Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL 34.305.90 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 34.305.90:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK1__ 05.02.15 09:33 Seite 1
Originalbetriebsanleitung
Gartenhäcksler
Original operating instructions
t
Garden Shredder
Mode d'emploi d'origine
Hacheuse de jardin
Istruzioni per l'uso originali
Trituratore da giardino
lL Original betjeningsvejledning
Kompostkværn
Original-bruksanvisning
Kompostkvarn
Bf Originalne upute za uporabu
Vrtni stroj za usitnjavanje
Originální návod k obsluze
j
Zahradní drtič
Art.-Nr.: 34.305.90
BG-RS 2540/1 CB
I.-Nr.: 11011

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL 34.305.90

  • Seite 1 Mode d’emploi d’origine Hacheuse de jardin Istruzioni per l’uso originali Trituratore da giardino lL Original betjeningsvejledning Kompostkværn Original-bruksanvisning Kompostkvarn Bf Originalne upute za uporabu Vrtni stroj za usitnjavanje Originální návod k obsluze Zahradní drtič BG-RS 2540/1 CB Art.-Nr.: 34.305.90 I.-Nr.: 11011...
  • Seite 2 Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK1__ 05.02.15 09:33 Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
  • Seite 3 Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK1__ 05.02.15 09:33 Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK1__ 05.02.15 09:33 Seite 4 12+13 12+13...
  • Seite 5 Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK1__ 05.02.15 09:33 Seite 5...
  • Seite 6 Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK1__ 05.02.15 09:33 Seite 6...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK1__ 05.02.15 09:33 Seite 7 entnommen werden. Der Häcksler kann nicht Achtung! eingeschaltet werden. Beim Benutzen von Geräten müssen einige 8: Erklärung des Hebels zur Gegenmesserein- Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um stellung: Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Durch Rechtsdrehen wird der Abstand diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Messerwalze zu Gegenmesser verringert.
  • Seite 8: Technische Daten

    Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK1__ 05.02.15 09:33 Seite 8 Originalbetriebsanleitung 4. Technische Daten Sicherheitshinweise Netzspannung 230-240 V ~ 50 Hz 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Leistungsaufnahme 2500 Watt (S6-40%) Der Elektrogartenhäcksler ist nur zum Zerkleinern 2000 Watt (S1) von organischem Gartenabfall bestimmt. Führen Sie Schutzart IP24 das biologisch abbaubare Material wie z.B.
  • Seite 9: Betrieb

    Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK1__ 05.02.15 09:33 Seite 9 5. Vor Inbetriebnahme 6.4 Drehrichtungsumschalter (Abb.13/ Pos. C) Achtung! Nur bei abgeschaltetem Häcksler darf der Drehrichtungsumschalter betätigt werden. 1. Motoreinheit (Abb. 4/ Pos.1) mit Untergestell (Abb. 4/ Pos.3) verschrauben. Verwenden Sie Stellung "⇓” hierzu die Schrauben (Abb. 3/ Pos. 12) und Be- Vom Messer wird das Material automatisch einge- ilagscheiben (Abb.
  • Seite 10: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK1__ 05.02.15 09:33 Seite 10 Einfülltrichter nicht verstopft. messer 0,50 mm näher an das Häckselmesser ge- bracht. Prüfen Sie nach dieser Einstellung, ob das Welke, feuchte, bereits mehrere Tage gelagerte Messer wie gewünscht schneidet. Gartenabfälle sind im Wechsel mit Ästen zu häckseln.
  • Seite 11: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK1__ 05.02.15 09:33 Seite 11 Den Häcksler nie mit Wasser abspritzen. Vermeiden Sie unbedingt ein Eindringen von Wasser in das Gerät. Prüfen Sie die Befestigungsschrauben des Fahr- gestells von Zeit zu Zeit auf festen Sitz. Wenn Sie den Häcksler länger nicht benutzen, schützen Sie ihn mit umweltfreundlichem Öl vor Korrosion.
  • Seite 12: Fehlersuche

    Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK1__ 05.02.15 09:33 Seite 12 10. Fehlersuche Störung Ursache Behebung Motor läuft nicht Stromunterbrechung Netzleitung, Stecker und Sicherung prüfen Motorschutz hat ausgelöst Rückstellknopf (Abb. 13/ Pos. D) drücken (siehe Punkt 6.5) Sicherheitsschalter gibt keinen Fangbox richtig einsetzen und Kontakt Sicherheitsschalter nach oben schieben bis er einrastet Drehrichtungsumschalter steht in Laufrichtung am Drehrich-...
  • Seite 13: Safety Information

    Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK1__ 05.02.15 09:33 Seite 13 the cutting unit and the counter blade. Turning Important! counter-clockwise increases the distance When using equipment, a few safety precautions between the cutting unit and the counter blade. must be observed to avoid injuries and damage. 9.
  • Seite 14: Proper Use

    Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK1__ 05.02.15 09:33 Seite 14 3. Proper use Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain residual This electric garden refuse shredder is designed only risks cannot be rules out. The following hazards for shredding organic garden waste.
  • Seite 15 Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK1__ 05.02.15 09:33 Seite 15 6.2 ON/OFF switch (Fig. 13/Item B) 6.6 Practical tips Press the green knob to switch on the shredder. Be sure to observe the safety instructions (see Press the red knob to switch it off. supplied booklet). Wear work gloves, goggles and ear protection.
  • Seite 16: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK1__ 05.02.15 09:33 Seite 16 6.8 Adjusting the counter blade (Fig. 14) 8. Cleaning, maintenance and ordering The counter blade and cutting unit are perfectly of spare parts adjusted at the factory. Only if it suffers wear does the counter blade require adjustment (switch the Always pull out the mains power plug before starting machine on for this purpose).
  • Seite 17: Disposal And Recycling

    Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK1__ 05.02.15 09:33 Seite 17 9. Disposal and recycling The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Seite 18: Troubleshooting

    Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK1__ 05.02.15 09:33 Seite 18 10. Troubleshooting Fault Cause Remedy The motor does not start Power failure Check the mains lead, plug and fuse. Motor circuit breaker has been Press the Reset button (see point triggered 6.5) The safety switch is not making Insert the debris box correctly and contact push the safety switch upwards...
  • Seite 19: Consignes De Sécurité

    Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK1__ 05.02.15 09:33 Seite 19 marche. Attention ! 8: Explication du levier destiné au réglage des Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter contre-lames : certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des En tournant vers la droite, la distance du rouleau blessures et dommages.
  • Seite 20: Utilisation Conforme À Lʼaffectation

    Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK1__ 05.02.15 09:33 Seite 20 3. Utilisation conforme à lʼaffectation Faites contrôler l’appareil le cas échéant. Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas. La hacheuse électrique est uniquement conçue pour Portez des gants. hacher les déchets de jardin organiques. Introduisez le matériau biodégradable, comme par ex.
  • Seite 21 Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK1__ 05.02.15 09:33 Seite 21 6.1 Raccord réseau sur le bouton de remise à zéro pour un nouveau Raccordez lʼappareil avec un câble de rallonge au démarrage. niveau de la fiche secteur intégrée (fig. 13/ pos. E). Respectez aussi les indications figurant dans les Ensuite, appuyez sur lʼinterrupteur Marche/arrêt.
  • Seite 22: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK1__ 05.02.15 09:33 Seite 22 6.7 Vidange de la boîte collectrice de matériau à 7. Remplacement de la ligne de hacher raccordement réseau Le niveau de remplissage de la boîte collectrice de matériau à hacher peut être vu à travers des fentes Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil latérales au niveau du recouvrement.
  • Seite 23: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK1__ 05.02.15 09:33 Seite 23 8.2 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de lʼappareil No. dʼarticle de lʼappareil No. dʼidentification de lʼappareil No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
  • Seite 24 Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK1__ 05.02.15 09:33 Seite 24 10. Recherche dʼerreurs Dérangement Origine Dépannage Moteur ne démarre pas Interruption de courant Contrôlez le câble réseau, la fiche et le coupe-circuit Le disjoncteur-protecteur s’est Appuyez sur la touche RAZ (voir déclenché repère 6.5) L’interrupteur de sécurité ne donne Placez la boîte collectrice aucun contact correctement et poussez...
  • Seite 25: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK1__ 05.02.15 09:33 Seite 25 8: Spiegazione della leva per lʼimpostazione della Attenzione! controlama Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Con la rotazione verso destra si diminuisce la avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. distanza tra il cilindro con le lame e la Quindi leggete attentamente queste istruzioni per controlama.
  • Seite 26: Uso Corretto

    Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK1__ 05.02.15 09:33 Seite 26 Istruzioni per l’uso originali Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le Avvertenze di sicurezza vibrazioni! Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato. Eseguite regolarmente la manutenzione e la 3. Uso corretto pulizia dell’apparecchio. Adattate il vostro modo di lavorare all’apparecchio.
  • Seite 27 Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK1__ 05.02.15 09:33 Seite 27 6. Esercizio 6.5 Salvamotore (Fig. 13 / Pos. D) In caso di sovraccarico (per es. blocco delle lame) lʼapparecchio si arresta completamente in pochi Durante lʼesercizio rispettate le disposizioni di legge secondi. Per proteggere il motore da eventuali danni, sulla protezione dal rumore che possono variare a lʼinterruttore di sicurezza del motore disinserisce seconda del luogo di impiego.
  • Seite 28: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK1__ 05.02.15 09:33 Seite 28 6.7 Svuotamento del recipiente di raccolta per il la controlama in modo corretto come descritto al materiale triturato punto 6.8. Il livello di riempimento del recipiente di raccolta per il materiale triturato si controlla attraverso le fessure laterali nella copertura.
  • Seite 29: Smaltimento E Riciclaggio

    Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK1__ 05.02.15 09:33 Seite 29 8.2 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dellʼapparecchio numero dellʼarticolo dellʼapparecchio numero dʼident. dellʼapparecchio numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 9.
  • Seite 30: Ricerca Degli Errori

    Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK1__ 05.02.15 09:33 Seite 30 10. Ricerca degli errori Anomalia Causa Soluzione Il motore non funziona Interruzione di corrente Controllate cavo di alimentazione, spina e fusibile Il salvamotore è intervenuto Premete il pulsante Reset (vedi punto 6.5) L’interruttore di sicurezza non Inserite correttamente il recipiente segnala contatto.
  • Seite 31: Sikkerhedsanvisninger

    Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK1__ 05.02.15 09:33 Seite 31 DK/N 8: Forklaring til arm til indstilling af modkniv: Vigtigt! Ved at dreje højre om mindskes afstanden Ved brug af el-værktøj er der visse mellem knivvalse og modkniv. Ved at dreje sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for venstre om øges afstanden mellem knivvalse og at undgå...
  • Seite 32: Korrekt Anvendelse

    Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK1__ 05.02.15 09:33 Seite 32 DK/N 3. Korrekt anvendelse Tilbageværende risici Også selv om du betjener el-værktøjet forskriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle El-kompostkværnen må kun bruges til at knuse risikofaktorer at tage højde for. Følgende farer organisk haveaffald. Kom biologisk nedbrydeligt kan opstå, alt efter el-værktøjets type og materiale, som f.eks.
  • Seite 33 Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK1__ 05.02.15 09:33 Seite 33 DK/N Bemærk: Kværnen er udstyret med en VIGTIGT! Længere materiale, som rager ud over nulspændingsafbryder. Dette forhindrer, at kværnen maskinen, kan svippe frem og tilbage, når det starter uforvarende op efter strømafbrydelse. trækkes ind – hold god afstand. Pas på...
  • Seite 34: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK1__ 05.02.15 09:33 Seite 34 DK/N VIGTIGT: Hvis fræseværket berører modkniven, vil Rengøring og konservering skal foretages ved der ske efterskæring, og der kan falde små sæsonafslutningen. metalspån ud af udkastningsåbningen. Dette er Vigtigt: Brug handsker! ingen fejl, men skal dog efterjusteres i nødvendigt Tag dækslet til skæreværket af (fig.
  • Seite 35 Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK1__ 05.02.15 09:33 Seite 35 DK/N 10. Fejlsøgning Fejl Årsag Afhjælpning Motoren kører ikke. Strømafbrydelse. Kontroller netledningen, stikket og sikringen. Motorbeskyttelsen har reageret Tryk på Reset-knappen (se punkt 6.5) Sikkerhedsafbryderen giver ingen Sæt opsamlingsboksen rigtigt i, og kontakt skub sikkerhedsafbryderen op, indtil den går i indgreb Rotations-inverteren står i Indstil omløbsretningen på...
  • Seite 36: Säkerhetsanvisningar

    Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK1__ 05.02.15 09:33 Seite 36 9: Omkopplare för rotationsriktning: Obs! Funktionen för denna omkopplare förklaras under Innan produkten kan användas måste särskilda punkt 6.4. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert 2.
  • Seite 37: Ändamålsenlig Användning

    Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK1__ 05.02.15 09:33 Seite 37 3. Ändamålsenlig användning Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om detta elverktyg används enligt föreskrift. Den elektriska kompostkvarnen är endast avsedd för Följande risker kan uppstå på grund av finfördelning av organiskt trädgårdsavfall. Mata in elverktygets konstruktion och utförande: biologiskt nedbrytbart material, t ex löv, grenar eller avfall från blommor, i matningstratten.
  • Seite 38 Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK1__ 05.02.15 09:33 Seite 38 Obs! Maskinen är utrustad med en 6.6 Arbetsanvisningar nollspänningsbrytare. Denna ska förhindra att Beakta säkerhetsanvisningarna (i bifogat häfte). maskinen startas upp av misstag efter ett Bär arbetshandskar, skyddsglasögon och strömavbrott. hörselskydd. Fyll på materialet som ska finfördelas på den 6.3 Säkerhetsbrytare (bild 12 / pos.
  • Seite 39: Byta Ut Nätkabeln

    Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK1__ 05.02.15 09:33 Seite 39 inställningsanordning. Vrid knoppen åt höger så att Om du inte ska använda kompostkvarnen under skruven (pos. c) flyttas mot skärkniven. Efter ett halvt längre tid, smörj in den med miljövänlig olja som varv har motkniven flyttats 0,50 mm närmare skydd mot korrosion.
  • Seite 40 Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK1__ 05.02.15 09:33 Seite 40 10. Felsökning Störning Orsak Åtgärder Motorn kör ej Strömavbrott Kontrollera nätkabeln, stickkontakten och säkringen. Motorbrytaren har löst ut. Tryck in reset-knappen (se punkt 6.5.). Säkerhetsbrytaren ger ingen Sätt in upptagningslådan rätt och kontakt. skjut sedan säkerhetsbrytaren uppåt tills den snäpper in.
  • Seite 41: Sigurnosne Napomene

    Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK1__ 05.02.15 09:33 Seite 41 noževima od protunoža. Okretanjem ulijevo Pažnja! povećava se razmak između valjka s noževima i Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta protunoža. prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati 9: Sklopka za smjer vrtnje: sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo Za tumačenje sklopke za smjer vrtnje pogledajte pročitajte ove upute za uporabu.
  • Seite 42: Namjenska Uporaba

    Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK1__ 05.02.15 09:33 Seite 42 3. Namjenska uporaba Ostali rizici Čak i kad se ovi elektroalati koriste propisno, uvijek postoje neki drugi rizici. Električna vrtna sječkalica je namijenjena samo za Sljedeće opasnosti mogu nastati vezi s usitnjavanje organskog otpada iz vrta. Ubacite izvedbom i konstrukcijom elektroalata: biološki razgradljiv materijal, kao što je lišće, granje, 1.
  • Seite 43 Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK1__ 05.02.15 09:33 Seite 43 otvorom na lijevku za punjenje (sl. 1/poz. 17). Napomena: Uređaj ima nulnaponsku sklopku. Ona Doveden materijal za sjeckanje automatski se sprječava nekontrolirano pokretanje uređaja nakon uvlači. PAŽNJA! Duži materijal za sjeckanje koji prekida struje. strši iz uredjaja može prilikom uvlačenja biti izbačen u obliku pruća –...
  • Seite 44: Zamjena Mrežnog Priključka

    Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK1__ 05.02.15 09:33 Seite 44 mm. Nakon tog podešavanja provjerite reže li nož Na kraju sezone potrebno je čišćenje i kako želite. konzerviranje. Pozor: Nosite rukavice! PAŽNJA: U slučaju da nož za sjeckanje dodiruje Uklonite poklopac s mehanizma za rezanje (sl. protunož, on će se glodati i iz otvora za izbacivanje 15/poz.
  • Seite 45 Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK1__ 05.02.15 09:33 Seite 45 10. Traženje greške Smetnja Uzrok Uklanjanje Motor ne radi Prekid struje Provjeriti mrežni vod, utikač i osigurač Reagirala je zaštita motora. Pritisnite tipku za resetiranje (vidi točku 6.5). Sigurnosna sklopka nema kontakt. Pravilno namjestite sabirnu kutiju i gurnite sigurnosnu sklopku prema gore tako da se uglavi.
  • Seite 46: Bezpečnostní Pokyny

    Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK1__ 05.02.15 09:33 Seite 46 9: Přepínač směru otáčení: Pozor! K vysvětlení funkce přepínače směru otáčení viz Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bod 6.4 bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze.
  • Seite 47 Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK1__ 05.02.15 09:33 Seite 47 Stroj smí být používán pouze podle svého účelu vhodná ochrana sluchu. určení. Každé další toto překračující použití 3. Poškození zdraví, které je následkem vibrací na neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho ruce a paže, pokud se přístroj používá delší dobu vyplývající...
  • Seite 48 Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK1__ 05.02.15 09:33 Seite 48 6.4 Reverzační spínač (obr. 13/pol. C) Vyhazovací otvor nesmí být ucpán nadrceným Pozor! Reverzační spínač smí být používán pouze materiálem - nebezpečí zpětného vzdutí. u vypnutého drtiče. Větrací otvory nesmí být zakryty. Vyhnout se nepřetržitému přivádění těžkého Poloha “⇓”...
  • Seite 49: Výměna Síťového Napájecího Vedení

    Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK1__ 05.02.15 09:33 Seite 49 nový protinůž (otáčejte nastavovací zařízení proti 8.2 Objednání náhradních dílů: směru hodinových ručiček, dokud nebude nový Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést protinůž opět sedět v upínání). Namontujte kryt následující údaje: pomocí 4 imbusových šroubů. Nakonec správně Typ přístroje nastavte protinůž...
  • Seite 50 Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK1__ 05.02.15 09:33 Seite 50 10. Vyhledávání poruch Porucha Příčina Odstranění Motor neběží Přerušení proudu Překontrolovat síťové vedení, zástrčku a pojistky Motorový jistič zareagoval Stisknout tlačítko Reset (viz bod 6.5) Bezpečnostní spínač bez kontaktu Záchytný box správně nasadit a bezpečnostní spínač posunout směrem nahoru, až...
  • Seite 51 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Gartenhäcksler BG-RS 2540/1 CB (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Seite 52 Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK1__ 05.02.15 09:33 Seite 52 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 53 Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK1__ 05.02.15 09:33 Seite 53 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Seite 54 Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK1__ 05.02.15 09:33 Seite 54 j Pouze pro členské země EU Nedávejte elektrické nářadí do domácího odpadu. Podle Evropské směrnice 2012/19/EG o starých elektrických a elektronických přístrojích (WEEE) a podle národního práva musí být použité elektrické nářadí odděleně skladováno a odevzdáno k ekologické recyklaci.
  • Seite 55 Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK1__ 05.02.15 09:33 Seite 55 Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsabsenkungen führen. Ist die Netzimpedanz am Anschlusspunkt zum öffentlichen Netz größer als 0,329 Ω können weitere Maßnahmen erforderlich sein bevor das Gerät an diesem Anschluss bestimmungsgemäß betrieben werden kann. Wenn nötig kann die Impedanz beim örtlichen Energieversorgungsunternehmen erfragt werden.
  • Seite 56 Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK1__ 05.02.15 09:33 Seite 56 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Seite 57 Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK1__ 05.02.15 09:33 Seite 57 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Technické změny vyhrazeny...
  • Seite 58 Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK1__ 05.02.15 09:33 Seite 58...
  • Seite 59 Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK1__ 05.02.15 09:33 Seite 59...
  • Seite 60: Guarantee Certificate

    Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK1__ 05.02.15 09:33 Seite 60 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 61: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK1__ 05.02.15 09:33 Seite 61 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie.
  • Seite 62 Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK1__ 05.02.15 09:33 Seite 62 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 63 Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK1__ 05.02.15 09:33 Seite 63 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på...
  • Seite 64 Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK1__ 05.02.15 09:33 Seite 64 U GARANTIBEVIS Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Seite 65 Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK1__ 05.02.15 09:33 Seite 65 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa.
  • Seite 66: Záruční List

    Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK1__ 05.02.15 09:33 Seite 66 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také...
  • Seite 67 Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK1__ 05.02.15 09:33 Seite 67 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 68 Gartentechnik - Elektro -15 Fragen zur Rechnung Gartentechnik - Akku -20 Reparaturanfragen Gewächshaus / Metallgerätehaus Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) EH 02/2015 (03)

Diese Anleitung auch für:

Bg-rs 2540/1 cb

Inhaltsverzeichnis