Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch GST Professional 135 CE Originalbetriebsanleitung
Bosch GST Professional 135 CE Originalbetriebsanleitung

Bosch GST Professional 135 CE Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GST Professional 135 CE:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
OBJ_BUCH-796-004.book Page 1 Tuesday, June 1, 2010 11:21 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 929 W88 (2010.06) T / 322 UNI
GST Professional
135 CE | 135 BCE
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr Orijinal işletme talimat
fr Notice originale
pl Instrukcja oryginalna
es Manual original
cs Původní návod k používání
pt Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
it
Istruzioni originali
hu Eredeti használati utasítás
nl Oorspronkelijke
ru Оригинальное руководст-
gebruiksaanwijzing
во по эксплуатации
da Original brugsanvisning
uk Оригінальна інструкція з
sv Bruksanvisning i original
експлуатації
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch GST Professional 135 CE

  • Seite 1 OBJ_BUCH-796-004.book Page 1 Tuesday, June 1, 2010 11:21 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GST Professional Germany www.bosch-pt.com 135 CE | 135 BCE 1 609 929 W88 (2010.06) T / 322 UNI de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ........vÝ—U 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 OBJ_BUCH-796-004.book Page 3 Tuesday, June 1, 2010 11:23 AM GST 135 BCE Professional GST 135 CE Professional 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 4 OBJ_BUCH-796-004.book Page 4 Tuesday, June 1, 2010 11:23 AM 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 5 OBJ_BUCH-796-004.book Page 5 Tuesday, June 1, 2010 11:23 AM 7 23 24 7 23 24 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Moment der Unachtsamkeit beim Ge- terstecker gemeinsam mit schutzgeerde- brauch des Elektrowerkzeuges kann zu ten Elektrowerkzeugen. Unveränderte ernsthaften Verletzungen führen. Stecker und passende Steckdosen verrin- gern das Risiko eines elektrischen Schla- ges. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 7: Deutsch | 7

    Sorgfältig gepflegte Schneid- schlossen sind und richtig verwendet werkzeuge mit scharfen Schneidkanten werden. Verwendung einer Staubabsau- verklemmen sich weniger und sind leich- gung kann Gefährdungen durch Staub ver- ter zu führen. ringern. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 8: Sicherheitshinweise Für Stichsägen

    Elektrowerkzeug aus und zie- hen Sie das Sägeblatt erst dann aus dem Schnitt, wenn dieses zum Stillstand gekom- men ist. So vermeiden Sie einen Rückschlag und können das Elektrowerkzeug sicher able- gen. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 9: Funktionsbeschreibung

    25 Führung für den Parallelanschlag 26 Feststellschraube des Parallelanschlags* 27 Parallelanschlag mit Kreisschneider* 28 Zentrierspitze des Parallelanschlags* *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 10: Technische Daten

    Schalldruckpegel dB(A) Schallleistungspegel dB(A) Unsicherheit K= Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Rich- tungen) ermittelt entsprechend EN 60745: Sägen von Holz: Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K Sägen von Metallblech: Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 11: Sägeblatt Einsetzen/Wechseln

    Hubstange 15 einschieben. Drücken Sie kurz den SDS-Hebel 17 zur Seite und lassen Sie ihn wieder los. Prüfen Sie das Sägeblatt auf festen Sitz. Ein Robert Bosch GmbH, Power Tools Division lockeres Sägeblatt kann herausfallen und Sie D-70745 Leinfelden-Echterdingen verletzen.
  • Seite 12: Spanreißschutz (Siehe Bild F)

    Fußplatte 7 ein (wie im Bild gezeigt mit der einrasten. Auskerbung nach oben). Für Arbeiten ohne Staubabsaugung können Sie die Abdeckhaube 16 abnehmen. Zum Abnehmen fassen Sie die Abdeckhaube 16 seitlich und zie- hen Sie sie nach vorn ab. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 13: Betriebsarten

    Parallelanschlag mit Kreis- soll. schneider 27 (Zubehör) sowie der Spanreiß- – Schalten Sie bei der Bearbeitung von dünnen schutz 21 nicht verwendet werden. Werkstoffen (z.B. Blechen) die Pendelung aus. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 14 Sie für Arbeiten in Metall sowie bei angeschlos- 5–6: hohe Hubzahl sener Staubabsaugung den Schalter 8 in Positi- Die erforderliche Hubzahl ist vom Werkstoff und on „0“. den Arbeitsbedingungen abhängig und kann durch praktischen Versuch ermittelt werden. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 15 Kreisschnitte (siehe Bild L): Setzen Sie die Fest- Control“, Seite 14). stellschraube 26 auf die andere Seite des Paral- – Verwenden Sie Bosch-Sägeblätter mit der lelanschlags. Schieben Sie die Skala des Paral- Aufschrift „Precision for Wood“. lelanschlags durch die Führung 25 in der –...
  • Seite 16: Wartung Und Service

    Ersatzteilen finden Sie auch unter: werkzeug den Netzstecker aus der Steck- www.bosch-pt.com dose. Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne Halten Sie das Elektrowerkzeug und die bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher von Produkten und Zubehören.
  • Seite 17: Entsorgung

    2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Um- setzung in nationales Recht müs- sen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt ge- sammelt und einer umweltgerechten Wiederver- wertung zugeführt werden. Änderungen vorbehalten. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 18: Safety Notes

    Damaged or entangled cords increase the Loose clothes, jewellery or long hair can risk of electric shock. be caught in moving parts. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 19: English | 19

    Secure the workpiece. A workpiece clamped operations different from those intended with clamping devices or in a vice is held could result in a hazardous situation. more secure than by hand. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 20: Functional Description

    It is suitable for straight and curved cuts with mitre angles to 45°. The saw blade recommendations are to be observed. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 21: Technical Data

    Wear hearing protection! Vibration total values (triax vector sum) determined ac- cording to EN 60745: Cutting wood: Vibration emission value a Uncertainty K Cutting sheet metal: Vibration emission value a Uncertainty K Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 22: Declaration Of Conformity

    Precision-Control guide cheeks 11 are closed, then the saw blade 13 cannot be insert- ed into the stroke rod 15. Briefly press the SDS Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen clamping lever 17 toward the side and release it Leinfelden, 05.05.2010...
  • Seite 23: Dust/Chip Extraction

    7. When using the sliding shoe 6, the splinter guard 21 is not inserted into the base plate 7, but into the sliding shoe. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 24: Operating Modes

    “+” direction. When the base plate cannot be adjusted or only with difficulty after opening the clamping lever, turn the thumbwheel in the “–” direction. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 25: Starting Operation

    To start the power tool, push the On/Off switch 3 forwards. To switch off the machine, push the On/Off switch 3 toward the rear so that the “0” is indi- cated on the switch. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 26: Working Advice

    27 (accessory), the thickness of the material trol”, page 25). must not exceed a maximum of 30 mm. – Use Bosch saw blades marked with “Preci- Parallel Cuts (see figure K): Loosen the locking sion for Wood”. screw 26 and slide the scale of the parallel guide –...
  • Seite 27: Maintenance And Service

    Lubricate the guide roller 12 occasionally with a E-Mail: boschservicecentre@bosch.com drop of oil. Ireland Check the guide roller 12 regularly. If worn, it must be replaced through an authorised Bosch Origo Ltd. after-sales service agent. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park...
  • Seite 28 Website: www.bosch-pt.com.cn Robert Bosch (S.E.A.) Pte. Ltd. No. 8A, Jalan 13/6 China Mainland G.P.O. Box 10818 Bosch Power Tools (China) Co., Ltd. 46200 Petaling Jaya 567, Bin Kang Road Selangor, Malaysia Bin Jiang District 310052 Tel.: +60 (3) 7966 3194 Hangzhou, P.R.China...
  • Seite 29 Tel.: +66 (2) 6 31 18 79 – 18 88 (10 lines) Only for EC countries: Fax: +66 (2) 2 38 47 83 According to the European Guide- Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054 line 2002/96/EC for Waste Electri- Bangkok 10501, Thailand cal and Electronic Equipment and Bosch Service –...
  • Seite 30: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    électrique. les chaussures de sécurité antidérapan- tes, les casques ou les protections acous- tiques utilisés pour les conditions appro- priées réduiront les blessures des personnes. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 31: Français | 31

    à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrup- teur est dangereux et il faut le faire répa- rer. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 32: Description Du Fonctionnement

    Un endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La per- foration d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un choc électrique. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 33: Eléments De L'appareil

    à certains pays. Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désignations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 34: Niveau Sonore Et Vibrations

    éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considé- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division rablement la charge vibratoire pendant toute la D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.05.2010 durée de travail.
  • Seite 35 En cas de travail sans aspiration de poussières, le Poussez le levier SDS 17 brièvement de côté et capot 16 peut être enlevé. Pour le démonter, pre- relâchez-le. nez le capot 16 de biais et retirez-le vers l’avant. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 36: Mise En Marche

    – Pour travailler des matériaux fins (par ex. des que de base 7, lors du travail avec des lames de tôles), n’utilisez pas de mouvement pendu- scie larges, poussez-le dans la position arrière. laire. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 37 7 à fond en direction du câble d’alimentation. – Verrouillez le levier de serrage 24 pour blo- quer la plaque de base dans la position pré- sélectionnée. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 38: Mise En Service

    3, poussez le bouton de verrouillage 2 vers la droite ou la gauche. Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’in- terrupteur Marche/Arrêt 3. Quand l’interrupteur Marche/Arrêt 3 est bloqué, appuyez d’abord sur l’interrupteur Marche/Arrêt, et relâchez-le en- suite. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 39 Butée parallèle avec dispositif pour coupes « Precision Control », page 37). circulaires (accessoire) – Utilisez les lames de scie Bosch portant l’ins- Lors de travaux avec la butée parallèle pour cou- cription « Precision for Wood ». pes circulaires 27 (accessoire) l’épaisseur de la –...
  • Seite 40: Entretien Et Service Après-Vente

    Nettoyez régulièrement le porte-lame. Pour ce Les conseillers techniques Bosch sont à votre faire, retirez la lame de scie de l’outil électropor- disposition pour répondre à vos questions con- tatif et donnez de légers coups sur l’outil élec- cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos...
  • Seite 41: Elimination Des Déchets

    Français | 41 Belgique, Luxembourg Tel. : +32 (070) 22 55 65 Fax : +32 (070) 22 55 75 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52 Autres pays Pour avoir des renseignements concernant la garantie, les travaux d’entretien ou de répara-...
  • Seite 42: Instrucciones De Seguridad

    1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 43: Español | 43

    Solamente así se mantiene la segu- ridad de la herramienta eléctrica. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 44: Descripción Del Funcionamiento

    Al dañar las tuberías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La perfora- ción de una tubería de agua puede redundar en daños materiales o provocar una electro- cución. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 45: Componentes Principales

    Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden variar. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 46: Información Sobre Ruidos Y Vibraciones

    Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.05.2010 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 47: Aspiración De Polvo Y Virutas

    Controle la sujeción firme de la hoja de sie- montaje sujete lateralmente la cubierta 16 y rra. Una hoja de sierra floja puede llegar a sa- despréndala tirando de ella hacia delante. lirse de su alojamiento y lesionarle. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 48: Modos De Operación

    – Reducir, o incluso anular, el nivel del movi- protección para cortes limpios 21 (según se miento pendular cuanto más fino y limpio de- muestra en la figura con el rebaje mirando hacia ba ser el canto cortado. arriba). 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 49 8 hacia 0°. Además, no es posible usar el tope paralelo la posición “0”. con el cortador de círculos 27 (accesorio espe- cial) ni la protección para cortes limpios 21. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 50: Puesta En Marcha

    (ver “Precision Con- carreras. trol”, página 49). – Use hojas de sierra Bosch que lleven la ins- cripción “Precision for Wood”. – Ajuste exactamente el ángulo de inglete ayu- dándose de un transportador de ángulos.
  • Seite 51: Mantenimiento Y Servicio

    Apriete eficacia del aislamiento de la herramienta el tornillo de fijación 26. eléctrica. Lubrique de vez en cuando el rodillo guía 12 con unas gotas aceite. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 52: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    Caracas 107 Reservado el derecho de modificación. Tel.: +58 (02) 207 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 53: Indicações De Segurança

    Evitar que o corpo possa entrar em con- tacto com superfícies ligadas à terra, co- mo tubos, aquecimentos, fogões e frigo- ríficos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver liga- do à terra. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 54 Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador antes de executar ajustes no aparelho, de substituir acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de segu- rança evita o arranque involuntário da fer- ramenta eléctrica. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 55: Descrição De Funções

    à explosão. A penetração num ca- 2 Tecla de fixação para o interruptor de ligar- no de água causa danos materiais ou pode desligar (GST 135 BCE) provocar um choque eléctrico. 3 Interruptor de ligar-desligar Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 56: Dados Técnicos

    As indicações só valem para tensões nominais [U] 230/240 V. Estas indicações podem variar no caso de tensões in- feriores e em modelos específicos dos países. Observar o número de produto na placa de características da sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das ferramentas eléctricas individuais pode variar. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 57: Declaração De Conformidade

    ções, também deveriam ser considerados os pe- ríodos nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto po- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division de reduzir a carga de vibrações durante o com- D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.05.2010...
  • Seite 58 13 no tirante 15. Premir por retirar a tampa 16. Para retirar, deverá segurar a instantes a alavanca SDS 17 para o lado e soltá- tampa 16 pelo lado e puxá-la para frente. la novamente. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 59: Tipos De Funcionamento

    7. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 60 27 (acessório), ruptor 8 para a posição “0”. assim como a protecção contra formação de aparas 21. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 61: Colocação Em Funcionamento

    Com o interruptor de ligar-desligar 3 travado serra durante o processo de trabalho e não deve não é possível reduzir o n° de cursos. ser removida. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 62: Manutenção E Serviço

    Cortes paralelos (veja figura K): Soltar o parafu- so de fixação 26 e deslocar a escala do esbarro – Utilizar lâminas de serra Bosch com a desig- paralelo pelo guia 25 na placa de base. Ajustar a nação “Precision for Wood”.
  • Seite 63 Sob reserva de alterações. www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces- sórios. Bosch Power Tools...
  • Seite 64: Norme Di Sicurezza

    Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 65: Italiano | 65

    Gli utensili da taglio curati ni pericolose dovute alla polvere. con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 66 Non toccare il cavo danneg- giato ed estrarre la spina di rete in caso che si dovesse danneggiare il cavo mentre si la- vora. Cavi danneggiati aumentano il rischio di una scossa di corrente elettrica. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 67: Descrizione Del Funzionamento

    27 Guida parallela con guida per tagli circolari* 28 Punta di centraggio della guida parallela* *L’accessorio illustrato oppure descritto non è com- preso nel volume di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma acces- sori. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 68: Dati Tecnici

    EN 60745: Taglio di legname: Valore di emissione dell’oscillazione a Incertezza della misura K Taglio di lamiera metallica: Valore di emissione dell’oscillazione a Incertezza della misura K 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 69: Dichiarazione Di Conformità

    «Preci- sion-Control» 11 sono chiuse, non è possibile in- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division serire la lama 13 nell’asta di spinta 15. Spingere D-70745 Leinfelden-Echterdingen brevemente lateralmente la levetta SDS 17 e ri- Leinfelden, 05.05.2010...
  • Seite 70 7 (come illustrato nella figura con la tacca verso l’alto). Per lavori senza sistema di aspirazione polvere è possibile rimuovere il paratrucioli 16. Per smon- tarlo, afferrare il paratrucioli 16 lateralmente e toglierlo tirandolo in avanti. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 71: Modi Operativi

    27 (accesso- di oscillazione regolato event. fino a disatti- rio opzionale) né il dispositivo antistrappo 21. varlo completamente. – In caso di lavorazione di materiali sottili co- me (p.es. lamiere) disattivare l’oscillazione. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 72: Messa In Funzione

    8 in posi- zione «I». Disattivazione del dispositivo soffiatrucioli: Per lavori nel metallo ed in caso di aspirazione della polvere inserita, spostare l’interruttore 8 in po- sizione «0». 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 73: Indicazioni Operative

    (vedi «Precision Control», pagina 72). 1–2: velocità bassa 3–4: velocità media – Utilizzare lame di taglio Bosch con la scritta 5–6: velocità alta «Precision for Wood». Il numero di corse necessario dipende dal tipo – Con l’ausilio di un goniometro regolare di materiale in lavorazione e dalle specifiche l’esatto angolo di inclinazione.
  • Seite 74: Manutenzione Ed Assistenza

    Manutenzione e pulizia www.bosch-pt.com Prima di qualunque intervento sull’elettrou- Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- tensile estrarre la spina di rete dalla presa. sizione per rispondere alle domande relative Per poter garantire buone e sicure opera- all’acquisto, impiego e regolazione di apparec-...
  • Seite 75: Smaltimento

    Con ogni riserva di modifiche tecniche. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 76: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik geen adap- ernstige verwondingen leiden. terstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveran- derde stekkers en passende stopcontac- ten beperken het risico van een elektri- sche schok. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 77: Nederlands | 77

    Het gebruik van een stofaf- scherpe snijkanten klemmen minder snel zuiging beperkt het gevaar door stof. vast en zijn gemakkelijker te geleiden. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 78 Zo voorkomt u een terugslag en kunt u het elektrische gereedschap veilig neerleg- gen. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 79: Functiebeschrijving

    26 Vastzetschroef van de parallelgeleider* 27 Parallelgeleider met cirkelsnijder* 28 Centreerpunt van de parallelgeleider* * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenprogramma. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 80: Technische Gegevens

    Geluidsvermogenniveau dB(A) Onzekerheid K= Draag een gehoorbescherming. Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745: Zagen van hout: Trillingsemissiewaarde a Onzekerheid K Zagen van metaalplaat: Trillingsemissiewaarde a Onzekerheid K 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 81: Conformiteitsverklaring

    11 gesloten zijn, kan het zaag- blad 13 niet in de zaaghouder 15 worden ge- duwd. Duw kort de SDS-hendel 17 opzij en laat deze weer los. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Controleer of het zaagblad stevig vastzit. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.05.2010 Een los zaagblad kan uit de zaaghouder val- len en kan u verwonden.
  • Seite 82 Bij gebruik van de glijvoet 6 wordt het antisplin- aan de zijkant vast en trekt u deze vervolgens terplaatje 21 niet in de voetplaat 7, maar in de naar voren los. glijvoet geplaatst. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 83 „+”. Kan de voetplaat na het openen van de spanhen- del niet of slechts moeilijk worden versteld, draai dan het stelwiel in de richting „–”. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 84 Geadviseerd wordt om het aantal zaagbewegin- gen te verminderen als het zaagblad op het werkstuk wordt geplaatst en bij het zagen van kunststof en aluminium. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 85: Tips Voor De Werkzaamheden

    Draai de vastzetschroef 26 vast. trol”, pagina 84). Cirkels zagen (zie afbeelding L): Plaats de vast- – Gebruik Bosch-zaagbladen met het opschrift zetschroef 26 aan de andere zijde van de paral- „Precision for Wood”. lelgeleider. Duw de schaalverdeling van de pa- –...
  • Seite 86: Onderhoud En Service

    Controleer het steunwiel 12 regelmatig. Als het Volgens de Europese richtlijn steunwiel versleten is, moet het door een erken- 2002/96/EG betreffende elektri- de Bosch-klantenservice worden vervangen. sche en elektronische oude appa- Mocht het elektrische gereedschap ondanks raten en de omzetting van de...
  • Seite 87: Generelle Advarselshenvisninger For El-Værktøj

    Hvis et stykke værk- ler fugt. Indtrængning af vand i et el-værk- tøj eller en nøgle sidder i en roterende tøj øger risikoen for elektrisk stød. maskindel, er der risiko for personskader. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 88 Få beskadigede dele repare- 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 89: Beregnet Anvendelse

    28 Centreringsspids til parallelanslag* mens du læser betjeningsvejledningen. *Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjenings- vejledningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuld- stændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 90: Tekniske Data

    Lydeffektniveau dB(A) Usikkerhed K= Brug høreværn! Samlede vibrationsværdier (vektorsum for tre retninger) beregnet iht. EN 60745: Savning i træ: Vibrationseksponering a Usikkerhed K Savning i metalplader: Vibrationseksponering a Usikkerhed K 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 91: Overensstemmelseserklæring

    Pre- cision-Control-styrekæber 11 lukket, kan sav- klingen 13 ikke skubbes ind i hopstangen 15. Tryk kort SDS-armen 17 ud til siden og slip den Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen igen. Leinfelden, 05.05.2010 Kontrollér at savklingen sidder rigtigt fast.
  • Seite 92 7. den af fortil. Anvendes glideskoen 6, sættes overfladebeskyt- teren 21 ikke ned i fodpladen 7, men derimod ned i glideskoen. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 93 åbne spændearmen og dreje indstillings- gulering. hjulet til forspændingen i retning „+“. Kan fodpladen ikke eller kun vanskeligt indstil- les, når spændearmen er åben, drejes indstil- lingshjulet i retning „–“. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 94 Skub til ibrugtagning af el-værktøjet start-stop- slagantal i ca. 3 min. til afkøling. kontakten 3 frem. El-værktøjet slukkes ved at skubbe start-stop- kontakten 3 tilbage, så „0“ fremkommer på kon- takten. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 95: Vedligeholdelse Og Service

    Spænd – Tænd for Precision Control for at føre savklin- skruen 26. gen i siden (se „Precision Control“, side 94). – Anvend Bosch savklinger med betegnelsen Køle-/smøremiddel „Precision for Wood“. Saves i metal, bør du smøre køle-/smøremiddel –...
  • Seite 96: Bortskaffelse

    Kontrollér føringsrullen 12 regelmæssigt. Er den ret elektrisk udstyr indsamles se- slidt, skal den udskiftes på et autoriseret Bosch- parat og genbruges iht. gældende kundeværksted. miljøforskrifter. Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol holde op med at fungere, skal repara- Ret til ændringer forbeholdes.
  • Seite 97: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Ett verktyg eller en nyckel i en om din kropp är jordad. roterande komponent kan medföra c) Skydda elverktyget mot regn och väta. kroppsskada. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar ris- ken för elstöt. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 98 Sågbladet får inte bromsas efter frånkopp- reras innan elverktyget tas i bruk. Många lingen med tryck från sidan. Sågbladet kan olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. skadas, brytas eller orsaka bakslag. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 99: Ändamålsenlig Användning

    Den är lämplig för raka och böjda snitt med en geringsvinkel upp till 45°. Beakta rekommendationen av sågblad. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 100: Tekniska Data

    Ljudeffektnivå dB(A) Onoggrannhet K= Använd hörselskydd! Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar) framtaget enligt EN 60745: Sågning i trä: Vibrationsemissionsvärde a Onoggrannhet K Sågning i metallplåt: Vibrationsemissionsvärde a Onoggrannhet K 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 101: Försäkran Om Överensstämmelse

    Certification Anvisning: Om sågbladsinfästningens spår inte står i det läge bilden visar eller om Precision- Control-styrbackarna 11 är slutna, så kan inte Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen sågbladet 13 skjutas in i slagstången 15. Tryck Leinfelden, 05.05.2010 helt kort SDS-spaken 17 åt sidan och släpp den...
  • Seite 102 Häng upp gejdskon 6 framtill på fotplattan 7, plattan 7. Kontrollera att utsugningsadapterns tryck baktill uppåt tills den snäpper fast. plastnos griper in i öppningen på huset som bil- den visar. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 103 (se även ”Sågning av – Stäng spännspaken 24 för att låsa fotplattan tjockt trä”, sidan 104). i inställt läge. Dammskyddet 16, utsugningsadaptern 5 och spjälkningsskyddet 21 kan inte användas vid ge- ringssnitt. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 104 Genom att öka eller minska trycket på strömstäl- trol”, sidan 103). laren Till/Från 3 kan slagtalet regleras steglös – Använd Bosch-sågblad med påskriften ”Pre- när elverktyget är påslaget. cision for Wood”. Ett lätt tryck på strömställaren Till/Från 3 ger ett –...
  • Seite 105: Underhåll Och Service

    30 mm. styrrullen är sliten måste den bytas ut vid en Parallellsnitt (se bild K): Lossa låsskruven 26 auktoriserad Bosch serviceverkstad. och skjut in parallellanslagets skala genom styr- Om i elverktyget trots exakt tillverkning och ningen 25 i fotplattan. Ställ in önskad snittbredd sträng kontroll störning skulle uppstå, bör repa-...
  • Seite 106 Sprängskissar och informationer om re- Släng inte elverktyg i hushållsavfall! servdelar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com Endast för EU-länder: Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när Enligt europeiska direktivet det gäller frågor beträffande köp, användning 2002/96/EG för avfall som utgörs och inställning av produkter och tillbehör.
  • Seite 107: Generelle Advarsler For Elektroverktøy

    Hold elektroverktøyet unna regn eller roterende verktøydel, kan føre til skader. fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektris- ke støt. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 108 Brems ikke sagbladet etter utkobling ved å de delene repareres før trykke mot dette fra siden. Sagbladet kan ta elektroverktøyet brukes. Dårlig vedlike- skade, brekke eller forårsake et tilbakeslag. holdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 109: Formålsmessig Bruk

    Den er egnet til rette og kurve-snitt med en gjæringsvinkel på opp til 45°. Ta hensyn til sagbladanbefalingene. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 110 Lydeffektnivå dB(A) Usikkerhet K= Bruk hørselvern! Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf. EN 60745: Saging av tre: Svingningsemisjonsverdi a Usikkerhet K Saging av metallplater: Svingningsemisjonsverdi a Usikkerhet K 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 111 Merk: Hvis sporene til sagbladfestet ikke står i den posisjonen som vises på bildet, eller Precis- ion-Control-føringsbakkene 11 er lukket, kan sagbladet 13 ikke skyves inn i slagstangen 15. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Trykk SDS-spaken 17 mot siden ett øyeblikk og Leinfelden, 05.05.2010 slipp den igjen.
  • Seite 112 Sett avsugstussene 5 inn i utsparingen på fot- platen 7. Pass på at kunststoffspissen på av- sugstussen griper inn i den tilsvarende åpningen på huset som vist på bildet. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 113 13. også «Saging av tykt tre», side 114). – Lukk spennspaken 24, for å låse fotplaten i innstilt posisjon. Vernedekselet 16, avsugstussen 5 og flisvernet 21 kan ikke brukes ved gjæringssnitt. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 114 3. Ved låst på-/av-bryter 3 tryk- på siden (se «Precision Control», side 113). ker du denne først og slipper den deretter. – Bruk Bosch-sagblad med påskriften «Preci- Styring av slagtall (GST 135 BCE) sion for Wood». Med sterkere eller svakere trykk på på-/av-bryte- –...
  • Seite 115: Service Og Vedlikehold

    Bor et hull i midten av utskjæringen som svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert skal sages på arbeidsstykket. Sett sentrerings- serviceverksted for Bosch-elektroverktøy. spissen 28 gjennom indre åpning på parallellan- Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger legget og inn i det borede hullet. Innstill radius må...
  • Seite 116 Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel! reservedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Kun for EU-land: Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs- Jf. det europeiske direktivet mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og 2002/96/EF vedr. gamle elektris- tilbehør.
  • Seite 117: Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet

    Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tat, ennen kuin käynnistät sähkötyöka- tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen lun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee lait- sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- teen pyörivässä osassa, saattaa johtaa kun riskiä. loukkaantumiseen. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 118 Anna korjata nämä vioittuneet osat en- nen käyttöä. Monen tapaturman syyt löy- tyvät huonosti huolletuista laitteista. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 119: Määräyksenmukainen Käyttö

    Käännä auki taittosivu, jossa on laitteen kuva ja 28 Suuntaisohjaimen keskiöintikärki* pidä se uloskäännettynä lukiessasi käyttöohjetta. *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvike- luettelon tarvikeohjelmastamme. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 120: Tekniset Tiedot

    Laitteen tyyillinen A-painotettu Äänenpainetaso dB(A) Äänen tehotaso dB(A) Epävarmuus K= Käytä kuulonsuojaimia! Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma) mitattuna EN 60745 mukaan: Puun sahaus: Värähtelyemissioarvo a Epävarmuus K Metallipellin sahaus: Värähtelyemissioarvo a Epävarmuus K 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 121: Sahanterän Asennus/Vaihto

    Certification Ohje: Jos sahanteränpitimen urat eivät ole ku- van osoittamassa asennossa, tai jos Precision- Control-ohjainleuat 11 ovat sulkeutuneet, ei sa- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen hanterää 13 pysty työntämään iskutankoon 15. Leinfelden, 05.05.2010 Paina SDS-vipu 17 hetkeksi sivuun ja päästä se taas vapaaksi.
  • Seite 122 Asenna liukutalla 6 ripustamalla se jalkalevyn 7 etureunaan, painamalla se ylöspäin takareunas- Aseta imunysä 5 pohjalevyn 7 loveen. Varmista, taan ja saattamalla se lukkiutumaan. että imunysän muovinokka tarttuu kotelon vas- taavaan aukkoon, kuvan osoittamalla tavalla. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 123 13 suuntaan. sahanterän sivuttaisliike pienenee (katso myös – Sulje kiristysvipu 24, jalkalevyn lukitsemisek- ”Paksun puun sahaus”, sivu 124). si säädettyyn asentoon. Suojakupua 16, imunysää 5 ja repimissuojaa 21 ei voi käyttää jiirisahauksissa. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 124: Käyttöönotto

    – Käynnistä Precision Control, sahanterän si- vuttaisohjauksen takia (katso ”Precision Iskuluvun säätö (GST 135 BCE) Control”, sivu 123). Painamalla käynnistyskytkintä 3 enemmän tai – Käytä Bosch-sahanteriä, joissa merkintä vähemmän voit portaattomasti säätää käynnissä ”Precision for Wood”. olevan sähkötyökalun iskulukua. – Aseta täsmällinen sahauskulma käyttäen kul- Käynnistyskytkimen 3 kevyt painallus aikaansaa...
  • Seite 125: Hoito Ja Huolto

    25 läpi jalkalevyyn. Aseta ha- jainrulla on loppuun kulunut, tulee antaa valtuu- luttu sahausleveys asteikkoon jalkalevyn sisä- tetun Bosch-huoltopisteen vaihtaa tilalle uusi. reunan avulla. Kierrä lukitusruuvi 26 kiinni. Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistukses- Ympyräsahaukset (katso kuva L): Aseta lukitus- ta ja koestusmenettelystä...
  • Seite 126 Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin! teesta: www.bosch-pt.com Vain EU-maita varten: Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja elektroniikkalaitteita koskevan di- säätöä koskevissa kysymyksissä. rektiivin 2002/96/EY ja sen kansal-...
  • Seite 127: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    σεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα- Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις ρούς τραυματισμούς. σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Μη μεταποιημένα φις και κατάλ- ληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ- τροπληξίας. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 128 και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκο- μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελατ- λότερα και οδηγούνται ευκολότερα. τώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 129 μένο. Μην αγγίξετε το χαλασμένο καλώδιο κλοτσήσει. και βγάλτε το φις από την πρίζα όταν το καλώδιο υποστεί βλάβη/χαλάσει κατά τη διάρκεια της εργασίας σας. Τυχόν χαλασμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 130: Περιγραφή Λειτουργίας

    παραλλήλων* 27 Οδηγός παραλλήλων με διαβήτη* 28 Αιχμή κεντραρίσματος του οδηγού παραλλήλων* *Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα εξαρτημάτων. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 131: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Οι ολικές τιμές κραδασμών (άθροισμα ανυσμάτων τριών διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745: Πριόνισμα ξύλου: Τιμή εκπομπής κραδασμών a Ανασφάλεια K Πριόνισμα λαμαρίνας: Τιμή εκπομπής κραδασμών a Ανασφάλεια K Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 132: Δήλωση Συμβατότητας

    σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του χρονι- κού διαστήματος που εργάζεσθε. Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen τους κραδασμούς θα πρέπει να λαμβάνονται Leinfelden, 05.05.2010 επίσης...
  • Seite 133: Αναρρόφηση Σκόνης/Ροκανιδιών

    σιαγόνες οδήγησης Precision-Control 11 εγκοπή του πέλματος 7. Δώστε προσοχή, ώστε η λύνονται και η πριονόλαμα 13 απορρίπτεται. πλαστική μύτη του στηρίγματος αναρρόφησης να πιάσει στο αντίστοιχο άνοιγμα του περιβλήματος, όπως φαίνεται στην εικόνα. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 134: Λειτουργία

    ξύλα με φορά ίδια μ’ αυτήν των ινών (με τα Όταν χρησιμοποιείτε το πέδιλο ολίσθησης 6 τότε νερά) μπορείτε να εργαστείτε με μέγιστη το προστατευτικό σκλήθρων 21 δεν τοποθετείται ταλάντωση. στο πέλμα 7 αλλά στο πέδιλο ολίσθησης. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 135 σε μέταλλα καθώς και όταν είναι συνδεμένη μια Με τον τροχίσκο ρύθμισης 23 μπορεί να αναρρόφηση σκόνης ωθήστε το διακόπτη 8 στη μετατραπεί η προσεγγιστική ρύθμιση του μοχλού θέση «0». σύσφιξης 24 για το πέλμα. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 136: Υποδείξεις Εργασίας

    Ελαφριά πίεση επάνω στο διακόπτη ON/OFF 3 επιφέρει χαμηλό αριθμό εμβολισμών. Ο αριθμός εμβολισμών αυξάνεται ανάλογα με την αύξηση της πίεσης. Όταν ο διακόπτης ON/OFF 3 είναι μανδαλωμένος η μείωση του αριθμού εμβολισμών είναι αδύνατη. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 137 Παράλληλες κοπές (βλέπε εικόνα K): Λύστε τη σελίδα 135). βίδα σταθεροποίησης 26 και ωθήστε την κλίμακα – Χρησιμοποιείτε πριονόλαμες της Bosch με την του οδηγού παραλλήλων μέσα στο πέλμα δια μέσου της οδήγησης 25. Ρυθμίστε το επιθυμητό επιγραφή «Precision for Wood».
  • Seite 138: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο προς το περιβάλλον. συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να...
  • Seite 139: Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat

    ç kar n. Aletin dönen parçalar içinde larda b rakmay n. Suyun elektrikli el aleti bulunabilecek bir yard mc alet yaralan- içine s zmas elektrik çarpma tehlikesini malara neden olabilir. art r r. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 140 ş p s k şmad k- kuvvetinin oluşmas n engellersiniz ve aleti lar n , parçalar n hasarl olup olmad ğ n güvenli bir biçimde elinizden b rakabilirsiniz. kontrol edin. Aleti kullanmaya başlama- 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 141 *Şekli gösterilen veya tan mlanan aksesuar standart sayfay aç k tutun. teslimat kapsam nda değildir. Aksesuar n tümünü aksesuar program m zda bulabilirsiniz. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 142: Teknik Veriler

    Koruyucu kulakl k kullan n! Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör toplam ) EN 60745’e göre tespit edilmiştir: Ahşapta kesme: Titreşim emisyon değeri a Tolerans K Çelik sacta kesme: Titreşim emisyon değeri a Tolerans K 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 143 Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Aç klama: Testere b çağ kovan n n oluklar D-70745 Leinfelden-Echterdingen şekilde gösterildiği gibi durmuyorsa veya Leinfelden, 05.05.2010 Precision-Control-K lavuz çeneleri 11 kapal ise, testere b çağ...
  • Seite 144 çekerek al n. taban levhas içine 7 bast r n. Kay c pabuç 6 kullan l rken talaş emniyeti 21 taban levhas na 7 değil, kay c pabuca tak lmal d r. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 145 “+” yönüne çevirin. Germe kolu aç ld ktan sonra taban levhas n n konumu değiştirilemiyorsa veya zor değişti- riliyorsa, ayar düğmesini “–” yönüne çevirin. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 146 3 dakika çal şt r n. Elektrikli el aletini işletime almak için açma/kapama şalterini 3 öne itin. Elektrikli el aletini kapatmak için açma/kapama şalterini 3 şalterde “0” işareti görününceye kadar arkaya itin. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 147 “Precision Control”, sayfa 146). Tespit vidas n 26 s k n. – Üzerinde “Precision for Wood yazan Bosch Dairesel kesme işleri (Bak n z: Şekil L): Tespit testere b çaklar kullan n.”...
  • Seite 148: Bak M Ve Temizlik

    önce her defas nda fişi prizden www.bosch-pt.com çekin. Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- İyi ve güvenli çal şabilmek için elektrikli el nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar aletini ve havaland rma deliklerini daima işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parça-...
  • Seite 149: Wskazówki Bezpieczeństwa

    (w zależności od rodzaju i zastoso- i lodówki. Ryzyko porażenia prądem jest wania elektronarzędzia) – zmniejsza większe, gdy ciało użytkownika jest uzie- ryzyko obrażeń ciała. mione. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 150 Nie należy używać elektronarzędzia, nych. To gwarantuje, że bezpieczeństwo którego włącznik/wyłącznik jest uszko- urządzenia zostanie zachowane. dzony. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć jest niebez- pieczne i musi zostać naprawione. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 151: Opis Funkcjonowania

    Przystosowane jest do wykony- wodami znajdującymi się pod napięciem wanie cięć prostych i ukosowych, pod kątem do może doprowadzić do powstania pożaru lub 45°. Należy wziąć pod uwagę zalecenia doty- czące brzeszczotów. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 152: Dane Techniczne

    Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230/240 V. W przypadku niższych napięć, a także modeli specyficznych dla danego kraju, dane te mogą się różnić. Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego elektronarzędzia. Nazwy handlowe poszczególnych elektronarzędzi mogą się różnić. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 153: Informacja Na Temat Hałasu I Wibracji

    W ten Robert Bosch GmbH, Power Tools Division sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu D-70745 Leinfelden-Echterdingen pracy) ekspozycja na drgania może okazać się...
  • Seite 154 „Precision Control“ 11 są zamknięte, wsunięcie brzeszczotu 13 do trzpienia napędowego 15 nie jest możliwe. Przesunąć na moment dźwignię SDS 17 w bok, a następnie puścić. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 155: Rodzaje Pracy

    Regulacja ruchu oscylacyjnego Regulowana czterostopniowa oscylacja brzesz- czotu zapewnia optymalne dostosowanie pręd- kości cięcia, mocy skrawania i jakości cięcia do właściwości obrabianego materiału. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 156 W szczególności zaleca się go do cięć w grubym drewnie: Boczne prowadzenie gwa- rantuje dokładny kąt cięcia i redukuje przesunię- cia boczne (zob. również „Cięcie w grubym drewnie“, str. 158). 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 157 W celu unieruchomienia wciśniętego włącznika/wyłącznika 3 przesunąć przycisk blokujący 2 w prawo lub w lewo. W celu wyłączenia elektronarzędzia zwolnić włącznik/wyłącznik 3. Przy zablokowanym włączniku/wyłączniku 3 nacisnąć go najpierw i następnie zwolnić. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 158: Wskazówki Dotyczące Pracy

    (zob. okręgów (osprzęt) „System „Precision Control““, str. 156). Prowadnica równoległa/prowadnica do okrę- – Stosować należy brzeszczoty firmy Bosch gów 27 (osprzęt) umożliwia wykonywanie cięć z napisem „Precision for Wood“. w materiałach o grubości do 30 mm. – Ustawić dokładny kąt cięcia za pomocą...
  • Seite 159: Konserwacja I Serwis

    Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch Należy regularnie czyścić uchwyt brzeszczotu. służy pomocą w razie pytań związanych z zaku- W tym celu należy brzeszczot wyjąć z elektrona- pem produktu, jego zastosowaniem oraz regu- rzędzia, a elektronarzędzie ostukać...
  • Seite 160: Bezpečnostní Upozornění

    Nástroj nebo klíč, který se nachází v otá- c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. čivém dílu stroje, může vést k poranění. Vniknutí vody do elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým proudem. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 161: Česky | 161

    Poškozené díly nechte před nasazením bezpečně odložit. stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve Používejte pouze nepoškozené, bezvadné špatně udržovaném elektronářadí. pilové listy. Pokřivené či tupé pilové listy se mohou zlomit nebo způsobit zpětný ráz. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 162: Funkční Popis

    26 Zajišťovací šroub podélného dorazu* k obsluze otevřenou. 27 Podélný doraz s kružítkem* 28 Středící hrot podélného dorazu* *Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušen- ství naleznete v našem programu příslušenství. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 163: Technická Data

    Noste ochranu sluchu! Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) zjištěna podle EN 60745: Řezání dřeva: Hodnota emise vibrací a Nepřesnost K Řezání kovového plechu: Hodnota emise vibrací a Nepřesnost K Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 164: Prohlášení O Shodě

    Engineering Certification Upozornění: Nejsou-li drážky upnutí pilového listu v poloze zobrazené na obrázku nebo jsou-li Robert Bosch GmbH, Power Tools Division vodící čelisti Precision Control 11 uzavřené, pak D-70745 Leinfelden-Echterdingen nelze pilový list 13 vsunout do táhla 15. Stlačte Leinfelden, 05.05.2010 krátce páčku SDS 17 ke straně...
  • Seite 165: Odsávání Prachu/Třísek

    7, zatlačte ji vzadu nahoru a Nastrčte odsávací hadici 19 (příslušenství) nechte ji zaskočit. podle provedení buď přímo na odsávací hrdlo 5 nebo odřízněte Vaši starou hadicovou koncovku, Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 166: Druhy Provozu

    – Potom posuňte základovou desku 7 až na ímu vedení se udrží úhel řezu a zmenší se doběh doraz ve směru pilového listu 13. pilového listu (viz i „Řezání silného dřeva“, strana 167). 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 167: Uvedení Do Provozu

    Se vzrůstajícím tlakem se počet zdvihů bočně vedený (viz „Precision Control“, zvyšuje. strana 166). Při zaaretovaném spínači 3 není redukce zdvihů – Používejte pilové listy firmy Bosch s nápisem možná. „Precision for Wood“. – Nastavte přesný úhel sklonu za pomoci úhloměru.
  • Seite 168: Údržba A Servis

    šroub 26 a prostrčte stupnici podélného dorazu opotřebovaná, musí být v autorizovaném vedením 25 v základové desce. Nastavte poža- servisním středisku Bosch vyměněna. dovanou šířku řezu jako hodnotu stupnice na Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné vnitřní hraně základové desky. Zajišťovací šroub kontroly k poruše stroje, svěřte provedení...
  • Seite 169 životní prostředí. náhradním dílům naleznete i na: Neodhazujte elektronářadí do domovního www.bosch-pt.com odpadu! Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách ke koupi, používání a nastavení Pouze pro země EU: výrobků a příslušenství. Podle evropské směrnice 2002/96/ES o starých Czech Republic elektrických a elektronických...
  • Seite 170: Všeobecné Výstražné Upozornenia A Bezpečnostné Pokyny

    žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené b) Noste osobné ochranné pomôcky a zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko používajte vždy ochranné okuliare. zásahu elektrickým prúdom. Nosenie osobných ochranných pomôcok, 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 171: Slovensky | 171

    účel ako na a) Ručné elektrické náradie nikdy nepreťa- predpísané použitie môže viesť k nebez- žujte. Používajte také elektrické náradie, pečným situáciám. ktoré je určené pre daný druh práce. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 172: Používanie Podľa Určenia

    45°. Dodržiavajte Kontakt s elektrickým vodičom pod napätím odporúčania výrobcu pílového listu. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 173: Technické Údaje

    Údaje platia pre menovité napätie [U] 230/240 V. V prípade nižšieho napätia a pri vyhotoveniach špecifických pre niektorú krajinu sa môžu tieto údaje odlišovať. Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho ručného elektrického náradia. Obchodné názvy jednotlivých produktov sa môžu odlišovať. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 174: Vyhlásenie O Konformite

    Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého časového úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas ktorých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen náradie síce beží, ale v skutočnosti sa nepou- Leinfelden, 05.05.2010 žíva.
  • Seite 175 Ak pracujete bez odsávacieho zariadenia, môže- 15 zasunúť. Potlačte krátko páčku SDS 17 do te kryt 16 demontovať. Pri demontáži uchopte strany a potom ju opäť uvoľnite. kryt 16 zboku a potiahnite ho smerom dopredu. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 176: Druhy Prevádzky

    širokými pílovými listami do zadnej polohy vodiacich saní 7. Pri použití klznej pätky 6 sa chránič proti vytrhá- vaniu materiálu 21 nevkladá do vodiacich saní 7, ale vkladá sa do klznej pätky. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 177 Pomocou nastavovacieho kolieska 23 sa dá meniť odpruženie upínacej páčky 24 pre vodiace sane. Keď vodiace sane 7 po uzavretí páčky nesedia dostatočne pevne, otvorte upínaciu páčku a otáčajte nastavovacím kolieskom smerom k značke „+“. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 178: Uvedenie Do Prevádzky

    (pozri odsek zdvihov zapnutého elektrického náradia. „Precision Control“, strana 177). Mierny tlak na vypínač 3 vyvolá nízku frekvenciu – Používajte pílové listy Bosch, ktoré majú zdvihov. Pri zvýšení tlaku sa frekvencia zdvihov vytlačený nápis „Precision for Wood“. zvýši.
  • Seite 179: Údržba A Čistenie

    Zasuňte centrovací hrot treba dať opravu vykonať autorizovanej 28 vnútorným otvorom paralelného dorazu do servisnej opravovni elektrického náradia Bosch. vyvŕtanej diery. Nastavte požadovaný polomer Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhrad- ako hodnotu stupnice na vnútornej strane vodia- ných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne...
  • Seite 180 Len pre krajiny EÚ: www.bosch-pt.com Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Podľa Európskej smernice Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa 2002/96/ES o starých kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva.
  • Seite 181: Biztonsági Előírások

    Védőföldeléssel vezethet. ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 182 és rendeltetésüknek meg- mos kéziszerszám nem kielégítő karban- felelően működnek. A porgyűjtő beren- tartására lehet visszavezetni. dezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 183 áramütés veszélyét. szerszám beékelődik a munkadarabba. Ügyeljen arra, hogy a 7 alaplap a fűrészelés során biztosan felfeküdjön. Egy beékelődött fűrészlap eltörhet, vagy visszarúgáshoz vezethet. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 184: A Működés Leírása

    26 A párhuzamos ütköző rögzítőcsavarja* 27 Párhuzamos ütköző körvágóval* 28 A párhuzamos ütköző központozócsúcsa* *A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 185: Műszaki Adatok

    Viseljen fülvédőt! A rezgési összérték (a három irányban mért rezgés vektorösszege) az EN 60745 szabványnak megfelelően került kiértékelésre: Fa fűrészelése: Rezgéskibocsátási érték, a Szórás, K Fémlemezek fűrészelése: Rezgéskibocsátási érték, a Szórás, K Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 186: Megfelelőségi Nyilatkozat

    ábrán látható helyzetben van- nak, vagy ha a 11 Precision-Control-vezetőpofák össze vannak zárva, akkor a 13 fűrészlapot nem Robert Bosch GmbH, Power Tools Division lehet betolni a 15 lengőrúdba. Nyomja rövid D-70745 Leinfelden-Echterdingen időre félre, majd ismét engedje el a 17 SDS-kart.
  • Seite 187 21 fel- szakadásgátlót. A porelszívás nélküli munkákhoz leveheti a 16 fedőburkolatot. A levételhez fogja meg oldalról a 16 fedőburkolatot, majd előre mutató irányban húzza le azt. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 188 – illetve kapcsolja ki teljesen a rez- 27 párhuzamos ütközőt a körvágóval és a gőmozgást, – minél finomabb és tisztább 21 felszakadásgátlót sem lehet ekkor használni. vágási élet akar létrehozni. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 189: Üzembe Helyezés

    5–6: magas löketszám végzett munkákhoz tolja el a 8 kapcsolót a „0” A szükséges löketszám a megmunkálásra kerülő helyzetbe. anyagtól és a munka körülményeitől függ, és egy gyakorlati próbával meghatározható. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 190: Munkavégzési Tanácsok

    – Csak a „Precision for Wood” felirattal ellátott lát a kívánt vágási szélességre. Húzza meg szo- rosra a 26 párhuzamos ütköző rögzítőcsavarját. Bosch gyártmányú fűrészlapokat használja. – Egy szögmérő segítségével állítsa be ponto- Köralakú vágások (lásd az „L” ábrát): Helyezze san a kívánt sarkalószöget.
  • Seite 191: Karbantartás És Szerviz

    A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha Tartsa mindig tisztán az elektromos kézi- a termékek és tartozékok vásárlásával, szerszámot és annak szellőzőnyílásait, hogy alkalmazásával és beállításával kapcsolatos...
  • Seite 192: Указания По Безопасности

    переходные штекеры для электроин- момент невнимательности при работе с струментов с защитным заземлением. электроинструментом может привести к Неизмененные штепсельные вилки и серьезным травмам. подходящие штепсельные розетки сни- жают риск поражения электротоком. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 193: Русский | 193

    устройств проверяйте их присоеди- ченном и чистом состоянии. Заботливо нение и правильное использование. ухоженные режущие инструменты с Применение пылеотсоса может снизить острыми режущими кромками реже опасность, создаваемую пылью. заклиниваются и их легче вести. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 194 но может обломаться или привести к об- поврежденным шнуром питания. Не ратному удару. касайтесь поврежденного шнура, отсоедините вилку от штепсельной розетки, если шнур был поврежден во время работы. Поврежденный шнур повышает риск поражения электротоком. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 195: Применение По Назначению

    7 Опорная плита 8 Выключатель системы сдува опилок 9 Рычаг установки маятникового движения 10 Кнопка системы контроля точности «Precision Control» 11 Направляющий кулачок системы контроля точности «Precision Control» 12 Направляющий ролик Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 196: Технические Данные

    Общие значения вибрации (векторная сумма трех направлений), определенные согласно EN 60745: Пиление древесины: значение эмиссии колебания a м/с недостоверность K м/с Сверление листового металла: значение эмиссии колебания a м/с недостоверность K м/с 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 197: Заявление О Соответствии

    или если направляющие кулачки системы контроля точности «Precision Control» 11 замкнуты, то пилка 13 не может быть вставле- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division на в подъемную штангу 15. Коротко прижмите D-70745 Leinfelden-Echterdingen рычаг SDS 17 в сторону и отпустите его.
  • Seite 198 При применении опорного башмака 6 про- снять. Для снятия возьмитесь за крышку 16 с тивоскольный вкладыш 21 устанавливается не двух сторон и вытяните вперед. в опорную плиту 7, а в опорный башмак. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 199: Работа С Инструментом

    с устройством для вырезания по кругу 27 (при- – При обработке тонких материалов (напри- надлежности) и противоскольный вкладыш 21. мер, жести) выключайте маятниковое движение. – Обрабатывайте твердые материалы (напри- мер, сталь) со слабым маятниковым колебанием. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 200 Выключение системы сдува опилок: При обра- Необходимая частота ходов зависит от ботке металла и при подключенном пыле- материала и рабочих условий и может быть отсосе передвиньте выключатель 8 в поло- определена методом проб. жение «0». 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 201: Указания По Применению

    параллельного упора по направляющей 25 в «Precision Control»», стр. 200). опорной плите. Установите желаемую ширину – Используйте пилки фирмы Bosch с над- реза на шкале у внутренней кромки опорной писью «Precision for Wood» (точность для плиты. Завинтите фиксирующий винт 26.
  • Seite 202 дет из строя, то ремонт следует производить охлаждения материала вдоль линии распила силами авторизованной сервисной мастер- смазывающее-охлаждающее средство. ской для электроинструментов фирмы Bosch. Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обязательно указывайте 10- Техобслуживание и сервис значный товарный номер по заводской...
  • Seite 203: Утилизация

    В соответствии с европейской Полную информацию о расположении директивой 2002/96/EС об сервисных центров Вы можете получить на отработанных электрических и официальном сайте www.bosch-pt.ru либо по электронных приборах и ее телефону справочно-сервисной службы Bosch претворением в национальное 8-800-100-8007 (звонок бесплатный). законодательство отслужившие...
  • Seite 204: Вказівки З Техніки Безпеки

    в) Уникайте випадкового вмикання. Перш батареями опалення, плитами та холо- ніж ввімкнути електроприлад в дильниками. Коли Ваше тіло заземлене, електромережу або під’єднати аку- існує збільшена небезпека ураження муляторну батарею, брати його в руки електричним струмом. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 205: Українська | 205

    б) Не користуйтеся електроприладом з користанням оригінальних запчастин. пошкодженим вимикачем. Електро- Це забезпечить безпечність приладу на прилад, який не можна увімкнути або довгий час. вимкнути, є небезпечним і його треба відремонтувати. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 206 водопостачання. Зачеплення пропили з кутом нахилу до 45°. Дотримуйтесь електропроводки може призводити до рекомендацій стосовно використовуваних пожежі та ураження електричним струмом. пилкових полотен. Зачеплення газової труби може призводити до вибуху. Зачеплення водопроводної 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 207 Дані зазначені для номінальної напруги [U] 230/240 В. При меншій напрузі і в спеціальних конструкціях для певних країн ці дані можу відрізнятися. Будь ласка, зважайте на товарний номер, зазначений на заводській табличці Вашого електроприладу. Торговельна назва деяких приладів може розрізнятися. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 208: Заява Про Відповідність

    приладу може значно зростати. Для точної оцінки вібраційного навантаження треба враховувати також і інтервали часу, коли прилад вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen саме не в роботі. Це може значно зменшити Leinfelden, 05.05.2010 вібраційне...
  • Seite 209 відсмоктування, кришку 16 можна зняти. Щоб ве полотно 13 не зайде в підйомну штангу 15. зняти кришку 16, візьміться за неї з боків і Коротко притисніть важіль SDS 17 убік і знову потягніть уперед. відпустіть його. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 210: Режими Роботи

    Встроміть захист від виривання матеріалу 21 знизу в опорну плиту 7 (як зображено на Оптимальний ступінь маятникових коливань малюнку, вирізом угору). можна визначити шляхом практичних випро- бувань. При цьому зважайте на такі поради: 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 211 – Відпустіть затискний важіль 24 опорної плити і посуньте опорну плиту 7 до упору в напрямку шнура живлення. – Затисніть затискний важіль 24, щоб за- фіксувати опорну плиту у встановленому положенні. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 212: Початок Роботи

    частоту ходів увімкнутого електроприладу. пилкове полотно з боків (див. «Precision Control (Контроль точності)», стор. 211). При слабкому натисканні на вимикач 3 прилад – Використовуйте пилкові полотна Bosch з працює з малою частотою ходів. Із надписом «Precision for Wood». збільшенням сили натискування частота ходів...
  • Seite 213 усередині електроприладу може осідати опорної плити. Встановіть на шкалі з внутріш- електропровідний пил. Це може нього краю опорної плити бажану ширину роз- позначитися на захисній ізоляції пилювання. Затягніть установочний гвинт 26. електроприладу. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 214 директиви 2002/96/EС про тин можна знайти за адресою: відпрацьовані електро- і www.bosch-pt.com електронні прилади і її Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам перетворення в національному при запитаннях стосовно купівлі, застосуван- законодавстві електроприлади, ня і налагодження продуктів і приладдя до них.
  • Seite 215: Instrucţiuni Privind Siguranţa Şi Protecţia Muncii

    încălzire, sobe şi frigidere. Există un risc transporta, asiguraţi-vă că aceasta este crescut de electrocutare atunci când corpul vă este legat la pământ. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 216 împiedică pornirea ascunşi sau propriul cordon de alimentare. involuntară a sculei electrice. Contactul dintre accesoriu şi un conductor electric aflat sub tensiune poate electrocuta utilizatorul. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 217: Descrierea Funcţionării

    Amestecurile de materiale sunt foarte 5 Racord de aspirare* periculoase. Pulberea de metal uşor poate arde sau exploda. 6 Sabot de protecţie* 7 Talpă de fixare 8 Comutator pentru dispozitivul de suflare a aşchiilor Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 218: Date Tehnice

    Datele sunt valabile pentru tensiuni nominale [U] de 230/240 V. În caz de tensiuni mai joase şi la execuţiile specifice anumitor ţări, aceste date pot varia. Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare de pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei dumneavoastră electrice. Denumirile comerciale ale sculelor electrice pot varia. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 219: Declaraţie De Conformitate

    întregului interval de lucru. Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar trebui luate în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este deconectată sau Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen funcţionează, dar nu este utilizată efectiv. Leinfelden, 05.05.2010 Această...
  • Seite 220: Aspirarea Prafului/Aşchiilor

    Control 11 sunt închise, atunci pânza de ferăstrău 13 nu va putea fi introdusă în tija de ridicare 15. Împingeţi scurt în lateral pârghia SDS 17 şi eliberaţi-o din nou. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 221 împotriva ruperii aşchiilor 21. rioară, până se înclichetează. Aspiratorul de praf trebuie să fie adecvat pentru materialul de prelucrat. Pentru aspirarea pulberilor extrem de nocive, cancerigene sau uscate, folosiţi un aspirator special. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 222: Moduri De Funcţionare

    24 a tălpii de fixare şi împingeţi poate regla numai cu dificultate, rotiţi rozeta de uşor talpa de fixare 7 în direcţia cablului de reglare în direcţia „–“. alimentare. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 223: Punere În Funcţiune

    3 min la numărul maxim de curse. împingeţi înainte întrerupătorul pornit/oprit 3. Pentru oprirea sculei electrice împingeţi spre spate întrerupătorul pornit/oprit 3, astfel încât la acesta să devină vizibil „0“. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 224: Instrucţiuni De Lucru

    (vezi Opritor paralel cu dispozitiv de tăiere circular „Precision Control“, pagina 223). (accesoriu) – Folosiţi pânze de ferăstrău Bosch cu inscrip- Pentru lucrările cu opritor paralel cu dispozitiv ţia „Precision for Wood“. de tăiere circular 27 (accesoriu), grosimea pie- –...
  • Seite 225: Întreţinere Şi Service

    şi fantele de aerisire. www.bosch-pt.com Curăţaţi regulat sistemul de prindere al pânzei Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde de ferăstrău. În acest scop demontaţi pânza de cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, uti- ferăstrău din scula electrică şi bateţi uşor scula lizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor.
  • Seite 226: Общи Указания За Безопасна Работа

    пуска изменяне на конструкцията на наранявания. щепсела. Когато работите със занулени електроуреди, не използвайте адап- тери за щепсела. Ползването на ориги- нални щепсели и контакти намалява риска от възникване на токов удар. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 227: Български | 227

    д) Поддържайте електроинструментите си грижливо. Проверявайте дали под- вижните звена функционират безукор- но, дали не заклинват, дали има счупе- ни или повредени детайли, които нару- шават или изменят функциите на елек- Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 228 на рязане. Не пипайте под обработвания Смесите от различни материали са особено детайл. Съществува опасност да се опасни. Фини стружки от леки метали могат нараните, ако допрете режещия лист. да се самовъзпламенят или да експлодират. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 229 ната окомплектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнителните приспособления можете да 2 Застопоряващ бутон за пусковия намерите съответно в каталога ни за допълнителни прекъсвач (GST 135 BCE) приспособления. 3 Пусков прекъсвач Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 230: Технически Данни

    Работете с шумозаглушители! Пълната стойност на вибрациите (векторната сума по трите направления) е определена съгласно EN 60745: Рязане на дърво: Генерирани вибрации a Неопределеност K Рязане на ламарина: Генерирани вибрации a Неопределеност K 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 231: Декларация За Съответствие

    лист не са в показаната на фигурата позиция или ако направляващите челюсти на механиз- ма Precision Control 11 са затворени, режещи- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ят лист 13 не може да бъде вкаран в задвижва- D-70745 Leinfelden-Echterdingen щата щанга 15. Натиснете краткотрайно лоста...
  • Seite 232 Използваната прахосмукачка трябва да е обработване на съответните материали. пригодна за работа с обработвания материал. Ако при работа се отделя особено вреден за здравето прах или канцерогенен прах, използвайте специализирана прахосмукачка. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 233: Режими На Работа

    движения позволяват оптимално настройване Предпазният кожух 16, щуцерът за прахоула- на скоростта и производителността на рязане вяне 5 и предпазната пластина 21 не могат да спрямо обработвания материал. бъдат поставени при срезове под наклон. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 234: Пускане В Експлоатация

    При смяна на режещия лист работете с нете пусковия прекъсвач 3. Ако пусковият предпазни ръкавици. Изхвърления режещ прекъсвач 3 е застопорен, първо го натиснете лист може да е нагорещен. краткотрайно и след това го отпуснете. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 235: Указания За Работа

    чете. При електроинструменти с регулируема ние на линията на среза. При точни срезове и честота на възвратно-постъпателните движе- за увеличаване на стабилността при водене дръжте допълнително електроинструмента с втората ръка за пластмасовия капак 1. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 236: Поддържане И Почистване

    електроинструментът трябва да се занесе за ремонт в оторизиран сервиз за електро- инструменти на Бош. Когато се обръщате с Въпроси към представи- телите, моля, непременно посочвайте 10-цифрения каталожен номер, означен на табелката на електроинструмента. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 237 подходяща преработка за оползотворяване на Тел.: +359 (02) 962 5427 съдържащите се в тях суровини. Тел.: +359 (02) 962 5295 Факс: +359 (02) 62 46 49 www.bosch.bg Правата за изменения запазени. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 238 Neki alat ili ključ koji se c) Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. nalazi u rotirajućem delu aparata, može Prodor vode u električni alat povećava voditi nesrećama. rizik od električnog udara. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 239 Popravite ove oštećene delove pre upo- listove testere. Izvijeni ili tupi listovi testere trebe. Mnoge nesreće imaju svoje uzroke se mogu slomiti ili prouzrokovati povratni u loše održavanim električnim alatima. udarac. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 240: Opis Funkcija

    Pogodan je za prava i kružna sečenja sa uglom iskošenja do 45°. Obratite pažnju na preporuke o listovima testere. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 241: Tehnički Podaci

    Nosite zaštitu za sluh! Ukupne vrednosti oscilacija (Zbir vektora tri pravca) dobijene prema EN 60745: Testerisanje drveta: Emisiona vrednost oscilacija a Nesigurnost K Testerisanje metalnog lima: Emisiona vrednost oscilacija a Nesigurnost K Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 242: Izjava O Usaglašenosti

    Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Pažnja: Ako žljebovi prihvata za list testere ne Robert Bosch GmbH, Power Tools Division stoje u poziciji koja je prikazana na slici ili su D-70745 Leinfelden-Echterdingen zatvorene Precision-Control-pakuče vodjice 11, Leinfelden, 05.05.2010 onda se list testere ne može ugurati 13 u...
  • Seite 243: Usisavanje Prašine/Piljevine

    širim listovima testere pritisnite ga u zadnju poziciju ploče podnožja 7. Pri upotrebi klizne papuče 6 ne ubacuje se zaštita od kidanja iverja 21 u ploču podnožja 7, već u kliznu papuču. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 244: Vrste Rada

    „+“. Ako se ploča podnožja posle otvaranja zatezne poluge ne može ili se teško pomera, onda okre- nite točkić za podešavanje u pravcu „–“. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 245: Puštanje U Rad

    Gurnite za puštenje u rad električnog alata brojem oscilacija. prekidač za uključivanje-isključivanje 3 napred. Za isključivanje električnog alata pomerite pre- kidač za uključivanje-isključivanje 3 nazad, tako da se na prekidaču pojavi „0“. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 246: Uputstva Za Rad

    (pogledajte „Precision unutrašnjoj ivici ploče podnožja. Stegnite Control“, stanicu 245). zavrtanj 26. – Upotrebljavajte Bosch-listove testere sa Kružna sečenja (pogledajte sliku L): Stavite natpisom „Precision for Wood“. zavrtanj za pričvršćivanje na drugu stranu pa- – Podesite tačan ugao iskošenja sa ugaonim ralelnog graničnika 26.
  • Seite 247: Održavanje I Servis

    Držite električni alat i proreze za ventilaciju Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod čiste, da bi dobro i sigurno radili. pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja Redovno čistite prihvat za list testere. Za ovo proizvoda i pribora.
  • Seite 248: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    štedilniki in hladilniki. Tveganje tričnega orodja na električno omrežje je električnega udara je večje, če je Vaše telo lahko vzrok za nezgodo. ozemljeno. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 249 Električna Poskrbite, da bo podnožje 7 pri žaganju orodja so nevarna, če jih uporabljajo varno naleglo. Zataknjen žagin list se lahko neizkušene osebe. zlomi ali povzroči povratni udarec. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 250: Opis Delovanja

    Razprite stran s sliko naprave in pustite to stran *Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega med branjem navodil za uporabo odprto. dobave. Celoten pribor je del našega programa pribora. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 251: Tehnični Podatki

    Nosite zaščitne glušnike! Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh smeri), izračunane v skladu z EN 60745: Žaganje lesa: Vrednost emisije vibracij a Netočnost K Žaganje pločevine: Vrednost emisije vibracij a Netočnost K Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 252: Izjava O Skladnosti

    Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Opozorilo: Če se utori prijemala žaginega lista D-70745 Leinfelden-Echterdingen ne nahajajo v poziciji, ki je prikazana na sliki ali Leinfelden, 05.05.2010 če sta vodili „Precision Control“ (precizijske kontrole) 11 zaprti, potem žaginega lista 13 ne...
  • Seite 253: Odsesavanje Prahu/Ostružkov

    širokih žaginih listih pa v zadnjo pozicijo v podnožje 7. Pri uporabi drsnega čevlja 6 ščitnika pred trganjem obdelovanca 21 ne vstavljajte v pod- nožje 7, ampak v drsni čevelj. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 254 „+“. Če premikanje podnožja po odpiranju napenjala ni možno oziroma je težko, obrnite kolo za nastavitev prednapetosti v smeri „–“. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 255 3 minute deluje z maksimalnim vklopno/izklopno stikalo 3 naprej. številom hodov. Tako se bo električno orodje ohladilo. Za izklop električnega orodja potisnite vklop- no/izklopno stikalo 3 nazaj, tako se na stikalu prikaže „0“. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 256: Navodila Za Delo

    Krožni rezi (glejte sliko L): Fiksirni vijak 26 kontrola)“, stran 255). namestite na drugo stran vzporednega prislona. – Uporabite žagine liste Bosch z napisom Skalo vzporednega prislona pomaknite skozi „Precision for Wood“. vodilo 25 v podnožju. V sredino izreza, ki ga –...
  • Seite 257: Vzdrževanje In Servisiranje

    Električno orodje in prezračevalne reže naj Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z bodo vedno čisti, kar bo zagotovilo dobro in veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, varno delo. uporabe in nastavitve izdelka in pribora.
  • Seite 258: Upute Za Sigurnost

    Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem c) Uređaj držite dalje od kiše ili vlage. dijelu uređaja može dovesti do nezgoda. Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost od strujnog udara. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 259 Prije primjene sigurno odložiti. ove oštećene dijelove treba popraviti. Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim alatima. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 260: Opis Djelovanja

    čitate upute za uporabu. 28 Šiljak za centriranje graničnika paralelnosti* *Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programu pribora. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 261: Informacije O Buci I Vibracijama

    Nositi štitnike za sluh! Ukupne vrijednosti oscilacija (vektorski zbroj tri smjera) izračunavaju se prema EN 60745: Piljenje drva: Vrijednost emisija vibracija a Nesigurnost K Piljenje metalnog lima: Vrijednost emisija vibracija a Nesigurnost K Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 262: Izjava O Usklađenosti

    Certification Napomena: Ako se utori za stezanje lista pile ne nalaze u položaju prikazanom na slici, ili su Robert Bosch GmbH, Power Tools Division zatvorene Precision Control vodeće čeljusti 11, D-70745 Leinfelden-Echterdingen tada se list pile 13 ne može uvući u hodnu motku Leinfelden, 05.05.2010...
  • Seite 263: Usisavanje Prašine/Strugotina

    7. Kod primjene klizne papuče 6, zaštita od lomljenja strugotine 21 se ne umeće u ploču podnožja 7 nego u kliznu papuču. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 264: Načini Rada

    Ploča podnožja 7 se za kose rezove do 45° može smjeru „–“. zakrenuti u desno ili lijevo. – Skinite poklopac 16 i usisni nastavak 5. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 265 3 minute uz maksimalni broj hodova. uključivanje/isključivanje 3 pomaknite prema naprijed. Za isključivanje električnog alata pomaknite prekidač za uključivanje/isključivanje 3 prema natrag, tako da se na prekidaču pojavi „0“. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 266: Upute Za Rad

    (vidjeti „Precision (pribor) Control“, stranica 265). Za radove s graničnikom paralelnosti s kružnim – Koristite Bosch listove pile sa natpisom rezačem 27 (pribor), debljina izratka smije „Precision for Wood“. iznositi max. 30 mm. – Pomoću kutomjera namjestite točan kut Paralelni rezovi (vidjeti sliku K): Otpustite za- kosog rezanja.
  • Seite 267: Održavanje I Servisiranje

    Električni alat i otvore za hlađenje www.bosch-pt.com održavajte čistim kako bi se moglo dobro i Tim Bosch savjetnika za kupce rado će sigurno raditi. odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i Redovito čistite stezač lista pile. U tu svrhu podešavanju proizvoda i pribora.
  • Seite 268: Üldised Ohutusjuhised

    ühendate vooluvõrku c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, olla õnnetused. on elektrilöögi oht suurem. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 269: Eesti | 269

    Veenduge, et alustald 7 oleks saagimisel kes seadet ei tunne või pole siintoodud stabiilses asendis. Kinnikiildunud saeleht juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute võib rebeneda või põhjustada tagasilöögi. käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 270: Nõuetekohane Kasutamine

    Avage kokkuvolditud lehekülg, millel on toodud olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis joonised seadme kohta, ja jätke see kasutus- nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu juhendi lugemise ajaks lahti. leiate meie lisatarvikute kataloogist. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 271: Tehnilised Andmed

    Müravõimsuse tase dB(A) Mõõtemääramatus K= Kandke kuulmiskaitsevahendeid! Vibratsiooni koguväärtus (kolme suuna vektorsumma), kindlaks tehtud vastavalt standardile EN 60745: Puidu saagimisel: Vibratsioon a Mõõteviga K Lehtmetalli saagimisel: Vibratsioon a Mõõteviga K Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 272 Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Märkus: Kui saelehe aluse sooned ei ole joonisel D-70745 Leinfelden-Echterdingen näidatud asendis või kui Precision-Control-juht- Leinfelden, 05.05.2010 pakid 11 on suletud, siis ei ole võimalik saelehte 13 terahoidjasse 15 lükata.
  • Seite 273 21 mitte alustalda 7, vaid Tolmuimeja ühendamine (vt jooniseid C–E) liugtalda. Asetage tolmueemaldusliitmik 5 alustalla 7 vastavasse avasse. Veenduge, et tolmueemal- dusliitmiku plastist nina fikseerub joonisel näidatud viisil korpuse vastavasse avasse. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 274 „+“. Kui alustalda ei saa pärast kinnitushoova ava- mist enam reguleerida või on see raske, keerake regulaatorit suunas „–“. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 275 3 minutit maksimaalsel käigusagedusel. Sisse-/väljalülitus (GST 135 CE) Seadme kasutuselevõtuks lükake lüliti (sisse/välja) 3 ette. Seadme väljalülitamiseks lükake lülitit (sisse/välja) 3 ette, nii et lüliti on asendis „0“. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 276 Seetõttu ei tohi rohkelt tolmu tekitavaid lülitage seade sisse. Käigusageduse reguleerimi- materjale töödelda alt üles ega pea kohal. sega seadmete puhul valige maksimaalne käigu- sagedus. Suruge seade tugevalt vastu toorikut ja uputage saeleht materjali aeglaselt sisse. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 277: Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus

    Eesti Vabariik Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: + 372 (0679) 1122 Fax: + 372 (0679) 1129 Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 278: Drošības Noteikumi

    Strādājot ar nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontakt- elektroinstrumentu, pat viens neuzmanī- dakšas salāgotājus, ja elektroinstru- bas mirklis var būt par cēloni nopietnam ments caur kabeli tiek savienots ar aiz- savainojumam. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 279: Latviešu | 279

    ļauj strādāt daudz ražīgāk botos. Pielietojot putekļu uzsūkšanu vai un ir vieglāk vadāmi. savākšanu/uzkrāšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz strādājošās personas veselību. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 280 Pēc zāģēšanas izslēdziet elektroinstru- mentu un tikai tad izvelciet zāģa asmeni no zāģējuma, vispirms nogaidot, līdz asmens pilnīgi apstājas. Tas ļaus izvairīties no atsi- tiena, un elektroinstrumentu būs iespējams droši novietot. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 281 27 Paralēlā vadotne ar aprīkojumu zāģēšanai pa apli* 28 Paralēlās vadotnes centrējošā smaile* *Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegādes komplektā. Pilns pārskats par izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 282: Tehniskie Parametri

    Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība (vektoru summa trijos virzienos) tiek noteikta atbilstoši standartam EN 60745: Koka zāģēšana: vibrācijas paātrinājuma vērtība a izkliede K Metāla skārda zāģēšana: vibrācijas paātrinājuma vērtība a izkliede K 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 283: Atbilstības Deklarācija

    Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Piezīme. Ja zāģa asmens stiprinājuma grope ne- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division atrodas attēlā parādītajā stāvoklī vai arī ir sabī- D-70745 Leinfelden-Echterdingen dītas asmens stabilizēšanas sistēmas Precision Leinfelden, 05.05.2010 Control sānplāksnes 11, zāģa asmeni 13 nevar iebīdīt pacēlējstieņa 15 stiprinājumā.
  • Seite 284 Putekļsūcējam jābūt piemērotam apstrādājamā klasi P2. materiāla putekļu uzsūkšanai. Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos priekš- Veselībai īpaši kaitīgu, kancerogēnu vai rakstus, kas attiecas uz apstrādājamo sausu putekļu uzsūkšanai lietojiet speciālus materiālu. putekļsūcējus. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 285: Darba Režīmi

    Četrās pakāpēs regulējama svārsta iedarbe ļauj nav iespējams iestiprināt aizsargpārsegu 16, optimāli izvēlēties zāģēšanas ātrumu, zāģēšanas uzsūkšanas īscauruli 5 un pretplaisāšanas aiz- jaudu un zāģējuma virsmas tīrību atbilstoši sargu 21. zāģējamā materiāla īpašībām. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 286 Nomainot zāģa asmeni, uzvelciet Lai izslēgtu elektroinstrumentu, atlaidiet aizsargcimdus. No stiprinājuma atbrīvotais ieslēdzēju 3. Ja ieslēdzējs 3 ir fiksēts ieslēgtā zāģa asmens var būt sakarsis. stāvoklī, vispirms to nospiediet un tad atlaidiet. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 287: Norādījumi Darbam

    „Asmens stabilizēšanas sistēma Precision iespējams samazināt. Control“ lappusē 286). Darba gājienu biežuma priekšiestādīšana – Lietojiet firmā Bosch ražotus zāģa asmeņus Ar pirkstratu 4 var priekšiestādīt vēlamo darba ar marķējumu „Precision for Wood“. gājienu biežumu, ko iespējams mainīt arī – Lai precīzi ieregulētu zāģēšanas leņķi, elektroinstrumenta darbības laikā.
  • Seite 288: Apkalpošana Un Apkope

    šādi novēršot zāģējamā materiāla tam firmas Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu pārmērīgu sakaršanu. remonta darbnīcā. Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas atrodams uz elektroinstrumenta marķējuma plāksnītes.
  • Seite 289 Neizmetiet elektroinstrumentu sadzīves atrast arī interneta vietnē: atkritumu tvertnē! www.bosch-pt.com Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums Tikai ES valstīm palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautāju- Saskaņā ar Eiropas Savienības miem par izstrādājumu un to piederumu iegādi, direktīvu 2002/96/ES par...
  • Seite 290: Bendrosios Darbo Su Elektriniais Įrankiais Saugos Nuorodos

    įžemintų paviršių, pvz., vamzdžių, šildy- prijungdami elektrinį įrankį prie elektros tuvų, viryklių ar šaldytuvų. Kai jūsų kūnas tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš yra įžemintas, padidėja elektros smūgio ri- pakeldami ar nešdami įsitikinkite, kad jis zika. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 291: Lietuviškai | 291

    Ši elektros smūgis. atsargumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto elektrinio įrankio įsijungimo. Nelaikykite rankų arti pjovimo zonos. Nekiškite rankų po ruošiniu. Dėl kontakto su pjūkleliu kyla pavojus susižeisti. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 292: Funkcijų Aprašymas

    16 Nusiurbimo gaubtas* tinimo laidas, jo nelieskite, bet tuojau pat 17 SDS sistemos svirtelė pjūkleliui išlaisvinti ištraukite kištuką iš elektros tinklo lizdo. 18 Rankena (izoliuotas rankenos paviršius) Pažeisti laidai padidina elektros smūgio riziką. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 293: Techniniai Duomenys

    Pateikti duomenys galioja tuo atveju, kai nominali įtampa [U] yra lygi 230/240 V. Esant mažesnei įtampai, o taip pat priklausomai nuo elektrinio įrankio modifikacijos šie duomenys gali skirtis nuo aukščiau pateiktųjų. Atkreipkite dėmesį į jūsų elektrinio įrankio gaminio numerį, nes kai kurių elektrinių įrankių modelių pavadinimai gali skirtis. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 294: Atitikties Deklaracija

    Tai įvertinus, vibracijos poveikis per visą darbo laiką žymiai sumažės. Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen paskirkite papildomas apsaugos priemones, Leinfelden, 05.05.2010 pvz.: elektrinių ir darbo įrankių techninę priežiū- rą, rankų...
  • Seite 295: Montavimas

    į viršų. įstumti nebus galima. Trumpai patraukite SDS sistemos svirtelę 17 į šoną ir ją vėl atleiskite. Patikrinkite, ar pjūklelis įtvirtintas patiki- mai. Netvirtai įstatytas pjūklelis gali iškristi ir jus sužeisti. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 296 įpjova būtų nukreipta į viršų). pjūvio kraštai būtų lygūs ir švarūs. – Dirbdami su plonais ruošiniais, pvz., su lakštiniu plienu, švytavimą išjunkite. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 297 Drožlių nupūtimo įtaiso išjungimas: dirbdami su mo pjovimo įtaisu 27 (papildoma įranga) bei ap- metalu ar esant prijungtam dulkių nusiurbimo saugos nuo paviršiaus išdraskymo 21. įrenginiui, jungiklį 8 perstumkite į padėtį „0“. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Seite 298 Daugiau ar mažiau paspausdami įjungimo-išjun- kite „Precision Control“ sistemą (žr. gimo jungiklį 3 galite sklandžiai valdyti įjungto „„Precision Control“ sistema“, psl. 297). – Naudokite Bosch pjūklelius su užrašu elektrinio įrankio pjūklelio judesių skaičių. „Precision for Wood“. Įjungimo-išjungimo jungiklį 3 spaudžiant truputį, –...
  • Seite 299: Priežiūra Ir Valymas

    Pri- Reguliariai tikrinkite kreipiamąjį ritinėlį 12. Jei veržkite varžtą 26. jis susidėvėjo – jį reikia pakeisti įgaliotos Bosch Apskritiminiai pjūviai (žiūr. pav. L): fiksavimo elektrinių įrankių remonto tarnybos dirbtuvėse. varžtą 26 įstatykite kitoje lygiagrečiosios atra- Jeigu elektrinis įrankis, nepaisant gamykloje...
  • Seite 300 Nemeskite elektrinių įrankių į buitinių atliekų dalis rasite čia: konteinerius! www.bosch-pt.com Tik ES šalims: Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialis- tai mielai jums patars gaminių ir papildomos Pagal Europos direktyvą įrangos pirkimo, naudojimo bei nustatymo klau- 2002/96/EB dėl elektros ir simais.
  • Seite 301 ‫ﺿﻤﻦ اﻟﻘﺎﻧﻮﻥ اﳌﺤﲇ، ﻳﻨﺒﻐﻲ ﲨﻊ ﻭﻓﺼﻞ اﻟﻌﺪد‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﱂ ﺗﻌﺪ ﺻﺎﳊﺔ ﻟﻼﺳﺘﻌﲈﻝ ﻭاﻟﺘﺨﻠﺺ‬ .‫ﻣﻨﻬﺎ ﳌﺮﻛﺰ ﻳﻘﻮﻡ ﺑﺈﻋﺎدة اﺳﺘﻌﲈﳍﺎ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﺼﻔﺔ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ‬ .‫ﻧﺤﺘﻔﻆ ﺑﺤﻖ إدﺧﺎﻝ اﻟﺘﻌﺪﻳﻼت‬ Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10) gst135_ar_1609929W88_001.indd 301 gst135_ar_1609929W88_001.indd 301 01.06.2010 10:00:49...
  • Seite 302 ‫ﻳﺮﺟﯽ ذﻛﺮ رﻗﻢ اﻟﺼﻨﻒ ﺑﺎﳌﺮاﺗﺐ اﻟﻌﴩ ﺣﺴﺐ ﻻﺋﺤﺔ ﻃﺮاز اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .‫ﻳﻤﻜﻨﻚ أﻥ ﺗﺘﺎﺑﻊ اﻟﻨﴩ ﻋﻠﯽ ﻣﺴﺎر ﺧﻂ اﻟﻘﻄﻊ اﳌﺮﻏﻮب‬ .‫ﺑﺸﻜﻞ ﴐﻭرﻱ ﻋﻨﺪ اﻻﺳﺘﺸﺎرة ﻭﻋﻨﺪ إرﺳﺎﻝ ﻃﻠﺒﻴﺎت ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools gst135_ar_1609929W88_001.indd 302 gst135_ar_1609929W88_001.indd 302 01.06.2010 10:00:49...
  • Seite 303 ‫ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻳﺪﻓﻊ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭاﻹﻃﻔﺎء‬ .‫اﻷﻣﺎﻡ‬ ‫إﻟﯽ‬ ‫ﻣﻦ أﺟﻞ إﻃﻔﺎء اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻳﺪﻓﻊ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭاﻹﻃﻔﺎء‬ ‫اﳋﻠﻒ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻈﻬﺮ ﻋﻠﯽ اﳌﻔﺘﺎح‬ “0” Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10) gst135_ar_1609929W88_001.indd 303 gst135_ar_1609929W88_001.indd 303 01.06.2010 10:00:50 01.06.2010 10:00:50...
  • Seite 304 ‫اﻹﻃﻼﻕ أﻭ ﺑﺼﻌﻮﺑﺔ ﻓﻘﻂ، ﻓﺎﻓﺘﻞ ﻋﺠﻠﺔ اﻟﻀﺒﻂ ﺑﺎﲡﺎﻩ‬ – “–” ‫اﻟﱰﺟﺢ أﻭ إﻃﻔﺎﺋﻬﺎ‬ .( ‫اﻃﻔﺊ اﻟﱰﺟﺢ ﻋﻨﺪ ﻣﻌﺎﳉﺔ ﻣﻮاد اﻟﺸﻐﻞ اﻟﺮﻗﻴﻘﺔ )ﻛﺎﻟﺼﻔﻴﺢ ﻣﺜ ﻼ ﹰ‬ – 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools gst135_ar_1609929W88_001.indd 304 gst135_ar_1609929W88_001.indd 304 01.06.2010 10:00:50 01.06.2010 10:00:50...
  • Seite 305 ‫إﻟﯽ اﳉﺎﻧﺐ ﺣﺘﯽ اﳌﺼﺎدﻣﺔ. ﲢﻞ ﻋﺎرﺿﺘﻲ ﺗﻮﺟﻴﻪ‬ ‫اﻛﺒﺲ ذراع‬ 17 SDS .‫اﳌﺴﺒﺒﺔ ﻟﻠﴪﻃﺎﻥ أﻭ اﻟﺸﺪﻳﺪة اﳉﻔﺎﻑ‬ .‫ﻟﻠﺨﺎرج‬ ‫ﻭﻳﻘﺬﻑ ﻧﺼﻞ اﳌﻨﺸﺎر‬ 11 Precision Control Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10) gst135_ar_1609929W88_001.indd 305 gst135_ar_1609929W88_001.indd 305 01.06.2010 10:00:50 01.06.2010 10:00:50...
  • Seite 306 Engineering .‫ﻛﺎﻣﻞ ﻣﺪة اﻟﻌﻤﻞ‬ :‫ﺣﺪد إﺟﺮاءات أﻣﺎﻥ إﺿﺎﻓﻴﺔ ﻟﻮﻗﺎﻳﺔ اﳌﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﻦ ﺗﺄﺛﲑ اﻻﻫﺘﺰازات، ﻣﺜﻼ‬ .‫ﺻﻴﺎﻧﺔ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﻋﺪد اﻟﺸﻐﻞ، ﺗﺪﻓﺌﺔ اﻟﻴﺪﻳﻦ ﻭﺗﻨﻈﻴﻢ ﳎﺮﻳﺎت اﻟﻌﻤﻞ‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.05.2010 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools gst135_ar_1609929W88_001.indd 306...
  • Seite 307 .‫[ . ﻗﺪ ﺗﺘﻔﺎﻭت ﻫﺬﻩ اﻟﻘﻴﻢ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻘﻞ اﳉﻬﺪ ﻋﻦ ذﻟﻚ أﻭ ﺑﻄﺮازات ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺒﻠﺪاﻥ ﻣﻌﻴﻨﺔ‬U] ‫اﻟﻘﻴﻢ ﺳﺎرﻳﺔ اﳌﻔﻌﻮﻝ ﻟﻠﺠﻬﻮد اﻻﺳﻤﻴﺔ 032/042 ﻓﻮﻟﻂ‬ .‫ﻳﺮﺟﯽ ﻣﺮاﻋﺎة رﻗﻢ اﻟﺼﻨﻒ ﻋﻠﯽ ﻻﻓﺘﺔ ﻃﺮاز ﻋﺪﺗﻚ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﻗﺪ ﲣﺘﻠﻒ اﻟﺘﺴﻤﻴﺎت اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ ﻟﺒﻌﺾ اﻟﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﳌﻔﺮدة‬ Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10) gst135_ar_1609929W88_001.indd 307...
  • Seite 308 ‫اﻃﻔﺊ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﻌﺪ إﳖﺎء ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺸﻐﻞ ﻭﻻ ﺗﺴﺤﺐ ﻧﺼﻞ اﳌﻨﺸﺎر‬ ‫ﻋﻦ اﻟﻘﻄﻊ إﻻ ﺑﻌﺪ أﻥ ﻳﺘﻮﻗﻒ ﻋﻦ اﳊﺮﻛﺔ. إﻧﻚ ﺳﺘﺘﺠﻨﺐ اﻟﺼﺪﻣﺔ‬ .‫اﻻرﺗﺪادﻳﺔ ﺑﺬﻟﻚ ﻭﺳﺘﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ رﻛﻦ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺄﻣﺎﻥ‬ 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools gst135_ar_1609929W88_001.indd 308 gst135_ar_1609929W88_001.indd 308 01.06.2010 10:00:51...
  • Seite 309 ‫إﺟﺮاءات اﻻﺣﺘﻴﺎط ﻫﺬﻩ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﲑ‬ ‫اﻟﺮﻃﺒﺔ، ﻓﺎﺳﺘﺨﺪﻡ ﻣﻔﺘﺎح ﻟﻠﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﺘﺨﻠﻒ. إﻥ اﺳﺘﺨﺪاﻡ‬ .‫ﻣﻘﺼﻮد‬ .‫ﻣﻔﺘﺎح ﻟﻠﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﺘﺨﻠﻒ ﻳﻘﻠﻞ ﺧﻄﺮ اﻟﺼﺪﻣﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10) gst135_ar_1609929W88_001.indd 309 gst135_ar_1609929W88_001.indd 309 01.06.2010 10:00:51...
  • Seite 310 ‫و ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت، ﺣﺘﻤ ﺎ ً ﺷﻤﺎره‬ ‫ﺑﺮا ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺳﺌﻮال و ﺎ ﺳﻔﺎرش اﺑﺰار ﺪ‬ .‫ﺎﻻ را ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺮﭼﺴﺐ رو اﺑﺰار ﺑﺮﻗ اﻃﻼع دﻫ ﺪ‬ ‫ﻓﻨ ده رﻗﻤ‬ 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools gst135_fa_1609929W88_001.indd 310 gst135_fa_1609929W88_001.indd 310 01.06.2010 10:03:40 01.06.2010 10:03:40...
  • Seite 311 ‫دﺳﺖ ﺑﻮﺳ ﻠﻪ دﺳﺘﻪ‬ ‫ﻫﻨﮕﺎم اﳒﺎم اره ﺎر ، اﺑﺰار ﺑﺮﻗ را ﺑﺎ‬ ‫ﻗﺮار‬ ‫ﻧﮕﻬﺪار ﺪ و دﺳﺖ د ﮕﺮ ﺧﻮد را ﺑﺮ رو ﺳﺮﭘﻮش ﭘﻼﺳﺘ‬ .‫ﺑﺪﻫ ﺪ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10) gst135_fa_1609929W88_001.indd 311 gst135_fa_1609929W88_001.indd 311 01.06.2010 10:03:40...
  • Seite 312 ‫ﺗﻌﺪاد و ﺳﺮﻋﺖ ﺿﺮﺑﻪ ا ﺪه ال ﺑﻪ ﻧﻮع و ﺟﻨﺲ ﻗﻄﻌﻪ ﺎر و ﺷﺮا ﻂ ﺎر‬ .‫ﺑﺴﺘﮕ دارد و در ﲡﺮﺑﻪ ﻋﻤﻠ ﺑﺪﺳﺖ ﻣ آ ﺪ‬ 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools gst135_fa_1609929W88_001.indd 312 gst135_fa_1609929W88_001.indd 312 01.06.2010 10:03:40...
  • Seite 313 ‫ﺑﺮا ﺑﺮش و ﺎر ﺑﺮ رو ﻗﻄﻌﺎت ﻧﺮم و ﻫﻤﭽﻨ ﻦ ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﺑﺮش ﭼﻮب‬ ( ‫در ﻣﺴ ﺮ ﺑﺎﻓﺖ آن، ﻣ ﺘﻮاﻧ ﺪ ﺑﺎ ﺣﺪا ﺜﺮ ﻣ ﺰان ﺣﺮ ﺖ اﻓﻘ )ﭘﺎﻧﺪوﻟ‬ .‫ﺗ ﻐﻪ اره ﺎر ﻨ ﺪ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10) gst135_fa_1609929W88_001.indd 313 gst135_fa_1609929W88_001.indd 313...
  • Seite 314 ‫در ﺻﻮرت اﺳﺘﻔﺎده از ﻔ اﺻﻄ ﺎ‬ .‫ﻗﺮار ﻧﺪﻫ ﺪ، ﺑﻠ ﻪ آﻧﺮا در ﻔ اﺻﻄ ﺎ ﻧﺼﺐ ﻨ ﺪ‬ ‫در ﺻﻔﺤﻪ ﭘﺎ ﻪ‬ 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools gst135_fa_1609929W88_001.indd 314 gst135_fa_1609929W88_001.indd 314 01.06.2010 10:03:41 01.06.2010 10:03:41...
  • Seite 315 Dr. Eckerhard Strötgen Dr. Egbert Schneider Head of Product Senior Vice President Certification Engineering Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫ﺗﻮﺟﻪ: ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺷ ﺎرﻫﺎ اﺑﺰارﮔ ﺮ در وﺿﻌ ﺘ‬ ‫ﻪ در ﺗﺼﻮ ﺮ ﻧﺸﺎن داده‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen 11 Precision Control Leinfelden, 05.05.2010 ‫ﺷﺪه...
  • Seite 316 ‫ﻣ ﺰان اﻧﺘﺸﺎر ارﺗﻌﺎش‬ (‫ﺿﺮ ﺐ ﺗﺼﺤ ﺢ )ﻋﺪم ﻗﻄﻌ ﺖ‬ :‫اره ﺎر ورق ﻓﻠﺰ‬ ‫ﻣ ﺰان اﻧﺘﺸﺎر ارﺗﻌﺎش‬ (‫ﺿﺮ ﺐ ﺗﺼﺤ ﺢ )ﻋﺪم ﻗﻄﻌ ﺖ‬ 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools gst135_fa_1609929W88_001.indd 316 gst135_fa_1609929W88_001.indd 316 01.06.2010 10:03:41 01.06.2010 10:03:41...
  • Seite 317 ‫ﺑﺎ آن ﻣ ﺘﻮان ﺑﺮش ﻫﺎ ﻣﺴﺘﻘ ﻢ، ﻣﻨﺤﻨ و زاو ﻪ ﻓﺎرﺳ ﺑﺮ‬ .‫ا ﺠﺎد ﺮد. ﺑﻪ ﭘ ﺸﻨﻬﺎدات اراﺋﻪ ﺷﺪه در ﻣﻮرد ﺗ ﻐﻪ ﻫﺎ اره ﺗﻮﺟﻪ ﻨ ﺪ‬ .‫ﳕﺎﺋ ﺪ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10) gst135_fa_1609929W88_001.indd 317 gst135_fa_1609929W88_001.indd 317...
  • Seite 318 ‫ﻋﺪم ﻣﺮاﻗﺒﺖ ﺎﻣﻞ از اﺑﺰارﻫﺎ اﻟ ﺘﺮ‬ (‫ﺞ و ﺎ ﻨﺪ ﳑ ﻦ اﺳﺖ ﺑﺸ ﻨﻨﺪ و ﺎ ﺿﺮﺑﻪ زدن )ﭘﺲ زدن‬ ‫اره ﻫﺎ‬ .‫دﺳﺘﮕﺎه را ﻣﻨﺠﺮ ﺷﻮﻧﺪ‬ 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools gst135_fa_1609929W88_001.indd 318 gst135_fa_1609929W88_001.indd 318 01.06.2010 10:03:42 01.06.2010 10:03:42...
  • Seite 319 ‫دﺳﺘﮕﺎه را از ﺑﺎران و رﻃﻮﺑﺖ دور ﻧﮕﻬﺪار ﺪ. ﻧﻔﻮذ آب ﺑﻪ اﺑﺰار‬ .‫ﻣ ﺘﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺎﻋﺚ ا ﺠﺎد ﺟﺮاﺣﺖ ﺷﻮﻧﺪ‬ .‫را اﻓﺰا ﺶ ﻣ ﺪﻫﺪ‬ ‫، ﺧﻄﺮ ﺷﻮ اﻟ ﺘﺮ‬ ‫اﻟ ﺘﺮ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10) gst135_fa_1609929W88_001.indd 319 gst135_fa_1609929W88_001.indd 319 01.06.2010 10:03:42...
  • Seite 320 5 m 2 607 002 162 GAS 50 M Ø 19 mm GAS 25 3 m 2 600 793 009 1 609 200 933 5 m 1 610 793 002 GAS 50 GAS 50 M 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 321 T 144 D T 244 D T 144 DP T 101 B T 308 B T 308 BF T 101 BIF T 118 B T 123 X T 127 D T 345 XF Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)

Diese Anleitung auch für:

Gst professional 135 bce

Inhaltsverzeichnis