62: Skötsel Och Underhåll

    Apparaten arbetar inte Skötsel och underhåll Dra i spaken till handsprutpistolen, aggrega- tet startar. Fara Kontrollera om den angivna spänningen på Stäng av apparaten och dra ut nätkontaken inn- typskylten överensstämmer med strömkäl- an vård och skötselarbeten ska utföras. lans spänning. Underhåll Kontrollera om nätkabeln är skadad.
  • Seite 63: Tekniska Data

    Tekniska data CE-försäkran Härmed försäkrar vi att nedanstående beteckna- Vattenanslutning de maskin i ändamål och konstruktion samt i den Inmatningstemperatur (max.) °C av oss levererade versionen motsvarar EU-di- Inmatningsmängd (min.) l/min rektivens tillämpliga grundläggande säkerhets- Inmatningsstryck (max.) och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har godkänts av oss blir denna överensstäm- Max.
  • Seite 64: Yleisiä Ohjeita

    Huomautuksia ainesosista (REACH) Suurpainesuihku voi vaurioittaa ajoneuvon Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoittees- renkaita/renkaiden venttiilejä, jolloin ne saat- tavat puhjeta. Ensimmäinen merkki siitä on http://www.karcher.de/de/unternehmen/ renkaan värin muuttuminen. Vaurioituneet umweltschutz/REACH.htm ajoneuvon renkaat/ renkaiden venttiilit ovat hengenvaarallisia. Pidä puhdistuksessa vä- hintään 30 cm suihkutusetäisyys! Älä...
  • Seite 65 hin kuuluvat esim. bensiini, värinohennus- Kiinnitä huomiota siihen, että verkko- tai jat- aineet tai polttoöljy. Ruiskutussumu on kojohtoja ei vahingoiteta eikä vaurioiteta aja- erittäin herkästi syttyvää, helposti räjähtävää malla yli, puristamalla tai kiskomalla. Suojaa ja myrkyllistä. Älä käytä asetonia, laimenta- verkkojohto kuumuudelta, öljyltä...
  • Seite 66: Ennen Käyttöönottoa

    Käyttö Vedensyöttö Voimassa olevien määräysten mukaan Toimitus laitetta ei saa käyttää milloinkaan juo- Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakkaukses- mavesiverkossa ilman järjestelmäero- sa. Tarkasta purkaessasi laitetta pakkauksesta tintinta. Tällöin on käytettävä pakkauksen sisällön täydellisyys. KÄRCHERin soveltuvaa järjestelmäerotinta tai Ota yhteys jälleenmyyjään, jos varusteita puut- vaihtoehtoisesti normin EN 12729 tyyppi BA mu- tuu tai havaitset kuljetusvahinkoja.
  • Seite 67: Käytön Keskeytys

    hempiä tietoja KÄRCHER erikoisliikkeestäsi tai Käyttöönotto suoraan Kärcheriltä. Kaada puhdistusaineliuos puhdistusainesäi- Varo liöön (noudata puhdistusaineen pakkaukses- Yli 2 minuuttia kestävä kuivakäynti vahingoittaa sa olevaa annostusohjetta). korkeapainepumppua. Jos laitteeseen ei muo- Käytä paineensäädöllä (Vario Power) varus- dostu painetta 2 minuutin sisällä, kytke laite pois tettua ruiskuputkea.
  • Seite 68: Hoito Ja Huolto

    Laite ei toimi Hoito ja huolto Vedä käsiruiskupistoolin vivusta, laite käyn- nistyy. Vaara Tarkasta, onko tyyppikilvessä ilmoitettu jän- Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja nite sama kuin virtalähteen jännite. huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pistorasiasta. Tarkasta, onko verkkojohto vaurioitunut. Huolto Laitteeseen ei tule painetta Tarkasta suihkuputken säätö.
  • Seite 69: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot CE-todistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaa- Vesiliitäntä vat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä val- Tulolämpötila (maks.) °C mistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia Tulomäärä (min.) l/min turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuottee- Tulopaine (maks.) seen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää Maks.
  • Seite 70: Κανονική Χρήση

    – με τα εξαρτήματα, ανταλλακτικά και ελέγχετε το καλώδιο σύνδεσης και τον απορρυπαντικά που έχουν εγκριθεί από τον ρευματολήπτη για ζημιές. Αναθέστε αμέσως Οίκο KARCHER. Προσέξτε τις υποδείξεις σε εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνικής που συνοδεύουν τα απορρυπαντικά. εξυπηρέτησης πελατών/εξειδικευμένο Προστασία περιβάλλοντος...
  • Seite 71 Η δέσμη υψηλής πίεσης μπαταρίες και συνδέσμους που προτείνει ο μπορεί να είναι επικίνδυνη σε κατασκευαστής. περίπτωση μη ενδεδειγμένης Η συσκευή αυτή δεν ενδείκνυται για χρήση χρήσης. Η δέσμη δεν πρέπει από άτομα με περιορισμένες σωματικές, να κατευθύνεται πάνω σε άτομα, ζώα, αισθητηριακές...
  • Seite 72: Μηχανισμοί Ασφάλειας

    δέσμη υψηλής πίεσης. Τραβώντας τον μοχλό ο 17 Βούρτσα πλυσίματος διακόπτης πίεσης θέτει πάλι την αντλία σε Πρόσθετα εξαρτήματα λειτουργία. Με τον προαιρετικό εξοπλισμό διευρύνονται οι δυνατότητες χρήσης της συσκευής σας. Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να ζητήσετε από το κατάστημα διάθεσης των προϊόντων KARCHER. 72 Ελληνικά Deutsch...
  • Seite 73: Έναρξη Λειτουργίας

    Εάν η συσκευή δεν εκτονώσει την πίεση εντός υψηλής πίεσης και στα εξαρτήματα. Για λόγους δύο λεπτών, απενεργοποιήστε την και ενεργήστε προστασίας, συνιστάται η χρήση του φίλτρου νερού της KARCHER (ειδικός εξοπλισμός, κωδ. σύμφωνα με τις υποδείξεις στο κεφάλαιο παραγγελίας 4.730-059). "Βοήθεια σε περίπτωση βλάβης".
  • Seite 74: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Απασφαλίστε τον μοχλό του πιστολέτου Διακοπή λειτουργίας χειρός. Πατώντας ξανά το μοχλό τίθεται το Ελευθερώστε τον μοχλό του πιστολέτου. μηχάνημα και πάλι σε λειτουργία. Ασφαλίστε το μοχλό του πιστολέτου χειρός. Υπόδειξη: Εάν αφήσετε το μοχλό, το μηχάνημα Σε περίπτωση μεγάλων διαλειμμάτων από τις...
  • Seite 75: Αντιμετώπιση Βλαβών

    μηχανήματος στη θέση „I/ON“. Έντονες διακυμάνσεις πίεσης Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια Καθαρίστε το ακροφυσίο υψηλής πίεσης: ανταλλακτικά KARCHER. Επισκόπηση Αφαιρέστε τις ακαθαρσίες από την οπή του ανταλλακτικών θα βρείτε στο τέλος των ακροφυσίου με μια βελόνα και ξεπλύνετε παρόντων οδηγιών χειρισμού.
  • Seite 76: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    74,5 (EN60704-1) Στάθμη ηχητικής ισχύος Head of Approbation dB(A) 87 (2000/14/ΕΚ) Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών! D - 71364 Winnenden Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 76 Ελληνικά...
  • Seite 77: Genel Bilgiler

    Yüksek basınçlı tazyiki başka yerlere veya İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri elbise veya ayakkabıyı temizlemek için bulabileceğiniz adres: kendinize doğru tutmayın. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Sağlığa zarar verebilecek maddelere (örn. umweltschutz/REACH.htm asbest) buhar püskürtmeyin. Araç lastikleri/lastik supapları, yüksek basınçlı tazyik nedeniyle zarar görebilir ve Türkçe 77...
  • Seite 78: Güvenlik Tertibatları

    patlayabilir. Buradaki ilk belirti lastikte Cihaz, 0 °C'nin altındaki sıcaklıklarda meydana gelen bir renklendirmedir. Hasar çalıştırılmamalıdır. görmüş araç lastikleri/lastik supapları hayati Hasar oluşumunu önlemek için, boyalı üst tehlike taşımaktadır. Temizlik sırasında en yüzeyleri temizlerklen minimum 30 cm az 30 cm tazyik mesafesi bırakın! püskürtme mesafesine uyulmalıdır.
  • Seite 79: Teslimat Kapsam

    El tabancasının kolu bırakılırsa bir basınç şalteri Not: Bağlantı nipelinin doğru hizada pompayı kapatır, yüksek basınçlı tazyik olmasına dikkat edin. durdurulur. Kol çekilirse, pompa tekrar açılır. Yüksek basınç hortumundan çekerek bağlantının güvenli olup olmadığını kontrol edin. Kullanımı Su beslemesi Teslimat kapsamı Geçerli talimatlar uyarınca, içme suyu Cihazınızın teslimat kapsamı...
  • Seite 80 satıcınızdan bilgi alın ya da direkt olarak İşletime alma KÄRCHER’den bilgi talep edin. Temizlik maddesi çözeltisini temizlik Dikkat maddesi tankına doldurun (temizlik maddesi 2 dakikadan daha uzun süreli kuru çalışma, bidonundaki dozaj bilgisine dikkat edin). yüksek basınç pompasında hasarlara neden Basınç...
  • Seite 81: Koruma Ve Bakım

    Cihaz çalışmıyor Koruma ve Bakım El püskürtme tabancasının kolunu çekin, cihaz çalışır. Tehlike Tip etiketinde belirtilen gerilimin güç Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz kaynağındaki gerilimle aynı olup olmadığını kapatılmalı şebeke kablosu prizden kontrol edin. çıkartılmalıdır. Şebeke bağlantı kablosuna hasar kontrolü Bakım yapın.
  • Seite 82: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler CE beyanı İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin Su bağlantısı konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya Besleme sıcaklığı (maks.) °C sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel Besleme miktar l/dk teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık Besleme bas yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir Maksimum emme yüksekliği değişiklik yapılması...
  • Seite 83: Общие Указания

    распылитель или защитные устройства принадлежности, запасные части и моющие повреждены. средства, разрешенные для использования Перед началом работы с аппаратом фирмой KARCHER. Указания, приложенные проверить сетевой кабель и штепсельную к моющим средствам, подлежат вилку на повреждения. Поврежденный соблюдению. сетевой кабель должен быть...
  • Seite 84 Эксплуатация прибора во взрывоопасных следует использовать только зонах запрещается. допущенные для использования и соответственно маркированные При использовании прибора в опасных удлинители с достаточным поперечным зонах (например, на автозаправочных сечением провода: 1 - 10 м: 1,5 мм , 10 - 30 станциях) следует...
  • Seite 85: Защитные Устройства

    Необходимо следить за тем, чтобы Перепускной клапан с пневматическим реле сетевой шнур и удлинители не были Перепускной клапан предотвращает повреждены путем переезда через них, превышение допустимого рабочего давления. сдавливания, растяжения и т.п. Сетевые Если рычаг ручного пистолета-распылителя шнуры следует защищать от отпускается, манометрический...
  • Seite 86: Перед Началом Работы

    возможности применения прибора. Более Подача воды из открытых водоемов детальную информацию можно получить у торговой организации фирмы KARCHER. Данный высоконапорный моющий аппарат со всасывающим шлангом KARCHER и обратным Перед началом работы клапаном (специальные принадлежности, Рисунок номер заказа. 4.440-238) предназначен для...
  • Seite 87: Работа С Моющим Средством

    Разблокировать рычаг ручного пистолета- Рекомендуемый способ мойки распылителя. Экономно разбрызгать моющее средство по Потянуть за рычаг, аппарат включится. сухой поверхности и дать ему Указание: Если рычаг снова освободится, подействовать (не позволять высыхать). аппарат снова отключится. Высокое давление Растворенную грязь смыть струей высокого сохраняется...
  • Seite 88: Уход И Техническое Обслуживание

    Запасные части Иголкой удалить загрязнение из отверстия форсунки и промыть ее спереди водой. Используйте только оригинальные запасные Проверьте количество подаваемой воды. части фирмы KARCHER. Описание запасных Прибор негерметичен частей находится в конце данной инструкции по Незначительная негерметичность аппарата эксплуатации. обусловлена техническими особенностями.
  • Seite 89 Чистящее средство не всасывается Заявление о соответствии Использовать струйную трубку с регулятором требованиям СЕ давления (Vario Power). Повернуть струйную трубку в положение „Mix“. Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный Очистить фильтр во всасывающем шланге прибор по своей концепции и конструкции, а моющего...
  • Seite 90: Általános Megjegyzések

    Nem szabad olyan tárgyat lelocsolni, amely Aktuális információkat a tartalmazott anyagokkal egészségre káros anyagot (pl. azbesztet) kapcsolatosan a következő címen talál: tartalmaz. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Az autógumit/szelepet a nagynyomású umweltschutz/REACH.htm sugár károsíthatja és roncsolhatja. A károsodás első jele az autógumi 90 Magyar...
  • Seite 91: Biztonsági Berendezések

    elszíneződése. A sérült autógumik/ Vigyázat kerékszelepek veszélyforrást jelentenek. A Hosszabb üzemszünetek esetén a készülék tisztítás során legalább 30 cm távolságot kell főkapcsolóját / készülékkapcsolót ki kell betartani! kapcsolni vagy ki kell húzni a hálózati dugót. Soha ne szívjon fel oldószer tartalmú A készüléket ne üzemeltesse 0 °C alatti folyadékot vagy hígítatlan savakat és hőmérsékleten.
  • Seite 92: Szállítási Tétel

    Üzembevétel előtt Túlfolyószelep nyomás kapcsolóval A túlfolyószelep megakadályozza az Ábra engedélyezett munkanyomás túllépését. Üzembevétel előtt szerelje fel a mellékelt Ha a kézi szórópisztoly karját elengedi, akkor a különálló alkatrészeket. nyomáskapcsoló a szivattyút lekapcsolja, a Ábra magasnyomású sugár leáll. Ha a kart meghúzza, Helyezze a magasnyomású...
  • Seite 93: A Használat Megszakítása

    vízcsatlakozásra csavarni és az Mosókefe esővíztartályba lógatni. Alkalmas munkavégzésre tisztítószerrel. A magasnyomású tömlőt a berendezés Munkavégzés tisztítószerrel magasnyomású csatlakozásáról leválasztani. Az adott tisztítási feladathoz kizárólag KÄRCHER tisztító- és ápolószereket használjon, Készüléket bekapcsolni „I/ON“ és várni mivel ezeket speciálisan az Ön készülékével (max.
  • Seite 94: Ápolás És Karbantartás

    Nyomja a kézi szórópisztoly karját, hogy a Segítség üzemzavar esetén rendszerben még meglevő nyomást kiengedje. A kisebb meghibásodásokat a következő áttekintő táblázat segítségével Ön is megszüntetheti. A kézi szórópisztoly karját lezárni. Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult Húzza ki a hálózati dugót. ügyfélszolgálathoz.
  • Seite 95: M Szaki Adatok

    Nem szívja fel a tisztítószert Megfelelőségi nyilatkozat Használja a nyomásszabályozós sugárcsövet (Vario Power). Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Állítsa a sugárcsövet a „Mix“ állásba. megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben Tisztítsa ki a tisztítószer szívócső szűrőjét. megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető...
  • Seite 96: Obecná Upozornění

    Aktuální informace o obsažených látkách elektrickou výstroj pod napětím ani na naleznete na adrese: zařízení samotné. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Vysokotlakým vodním paprskem nikdy umweltschutz/REACH.htm nemiřte na jiné osoby ani na sebe za účelem očištění oděvu či obuvi.
  • Seite 97 Pneumatikám/ventilům pneumatik hrozí Za účelem ochrany před odstřikující vodou či poškození resp. prasknutí při ostřikování nečistotami noste při práci s čističem vysokotlakým paprskem. Prvním příznakem ochranný oděv a ochranné brýle. takového poškození je zabarvení Pozor pneumatiky. Poškozené pneumatiky/ventily Při delších provozních přestávkách vypněte pneumatik jsou životu nebezpečné.
  • Seite 98: Bezpečnostní Prvky

    16 Používejte ocelovou trubku s regulací tlaku Bezpečnostní prvky (Vario Power) Pozor 17 Mycí kartáč Bezpečnostní mechanismy slouží na ochranu Zvláštní příslušenství uživatele a nesmějí být měněny či obcházeny. Zvláštní příslušenství rozšiřuje možnosti využití Hlavní spínač vysokotlakého čističe. Bližší informace obdržíte Vypínač...
  • Seite 99: Ukončení Provozu

    nasávání povrchové vody např. z kádí na Mycí kartáč dešťovou vodu nebo tůní apod. (ohledně max. Hodí se pro práci s čisticími prostředky. sací výšky viz technická data). Práce s čisticím prostředkem Sací hadici KÄRCHER se zpětným ventilem naplňte vodou, našroubujte na vodní Při realizaci chystané...
  • Seite 100: Ošetřování A Údržba

    Stiskněte páčku na stříkací pistoli za účelem Pomoc při poruchách odstranění zbylého tlaku ze systému. Drobné poruchy můžete odstranit sami s pomocí Zajistěte páčku stříkací pistole. následujících údajů. Vytáhněte zástrčku ze sítě. V případě nejistoty se laskavě obraťte na Ruční stříkací pistoli zasuňte do uložení pro autorizovaný...
  • Seite 101: Technické Údaje

    Čisticí prostředek není nasáván Prohlášení o konformitě Používejte ocelovou trubku s regulací tlaku (Vario Power). Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje Stříkací trubku natočte do polohy „Mix“. odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do Filtr očistěte na sací hadici čisticího provozu uvedenými konkrétními provedeními, prostředku.
  • Seite 102: Splošna Navodila

    Visokotlačnega curka ne usmerjajte na Opozorila k sestavinam (REACH) druge osebe ali nase, da bi očistili oblačila ali Aktualne informacije o sestavinah najdete na: obutev. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ S paro ne škropite predmetov, ki vsebujejo umweltschutz/REACH.htm zdravstveno škodljive snovi (npr. azbest). Pnevmatike vozil/ventili pnevmatik se lahko z visokotlačnim curkom poškodujejo in...
  • Seite 103: Varnostne Naprave

    nevarni. Pri čiščenju ohranite najmanjšo Pri čiščenju lakiranih površin ohranjujte oddaljenost curka od 30 cm! oddaljenost curka od najmanj 30 cm, da se izognete poškodbam. Nikoli ne vsesavajte tekočin s topili ali nerazredčenih kislin in topil! Sem spadajo Stroja med obratovanjem nikoli ne puščajte npr.
  • Seite 104 Uporaba Oskrba z vodo V skladu z veljavnimi predpisi aparat Dobavni obseg ne sme nikoli delovati brez ločilnika Obseg dobave Vaše naprave je prikazan na sistemov na omrežju za pitno vodo. embalaži. Pri jemanju stroja iz embalaže Uporabiti je potrebno ustrezen ločilnik preverite popolnost vsebine.
  • Seite 105: Prekinitev Obratovanja

    Raztopino čistilnega sredstva napolnite v Zagon rezervoar za čistilno sredstvo (upoštevajte navedbe doziranja na navoju čistilnega Pozor sredstva). Suhi tek v trajanju več kot 2 minuti lahko vodi do Uporabite brizgalno cev z reguliranjem tlaka poškodb na visokotlačni črpalki. Če naprave v 2 (Vario Power).
  • Seite 106: Nega In Vzdrževanje

    Naprava ne deluje Nega in vzdrževanje Potegnite ročico ročne brizgalne pištole, naprava se vklopi. Nevarnost Preverite, ali na tipski tablici navedena Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli napetost ustreza napetosti vira električnega izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz toka. vtičnice.
  • Seite 107: Tehni Ni Podatki

    Tehnični podatki CE-izjava S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj Vodni priključek zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza Temperatura dotoka (maks.) °C temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam Količina dotoka (min.) l/min EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo Pritisk dotoka (maks.) veljavnost, če kdo napravo spremeni brez našega soglasja.
  • Seite 108: Instrukcje Ogólne

    Nie czyścić strumieniem przedmiotów Wskazówki dotyczące składników (REACH) zawierających materiały szkodliwe dla zdrowia Aktualne informacje dotyczące składników znajdują (np. azbest). się pod: Strumień wody pod ciśnieniem może uszkodzić http://www.karcher.de/de/unternehmen/ wentyle lub opony samochodowe i umweltschutz/REACH.htm 108 Polski Deutsch...
  • Seite 109 doprowadzić do pęknięcia opony. Pierwszym Uwaga sygnałem takiego niebezpieczeństwa jest Przy dłuższych przerwach w pracy należy przebarwienie opony. Uszkodzone opony wyłączyć urządzenie przy użyciu wyłącznika samochodowe i wentyle stanowią zagrożenie głównego / wyłącznika albo wyjąć wtyczkę z dla życia. Podczas czyszczenia zachować gniazdka.
  • Seite 110 Blokada pistoletu natryskowego Wyposażenie specjalne Blokada zablokowuje dźwignię pistoletu Wyposażenie specjalne zwiększa możliwości natryskowego i zapobiega niezamierzonemu zastosowania urządzenia. Bliższych informacji na włączeniu się urządzenia. ten temat udzielają dystrybutorzy urządzeń KÄRCHER. Zawór przelewowy z przełącznikiem ciśnieniowym Przed pierwszym uruchomieniem Zawór przepływowy zapobiega przekroczeniu Rysunek dopuszczalnego ciśnienia roboczego.
  • Seite 111: Przerwanie Pracy

    na deszczówkę lub stawów (maks. wysokość Szczotka do mycia zasysania, patrz dane techniczne). Nadaje się do pracy ze środkami czyszczącymi. Wypełnić wodą wąż ssący KÄRCHER z Praca ze środkiem czyszczącym zaworem zwrotnym, przykręcić do przyłącza wody i zawiesić na zbiorniku wody deszczowej. Do każdego czyszczenia należy używać...
  • Seite 112: Czyszczenie I Konserwacja

    Oddzielić urządzenie od dopływu wody. Niebezpieczeństwo Nacisnąć dźwignię pistoletu natryskowego, aby Przed przystąpienie do wszelkich prac całkowicie usunąć ciśnienie z systemu. pielęgnacyjnych i konserwacyjnych urządzenie Zablokować dźwignię pistoletu natryskowego. wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilającego. Do wszelkich napraw i prac na podzespołach elektrycznych uprawniony jest jedynie Włożyć...
  • Seite 113: Dane Techniczne

    Dane techniczne Deklaracja CE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej Przyłącze wody urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, Temperatura doprowadzenia °C konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu (maks.) wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE Ilość doprowadzenia (min.) l/min dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i Ciśnienie dopływowe (maks.) zdrowia.
  • Seite 114: Observaţii Generale

    Informaţii actuale referitoare la materialele Nu stropiţi obiecte ce conţin materiale conţinute puteţi găsi la adresa: periculoase (de ex. azbest). http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Cauciucurile vehiculelor/ventilele lor pot fi umweltschutz/REACH.htm deteriorate de jetul sub presiune şi se pot fisura. Primul semn este o decolorare a 114 Româneşte...
  • Seite 115: Dispozitive De Siguranţă

    cauciucului. Anvelopele/supapele Nu puneţi aparatul în funcţiune sub anvelopelor deteriorate pun în pericol viaţa temperaturi de 0 °C. persoanelor. La curăţare păstraţi o distanţă La curăţarea suprafeţelor lăcuite, trebuie minimă de cel puţin 30 cm ! respectată o distanţă minimă de 30 cm, Nu se vor aspira niciodată...
  • Seite 116: Articolele Livrate

    Înainte de punerea în funcţiune Supapă de preaplin cu întrerupător manometric Figura Supapa de preaplin previne depăşirea presiunii Înainte de punerea în funcţiune montaţi piesele de lucru admise. nefixate, livrate împreună cu aparatul. Dacă mânerul pistolului manual de stropit este Figura eliberat, întrerupătorul manometric decuplează...
  • Seite 117: Încheierea Utilizării

    Umpleţi furtunul de aspiraţie KÄRCHER cu Perie pentru spălat supapă de refulare cu apă, înşurubaţi-l la Este adecvat pentru funcţionare cu soluţie de racordul de apă şi introduceţi-l în rezervorul curăţat. cu apă de ploaie. Funcţionare cu soluţie de curăţat Deconectaţi furtunul de înaltă...
  • Seite 118: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Opriţi aparatul „0/OFF“. Remedierea defecţiunilor Închideţi robinetul de apă. Multe defecţiuni pot fi remediate de către dvs. Deconectaţi aparatul de la sursa de apelând la ajutorul următoarei prezentări de alimentare cu apă. ansamblu. Apăsaţi maneta pistolului pentru a elimina În caz de neclarităţi vă rugăm să vă adresaţi presiunea încă...
  • Seite 119: Date Tehnice

    Soluţia de curăţat nu este aspirată Declaraţie CE Folosiţi lancea cu reglaj de presiune (Vario Power). Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat Rotiţi lancea în poziţia „Min”. mai jos corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea Curăţaţi filtrul furtunului de aspirare a soluţiei incluse în directivele CE aplicabile, datorită...
  • Seite 120: Všeobecné Pokyny

    Pokyny k zloženiu (REACH) ani na seba. Aktuálne informácie o zložení nájdete na: Neostrekujte žiadne predmety obsahujúce http://www.karcher.de/de/unternehmen/ látky škodlivé pre zdravie (napr. azbest). umweltschutz/REACH.htm Pneumatiky automobilu a ventily pneumatík môže vysokotlakový prúd poškodiť a môžu prasknúť.
  • Seite 121: Bezpečnostné Prvky

    zmena sfarbenia pneumatiky. Poškodené vypínača / vypínača zariadenia alebo pneumatiky automobilu a ventily sú životne vytiahnite sieťovú zástrčku. nebezpečné. Pri čistení prúdom vody Zariadenie neprevádzkujte pri teplotách pod dodržiavajte odstup najmenej 30 cm! 0 °C. Nikdy nevysávajte kvapaliny s obsahom Pri čistení...
  • Seite 122: Rozsah Dodávky

    Obrázok Prepúšžací ventil s tlakovým spínačom Vysokotlakovú hadicu zasuňte do ručnej Prepúšťací ventil zabráni prekročeniu striekacej pištole tak, aby bolo počuť, ako prípustného pracovného tlaku. zapadne na svoje miesto. Pri uvoľnení páčky ručnej striekacej pištole sa Upozornenie: Dbajte na správne vypne tlakový...
  • Seite 123 nevystupuje na vysokotlakovej prípojke bez alebo žiadajte informácie priamo u firmy KÄRCHER. bubliniek. Nádrž čistiaceho prostriedku naplňte Zariadenie vypnite „0/VYP“. roztokom čistiaceho prostriedku (dodržte Uvedenie do prevádzky údaj o dávkovaní uvedený na nádobe čistiaceho prostriedku). Pozor Používajte trysku s reguláciou tlaku (Vario Chod na sucho viac ako 2 minúty spôsobí...
  • Seite 124: Starostlivosť A Údržba

    Spotrebič sa nezapína Starostlivosť a údržba Potiahnutím páky ručnej striekacej pištole sa zariadenie zapne. Nebezpečenstvo Skontrolujte, či napätie uvedené na Pred každým ošetrením a údržbou zariadenie výrobnom štítku súhlasí s napätím vypnite a vytiahnite zástrčku. napájacieho zdroja. Údržba Skontrolujte, či nie je kábel elektrickej siete poškodený.
  • Seite 125 Technické údaje Vyhlásenie CE Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj Pripojenie vody zodpovedá na základe jeho koncepcie a Prívodná teplota (max.) °C konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme Prívodné množstvo (min.) l/min dodali, príslušným základným požiadavkám na Prívodný tlak (max.) bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ.
  • Seite 126: Opće Napomene

    Ne prskajte predmete koji sadržavaju tvari Aktualne informacije o sastojcima možete opasne za zdravlje (na pr. azbest). pronaći na stranici: Automobilske gume/ventili guma se mogu http://www.karcher.de/de/unternehmen/ oštetiti visokotlačnim mlazom i puknuti. Prvi umweltschutz/REACH.htm znak toga je promjena boje gume. Oštećene automobilske gume/ventili guma su opasne po život.
  • Seite 127: Sigurnosni Uređaji

    Nikada ne usisavajte tekućine s otapalima ili Uređaj tijekom rada nikada ne ostavljajte bez nerazrijeđene kiseline i otapala! Tu spadaju nadzora. primjerice benzin, razrjeđivači za boje ili Pazite da se mrežni ili produžni kabeli ne loživo ulje. Raspršena magla je lako unište ili oštete gaženjem, gniječenjem, zapaljiva, eksplozivna i otrovna.
  • Seite 128 Rukovanje Dovod vode Sukladno važećim propisima uređaj Opseg isporuke nikada ne smije raditi na vodovodnoj Sadržaj isporuke Vašeg uređaja prikazan je na mreži bez odvajača. Potrebno je ambalaži. Prilikom raspakiravanja provjerite je li koristiti prikladni odvajač tvrtke sadržaj potpun. KÄRCHER ili alternativno odvajač koji je u skladu Ako pribor nedostaje ili je oštećen pri transportu s EN 12729 tip BA.
  • Seite 129: Stavljanje U Pogon

    Koristite cijev za prskanje s regulacijom tlaka Stavljanje u pogon (Vario Power) Cijev za prskanje okrenite u položaj "Mix". Oprez Napomena: Time se pri radu mlazu vode Rad na suho koji traje više od 2 minute može dodaje otopina sredstva za pranje. oštetiti visokotlačnu pumpu.
  • Seite 130: Njega I Održavanje

    Stroj ne radi Njega i održavanje Povucite polugu ručne prskalice, nakon čega će se uređaj uključiti. Opasnost Provjerite podudara li se navedeni napon na Prije svakog čišćenja i održavanja isključite natpisnoj pločici s naponom izvora struje. uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. Provjerite je li strujni priključni kabel oštećen.
  • Seite 131: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci CE-izjava Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i Priključak za vodu konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi Dovodna temperatura (maks.) °C odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim Dovodni protok (min.) l/min zahtjevima u skladu s niže navedenim Dovodni tlak (maks.) direktivama Europske Zajednice.
  • Seite 132: Opšte Napomene

    Aktuelne informacije o sastojcima možete Parom ne prskajte predmete koji sadrže pronaći na stranici: materijale opasne za zdravlje (na pr. azbest). http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Automobilske gume/ventili guma se mogu umweltschutz/REACH.htm oštetiti mlazom pod visokim pritiskom i pući. Prvi znak toga je promena boje gume: Oštećene automobilske gume/ventili guma...
  • Seite 133: Sigurnosni Elementi

    Nikada ne usisavajte tečnosti sa Kod čišćenja lakovanih površina održavajte rastvaračima ili nerazređene kiseline i minimalnu udaljenost od 30 cm kako biste rastvarače! U to se na primer ubrajaju izbegli oštećenja. benzin, razređivači za boje ili mazut. Uređaj za vreme rada nikada ne ostavljajte Raspršena magla je lako zapaljiva, bez nadzora.
  • Seite 134: Obim Isporuke

    Rukovanje Snabdevanje vodom Prema važećim propisima uređaj Obim isporuke nikada ne sme da radi na vodovodnoj Sadržaj isporuke Vašeg uređaja je prikazan na mreži bez separatora. Treba da se ambalaži. Pre vađenja uređaja iz ambalaže koristi podesan separator proizvođača proverite da li je sadržaj potpun. KÄRCHER ili alternativno separator koji je u Ako pribor nedostaje ili je došlo do oštećenja skladu sa EN 12729 tip BA.
  • Seite 135 Sipajte rastvor deterdženta u rezervoar za Stavljanje u pogon deterdžent (pridržavajte se instrukcija za doziranje na ambalaži deterdženta). Oprez Koristite cev za prskanje sa regulacijom Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta može da pritiska (Vario Power). ošteti pumpu visokog pritiska. Ukoliko u roku od Cev za prskanje okrenite u položaj "Mix".
  • Seite 136: Nega I Održavanje

    Uređaj ne radi Nega i održavanje Povucite polugu ručne prskalice, nakon čega će se uređaj uključiti. Opasnost Proverite da li se navedeni napon na Pre svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj natpisnoj pločici podudara sa naponom i strujni utikač izvucite iz utičnice. izvora struje.
  • Seite 137 Tehnički podaci CE-izjava Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po Priključak za vodu svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim Dovodna temperatura (maks.) °C modelima koje smo izneli na tržište, odgovara Dovodni protok (min.) l/min osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Dovodni pritisak (maks.) Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti.
  • Seite 138: Общи Указания

    налягане (ако е необходимо с добавка на оторизиран сервиз/специалист – почистващи препарати). електротехник. – с разрешените от фирма KARCHER Преди всяка експлоатация проверявайте принадлежности от окомплектовката, маркуча за работа под налягане за резервни части и препарати за почистване. повреди. Незабавно подменете...
  • Seite 139 Да не се обливат предмети, които Не използвайте уреда, ако в обсега се съдържат опасни за здравето вещества намират други лица, освен ако не носят (напр. азбест). защитно облекло. Гумите на автомобилите и вентилите на За защита от напръскване с вода или автомобилните...
  • Seite 140: Предпазни Приспособления

    16 Тръба за разпраскване с регулиране на налягането (Vario Power) 17 Четка за миене Елементи от специалната окомплектовка Елементите от специалната окомплектовка разширяват възможностите за използване на Вашия уред. По-подробна информация ще получите от оторизирания представител за уредите KARCHER. 140 Български Deutsch...
  • Seite 141 увреждания на помпа високо налягане. Ако Използвайте подходящ разделител на уредът не създаде налягане в рамките на 2 системата на фирма KARCHER или като минути, изключете уреда и подходете според алтернатива разделител на системата съгл. указанията в глава "Помощ при...
  • Seite 142 След работа с почистващо средство използвайте само средства за почистване и закачете маркуча за всмукване в съд с чиста поддръжка на KARCHER, тъй като те са вода, включете уреда за около 1 минута с разработени специално за използване с Вашия...
  • Seite 143: Грижи И Поддръжка

    Проверете дебита на водата. Използвайте само оригинални резервни части Уредът не е херметичен на KARCHER. Списък на резервните части ще Малката липса на херметичност на уреда е намерите в края на настоящото Упътване за обусловена технически. При силна липса на...
  • Seite 144: Технически Данни

    Технически данни СЕ – декларация С настоящото декларираме, че цитираната по- Захранване с вода долу машина съответства по концепция и Температура на постъпващата °C конструкция, както и по начин на производство, вода (макс.) прилаган от нас, на съответните основни Дебит за постъпващата вода изисквания...
  • Seite 145: Ohutusalased Märkused

    Aktuaalse info koostisainete kohta leiate Selle ohu esimeseks tundemärgiks on rehvi aadressilt: värvuse muutus. Vigastatud sõiduki rehvid/ http://www.karcher.de/de/unternehmen/ rehviventiilid on eluohtlikud. Puhastamisel umweltschutz/REACH.htm peab vahekaugus olema vähemalt 30 cm! Mitte kunagi ei tohi seadmesse imeda lahusteid sisaldavat vedelikku või...
  • Seite 146 lahjendamata happeid ja lahusteid! Selliste Töötavat seadet ei tohi mitte kunagi jätta ainete hulka kuuluvad nt bensiin, järelevalveta. värvivedeldi ja kütteõli. Pihustumisel tekkiv Jälgida, et toitejuhet või pikendusjuhet ei udu on eriti tuleohtlik, plahvatusohtlik ja kahjustataks sellest ülesõitmisega, mürgine. Mitte kasutada atsetooni, muljumisega, rebimisega ega muul viisil.
  • Seite 147: Enne Seadme Kasutuselevõttu

    Käsitsemine Veevarustus Vastavalt kehtivatele eeskirjadele ei Tarnekomplekt tohi seadet kunagi kasutada ilma Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud joogiveevõrgu juurde paigaldatud pakendil. Kontrollige lahti pakkides paki sisu. süsteemieraldajata. Kasutada tuleb Kui tarvikuid on puudu või transpordikahjustuste firma KÄRCHER sobivat süsteemieraldajat või korral teatage palun kaupmehele.
  • Seite 148: Töö Katkestamine

    puhastusvahendi pakendil olevat Kasutuselevõtt doseerimisjuhist). Kasutage rõhu reguleerimisega joatoru Ettevaatust (Vario Power) Kuivalt töötamine rohkem kui 2 minuti vältel Keerake joatoru asendisse „Mix“. põhjustab kõrgsurvepumbal kahjustusi. Kui Märkus: Nii lisatakse töö käigus seade ei tekita 2 minuti vältel rõhku, tuleb see puhastusvahendi lahus veejoale.
  • Seite 149: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Korrashoid ja tehnohooldus Abi häirete korral Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abiga ise kõrvalda. Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja Kahtluse korral palun pöörduda volitatud tõmmake võrgupistik välja. hooldustöökoja poole. Tehnohooldus Seade on hooldusvaba. Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja tõmmake võrgupistik välja.
  • Seite 150: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed CE-vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud Veevõtuühendus seade vastab meie poolt turule toodud mudelina Juurdevoolava vee temperatuur °C oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ (max) direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja Juurdevoolu hulk (min) l/min tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata Juurdevoolurõhk (max) muudatuste tegemise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse.
  • Seite 151: Vispārējas Piezīmes

    Augstspiediena strūklu nedrīkst vērst arī uz starpniecību. citiem cilvēkiem vai pats uz sevi, lai notīrītu Informācija par sastāvdaļām (REACH) apģērbu vai apavus. Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atradīsiet: Neapsmidzināt priekšmetus, kas satur http://www.karcher.de/de/unternehmen/ veselību apdraudošas vielas (piemēram, umweltschutz/REACH.htm azbestu). Latviešu 151 Deutsch...
  • Seite 152 Augstspiediena strūkla var bojāt un pārsist Uzmanību transportlīdzekļu riepas/riepu ventiļus. Tā Ilgāku darba pārtraukumu gadījumā pirmā pazīme ir riepas krāsas maiņa. izslēdziet aparāta galveno slēdzi/aparāta Bojātas transportlīdzekļa riepas/riepu ventiļi slēdzi vai atvienojiet kontaktdakšu. ir dzīvībai bīstami. Tīrot ievērojiet vismaz 30 Nelietot ierīci, ja temperatūra ir zemāka par cm lielu attālumu no smidzinātāja līdz 0 °C.
  • Seite 153 Pārplūdes vārsts ar manometrisko slēdzi Pirms ekspluatācijas uzsākšanas Pārplūdes vārsts novērš pieļaujamā darba Attēls spiediena pārsniegšanu. Pirms ekspluatācijas sākšanas uzmontējiet Ja smidzinātājpistoles rokturis tiek atlaists, aparātam atsevišķi komplektā esošās daļas. manometriskais slēdzis atslēdz sūkni un Attēls augstspiediena strūkla vairs netiek izsmidzināta. Spraudiet augstspiediena šļūteni rokas Pavelkot sviru, sūknis atkal ieslēdzas.
  • Seite 154: Ekspluatācijas Uzsākšana

    KÄRCHER sūkšanas šļūteni ar pretvārstu Darbs ar tīrīšanas līdzekļiem piepildiet ar ūdeni, pieskrūvējiet ūdens Izmantojiet attiecīgajam tīrīšanas uzdevumam pieslēgumam un iekariniet lietus ūdens tikai atbilstošos KÄRCHER tīrīšanas un mucā. kopšanas līdzekļus, jo tie ir izgatavoti speciāli Atvienojiet augstspiediena šļūteni aparāta izmantošanai kopā...
  • Seite 155: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Nospiediet rokas smidzinātāja sviru, lai Palīdzība darbības traucējumu izlaistu sistēmā atlikušo spiedienu. gadījumā Nobloķējiet rokas smidzināšanas pistoles sviru. Mazākos traucējumus Jūs varat novērst Izņemt tīkla kontaktdakšu. patstāvīgi, izmantojot sekojošo pārskatu. Rokas smidzināšanas pistoli ievietojiet tais Šaubu gadījumos lūdzam griezties pilnvarotā paredzētajā...
  • Seite 156: Tehniskie Dati

    konsultējieties ar pilnvaroto klientu CE deklarācija apkalpošanas centru. Netiek iesūkts tīrīšanas līdzeklis Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, Izmantot strūklas cauruli ar spiediena pamatojoties uz tās konstrukciju un regulējumu (Vario Power). izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu Pagriezt uzgali pozīcijā...
  • Seite 157: Bendrieji Nurodymai

    Nepurkškite vandens ar valymo priemonių Aktualią informaciją apie sudedamąsias dalis ant daiktų, kurių sudėtyje yra sveikatai rasite adresu: pavojingų medžiagų (pvz., asbesto). http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Aukšto slėgio srovė gali pažeisti transporto umweltschutz/REACH.htm priemonių padangas/padangų kamerų ventilius, ir šie gali sprogti. Pirmas pažeidimo Lietuviškai 157...
  • Seite 158 požymis – išblukusi padangų spalva. Mažiausiai 30 cm atstumu nuo jų, kad Pažeistos transporto priemonių padangos/ išvengtumėte sužeidimų. padangų kamerų ventiliai gali sukelti pavojų Niekada nepalikite veikiančio prietaiso be gyvybei. Valymo metu išlaikykite mažiausiai priežiūros. 30 cm atstumą nuo srovės! Patikrinkite, ar elektros arba ilgintuvo laidas Jokiu būdu nesiurbkite skysčių, kurių...
  • Seite 159: Prietaiso Aprašymas

    Valdymas Vandens tiekimas Jokiu būdu nenaudokite prietaiso Komplektacija geriamojo vandens tiekimo sistemoje Jūsų prietaiso tiekiamo komplekto sudėtis be sistemos atskyriklio. Naudokite parodyta ant pakuotės. Išpakavę patikrinkite, ar KÄRCHER arba alternatyvų sistemos yra visos prietaiso detalės. atskyriklį, atitinkantį EN 12729 BA tipo Jei trūksta priedų...
  • Seite 160: Naudojimo Pradžia

    Pripildykite valomųjų priemonių baką Naudojimo pradžia valomosios priemonės tirpalo (laikykitės ant valomosios priemonės pakuotės pateiktų Atsargiai dozavimo nuorodų). Aukšto slėgio siurblys gali sugesti, jei jis ilgiau Purškimo antgalio ir slėgio reguliatoriaus kaip 2 minutes veiks be skysčio. Jei prietaisas (Vario Power) naudojimas. per 2 minutes nesukuria slėgio, prietaisą...
  • Seite 161: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Remonto darbus ir elektros įrangos darbus Priežiūra ir aptarnavimas tinkamai atlikti gali tik įgaliota klientų aptarnavimo tarnyba. Pavojus Prietaisas neveikia Prieš pradėdami įprastinės ir techninės Patraukite purškimo pistoleto svirtį – priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite prietaisas įsijungia. iš lizdo tinklo kištuką. Patikrinkite, ar prietaiso duomenų...
  • Seite 162: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys CE deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato Vandens prijungimo antgalis brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas Maks. atitekančio vandens °C modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų temperatūra saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei Maž. atitekančio vandens kiekis l/min mašinos modelis keičiamas su mumis Maks.
  • Seite 163: Загальні Вказівки

    Пошкоджений силовий кабель має негайно – з допоміжним обладнанням та замінити уповноважений службою запчастинами, допущеними фірмою сервісного обслуговування/фахівцем- KARCHER. Будь ласка, слідуйте вказівкам електриком. до засобів для чищення. Перевіряти шлаг на предмет Захист навколишнього середовища пошкодження перед кожним використанням. Негайно замініть...
  • Seite 164 електричне обладнання чи на сам Користувач повинен використовувати високонапірний мийний аппарат. пристрій у відповідності до інструкції. Він повинен враховувати умови місцевості та Також не дозволяється скеровувати звертати увагу на третіх осіб під час струмінь води, що перебуває під високим роботи з пристроєм. тиском, на...
  • Seite 165: Опис Пристрою

    15 Стуменева трубка з фрезою 16 Струменева трубка з регулюванням тиску (Vario Power) 17 Щітка для миття Спеціальне допоміжне обладнання Додаткове обладнання розширює можливості використання Вашого пристрою. Додаткову інформацію Ви можете отримати у Вашого торгового агента фірми KARCHER. Українська 165 Deutsch...
  • Seite 166 Перед початком роботи розділі "Технічні дані"). Малюнок Наповнити всмоктувальний шланг Перед початком експлуатації апарату KARCHER зі зворотним клапаном водою, встановити додані незакріплені частини. приґвинтити до елементу під'єднання води Малюнок та повісити у дощову діжку. Вставити шланг високого тиску в ручний...
  • Seite 167: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Для виконуваного завдання по чищенню струминну трубку, та давши йому використовуйте виключно засоби для чищення попрацювати впродовж 1 хвилини. та засоби по догляду фірми KARCHER, оскільки Звільніть важіль з ручним розпилювачем вони розроблені спеціально для застосування у Вимкнути апарат "0/OFF" (0/ВИМК.).
  • Seite 168: Допомога У Випадку Неполадок

    Запасні частини ON“ (I/УВІМК.). Великі перепади тиску Використовуйте тыльки оригынальны запасні Очистити форсунку високого тиску: Голкою частини фірми KARCHER. Опис запасних частин прибрати бруд з отвору форсунки та наприкінці даної інструкції з експлуатації. промити її спереду водою. Перевірте кількість подаваної води.
  • Seite 169 Технічні характеристики Заява про відповідність нормам Подача води Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена Температура струменя (макс.) °C машина на основі своєї конструкції та Об’єм, що подається (мін). л/хв. конструктивного виконання, а також у випущеної Тиск, що подається (макс.) МПа у...
  • Seite 172 Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ (01) 250 600 0207 413 600...

Diese Anleitung auch für:

K 3.91 mK 4.91 m

Inhaltsverzeichnis