Seite 1
Anleitung_BG-KS_2040_SPK2:_ 14.10.2008 9:15 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Gartenhäcksler Mode dʼemploi Broyeurs Manuale istruzioni Biotrituratori Gebruiksaanwijzing Elektrische tuinhakselaar Manual de instrucciones Trituradora eléctrica Manual de instruções Triturador eléctrico 2040 Art.-Nr.: 34.303.62 I.-Nr.: 01018 BG-KS...
Seite 2
Anleitung_BG-KS_2040_SPK2:_ 14.10.2008 9:15 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de poner en marcha el aparato. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
Seite 3
Anleitung_BG-KS_2040_SPK2:_ 14.10.2008 9:15 Uhr Seite 3...
Seite 4
Anleitung_BG-KS_2040_SPK2:_ 14.10.2008 9:15 Uhr Seite 4...
Seite 5
Anleitung_BG-KS_2040_SPK2:_ 14.10.2008 9:15 Uhr Seite 5...
Seite 6
Anleitung_BG-KS_2040_SPK2:_ 14.10.2008 9:15 Uhr Seite 6...
Anleitung_BG-KS_2040_SPK2:_ 14.10.2008 9:15 Uhr Seite 7 2. Gerätebeschreibung und Achtung! Lieferumfang (Abb. 1/2) Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Einfülltrichter Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Fülltrichter diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Motorgehäuse mit Messerplatte deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, Stopfer damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Fahrgestell komplett...
Anleitung_BG-KS_2040_SPK2:_ 14.10.2008 9:15 Uhr Seite 8 4. Technische Daten Gerät lässt sich erst nach Wiederherstellung der Spannungs-versorgung und betätigen des Ein- Ausschalters in Schalterstellung „I“ wieder Netzspannung 230 V ~ 50 Hz einschalten. Leistungsaufnahme 2000 Watt 6.2 Überlastsicherung (Motorschutz) Leerlaufdrehzahl 4500 min Der Motor wird durch einen Überlastschalter vor Astdurchmesser...
Anleitung_BG-KS_2040_SPK2:_ 14.10.2008 9:15 Uhr Seite 9 Tuch säubern. Verwenden Sie für die Reinigung Benutzen Sie einen Stopfer (aus Holz) zum Ent- keine aggressiven Mittel oder Lösungsmittel! fernen von blockierten Gegenständen aus der Einfülltrichteröffnung, bzw. einen Haken zum Den Häcksler nie mit Wasser abspritzen. Entfernen von blockierten Gegenständen aus der Vermeiden Sie unbedingt ein Eindringen von Auswurföffnung.
Anleitung_BG-KS_2040_SPK2:_ 14.10.2008 9:15 Uhr Seite 10 8.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident-Nummer des Gerätes Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern.
Anleitung_BG-KS_2040_SPK2:_ 14.10.2008 9:15 Uhr Seite 11 10. Fehlersuche Störung Ursache Behebung Gerät läuft nicht a) Kein Strom am Stecker a) Zuleitung und Sicherung überprüfen b) Gerät ist ausgeschaltet b) Gerät einschalten c) Überlastschalter hat ausgelöst c) Schaltstift am Überlastschalter drücken d) Auswurfkanal ist verstopft d) Auswurfkanal reinigen e) Fülltrichter sitzt nicht fest auf...
Anleitung_BG-KS_2040_SPK2:_ 14.10.2008 9:15 Uhr Seite 12 2. Description de lʼappareil et étendue Attention ! de la livraison (fig. 1/2) Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire Entonnoir de remplissage attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de Trémie de remplissage sécurité.
Anleitung_BG-KS_2040_SPK2:_ 14.10.2008 9:15 Uhr Seite 13 4. Caractéristiques techniques 6.2 Dispositif de sécurité anti-surcharge (protec- tion du moteur) Le moteur est protégé contre les surcharges par un Tension du réseau : 230 V ~ 50 Hz disjoncteur. Puissance absorbée : 2000W La cheville de commutation dépasse dʼenviron 4mm vitesse de rotation de marche à...
Anleitung_BG-KS_2040_SPK2:_ 14.10.2008 9:15 Uhr Seite 14 6.4 Sécurité Vérifiez régulièrement si les vis sont bien Le broyeur est doté dʼun interrupteur de sécurité serrées. (figure 12a/rep. A) à lʼintérieur du carter du moteur. Stockez lʼappareil dans une salle sèche. Lʼunité dʼactionnement (figure 13/rep. F) est placé Stockez lʼappareil hors de portée des enfants sur la trémie de remplissage.
Anleitung_BG-KS_2040_SPK2:_ 14.10.2008 9:15 Uhr Seite 15 9. Mise au rebut et recyclage Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
Anleitung_BG-KS_2040_SPK2:_ 14.10.2008 9:15 Uhr Seite 16 2. Beschrijving van het gereedschap Let op! en omvang van de levering (fig. 1-/2) Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Vulopening daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies Vultrechter zorgvuldig door.
Seite 17
Anleitung_BG-KS_2040_SPK2:_ 14.10.2008 9:15 Uhr Seite 17 5. Montage de schakelpen van de overbelastingsschakelaar ca. 8 mm boven het huis uit en gaat de AAN/Uit- schakelaar vanzelf naar de stand “0“. De tuinhakselaar is bij aflevering gedemonteerd. Het Na minstens 1 minuut wachttijd kan de schakelpen onderstel en de wielen moeten voor gebruik worden van de overbelastingsschakelaar worden ingedrukt gemonteerd.
Anleitung_BG-KS_2040_SPK2:_ 14.10.2008 9:15 Uhr Seite 18 zorgvuldig schoon. Klap de vultrechter dan opnieuw metalen onderdelen verwijdert u met een borstel. dicht zoals hierboven beschreven en let bij het Olie de schoongemaakte messenplaat en de herinschakelen van het toestel erop dat de messen lichtjes.
Seite 19
Anleitung_BG-KS_2040_SPK2:_ 14.10.2008 9:15 Uhr Seite 19 10. Foutopsporing Het toestel werkt niet a) Geen stroom op de stekker a) Leiding en zekering controleren b) Het toestel is uitgeschakeld b) Het toestel inschakelen c) De overbelastingsschakelaar heeft c) Schakelpen op de gereageerd overbelastingsschakelaar indrukken d) Het uitwerpkanaal is verstopt...
Anleitung_BG-KS_2040_SPK2:_ 14.10.2008 9:15 Uhr Seite 20 2. Descrizione dellʼapparecchio ed Attenzione! elementi forniti (Fig. 1/2) Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Tramoggia di riempimento lʼuso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le Tramoggia di alimentazione informazioni per averle a disposizione in qualsiasi Carcassa motore con piastra di taglio...
Seite 21
Anleitung_BG-KS_2040_SPK2:_ 14.10.2008 9:15 Uhr Seite 21 5. Montaggio Dopo almeno 1 minuto di attesa si può premere la spina di commutazione dellʼinterruttore di protezione da sovraccarico e inserire di nuovo lʼinterruttore di Il trituratore da giardino viene fornito smontato. Il ON/OFF (posizione “I”...
Anleitung_BG-KS_2040_SPK2:_ 14.10.2008 9:15 Uhr Seite 22 tramoggia di alimentazione sia in posizione corretta e 8.2 Sostituzione, affilatura, cambio che la vite di sicurezza sia completamente avvitata. trituratore Le lame del disco trituratore possono essere ATTENZIONE! NON allentare MAI la vite di sostituite.
Seite 23
Anleitung_BG-KS_2040_SPK2:_ 14.10.2008 9:15 Uhr Seite 23 10. Tabella per lʼeliminazione delle anomalie Lʼapparecchio non a) non cʼè corrente sulla presa a) controllare il cavo di alimentazione funziona. ed il dispositivo di protezione b) lʼapparecchio è spento b) inserire lʼapparecchio c) il salvamotore è intervenuto c) premere la spina di commutazione del salvamotore d) il canale di scarico è...
Anleitung_BG-KS_2040_SPK2:_ 14.10.2008 9:15 Uhr Seite 24 2. Descripción del aparato (fig. 1/2) ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o Tolva de alimentación daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente Tolva de llenado estas instrucciones de uso.
Seite 25
Anleitung_BG-KS_2040_SPK2:_ 14.10.2008 9:15 Uhr Seite 25 5. Antes de la puesta en marcha Tras al menos 1 minuto de espera, pulsar el perno de accionamiento del interruptor de sobrecarga y volver a conectar el interruptor ON/OFF (posición La trituradora para jardín se entrega desmontada. “I”).
Anleitung_BG-KS_2040_SPK2:_ 14.10.2008 9:15 Uhr Seite 26 ¡ATENCIÓN! NO soltar NUNCA el tornillo de 8.2 Cambio, afilado, sustitución de cuchillas desbloqueo (fig. 1/pos. 12) sin haber desconectado Las cuchillas del disco portacuchillas se pueden antes el aparato por medio del interruptor ON/OFF cambiar.
Anleitung_BG-KS_2040_SPK2:_ 14.10.2008 9:15 Uhr Seite 27 10. Plan para localización de fallos El aparato no funciona a) Enchufe sin corriente a) Comprobar cable y fusible b) Aparato desconectado b) Conectar aparato c) El interruptor de sobrecarga se ha c) Pulsar perno de accionamiento en el activado interruptor de sobrecarga d) Expulsor atascado...
Anleitung_BG-KS_2040_SPK2:_ 14.10.2008 9:15 Uhr Seite 28 2. Descrição do aparelho e material a Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas fornecer (fig. 1/2) algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia Funil de enchimento atentamente este manual de instruções. Guarde-o Compartimento de enchimento num local seguro, para que o possa consultar a Carcaça do motor com disco de corte...
Seite 29
Anleitung_BG-KS_2040_SPK2:_ 14.10.2008 9:15 Uhr Seite 29 5. Antes da colocação em Após um tempo de espera de pelo menos 1 minuto, pode premir o pino de contacto do disjuntor e tornar a funcionamento ligar o interruptor para ligar/desligar (posição do interruptor “I”).
Anleitung_BG-KS_2040_SPK2:_ 14.10.2008 9:15 Uhr Seite 30 Torne a fechar o compartimento de enchimento como Ao fechar o compartimento de enchimento foi descrito em cima e ao tornar a ligar o aparelho certifique-se de que o interruptor de segurança e certifique-se de que o compartimento está bem o parafuso de bloqueio estão bem limpos.
Anleitung_BG-KS_2040_SPK2:_ 14.10.2008 9:15 Uhr Seite 31 10. Diagnóstico de avarias O aparelho não funciona a) Ficha sem corrente eléctrica a) Verificar cabo e fusível b) O aparelho está desligado b) Ligar o aparelho c) O disjuntor actuou c) Premir o pino de contacto no d) O canal de expulsão está...
Seite 33
Anleitung_BG-KS_2040_SPK2:_ 14.10.2008 9:15 Uhr Seite 33 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Seite 34
Anleitung_BG-KS_2040_SPK2:_ 14.10.2008 9:15 Uhr Seite 34 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Seite 35
Anleitung_BG-KS_2040_SPK2:_ 14.10.2008 9:15 Uhr Seite 35 Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsabsenkungen führen. Ist die Netzimpedanz Z am Anschlusspunkt zum öffentlichen Netz größer als 0,391 Ω können weitere Maßnahmen erforderlich sein bevor das Gerät an diesem Anschluss bestimmungsgemäß betrieben werden kann. Wenn nötig kann die Impedanz beim örtlichen Energieversorgungsunternehmen erfragt werden.
Seite 36
Anleitung_BG-KS_2040_SPK2:_ 14.10.2008 9:15 Uhr Seite 36 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Seite 37
Anleitung_BG-KS_2040_SPK2:_ 14.10.2008 9:15 Uhr Seite 37 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Anleitung_BG-KS_2040_SPK2:_ 14.10.2008 9:15 Uhr Seite 38 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Seite 39
Anleitung_BG-KS_2040_SPK2:_ 14.10.2008 9:15 Uhr Seite 39 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Seite 40
Anleitung_BG-KS_2040_SPK2:_ 14.10.2008 9:15 Uhr Seite 40 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Anleitung_BG-KS_2040_SPK2:_ 14.10.2008 9:15 Uhr Seite 41 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Seite 42
Anleitung_BG-KS_2040_SPK2:_ 14.10.2008 9:15 Uhr Seite 42 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Seite 43
Anleitung_BG-KS_2040_SPK2:_ 14.10.2008 9:15 Uhr Seite 43 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Seite 44
Anleitung_BG-KS_2040_SPK2:_ 14.10.2008 9:15 Uhr Seite 44 EH 10/2008 (01)