Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
R 36DB
Handling instructions
en
Bedienungsanleitung
de
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Instrucciones de manejo
es
Instruções de uso
pt
Bruksanvisning
sv
Brugsanvisning
da
Bruksanvisning
no
Käyttöohjeet
Οδηγίες χειρισμού
el
Instrukcja obsługi
pl
Kezelési utasítás
hu
Návod k obsluze
cs
Kullanım talimatları
tr
Instrucţiuni de utilizare
ro
Navodila za rokovanje
sl
Pokyny na manipuláciu
sk
Инструкция за експлоатация
bg
Uputstvo za rukovanje
sr
Upute za rukovanje
hr
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
el
pl
hu
cs
tr
ro
sl
sk
bg
sr
hr
uk
ru

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HIKOKI R 36DB

  • Seite 1 R 36DB fi Handling instructions Οδηγίες χειρισμού Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Mode d’emploi Kezelési utasítás Istruzioni per l’uso Návod k obsluze Gebruiksaanwijzing Kullanım talimatları Instrucciones de manejo Instrucţiuni de utilizare Instruções de uso Navodila za rokovanje Bruksanvisning Pokyny na manipuláciu Brugsanvisning Инструкция...
  • Seite 2 120°...
  • Seite 3 120°...
  • Seite 9 English (Original instructions) 12. This appliance can be used by children aged from SAFETY PRECAUTIONS FOR THE 8 years and above and persons with reduced physical, CORDLESS CLEANER sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or ○...
  • Seite 10: Additional Safety Warnings

    English Furthermore, please heed the following warning and ADDITIONAL SAFETY WARNINGS caution. WARNING 1. Always charge the battery at a temperature of In order to prevent any battery leakage, heat generation, 0°C–40°C. A temperature of less than 0°C will result in smoke emission, explosion and ignition beforehand, over charging which is dangerous.
  • Seite 11 English REGARDING LITHIUM-ION BATTERY NAMES OF PARTS (Fig. 1–Fig. 21) TRANSPORTATION LED light Protruding mark When transporting a lithium-ion battery, please observe the following precautions. Name plate Filter WARNING Notify the transporting company that a package contains a Motor Filter holder lithium-ion battery, inform the company of its power output and follow the instructions of the transportation company Housing...
  • Seite 12 The weight does not include accessories. Blinks ; NOTE The battery remaining power is nearly empty. Due to HiKOKI’s continuing program of research and Recharge the battery soonest possible. development, the specifi cations herein are subject to change without prior notice.
  • Seite 13 English Table 1 Indications of the charge indicator lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light Before Blinks for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) Plugged into power source charging (RED) Lights for 0.5 seconds. Does not light Blinks for 1 second. (off for 1 second) Battery capacity at less than 50% (BLUE) While...
  • Seite 14: Mounting And Operation

    English 4. Disconnect the charger’s power cord from the Remaining battery indicator receptacle. 5. Hold the charger fi rmly and pull out the battery. Charging a USB device from a 19-a NOTE electrical outlet Be sure to pull out the battery from the charger after Charging a USB device and battery use, and then keep it.
  • Seite 15: Maintenance And Inspection

    3. Inspecting the fl ooring nozzle Inspect the fl ooring nozzle to confi rm that its blade is Important notice on the batteries for the HiKOKI not dislodged. If the blade is dislodged, press it in until cordless power tools it catches on the projection.
  • Seite 16 English GUARANTEE We guarantee HiKOKI Power Tools in accordance with statutory/country specifi c regulation. This guarantee does not cover defects or damage due to misuse, abuse, or normal wear and tear. In case of complaint, please send the Power Tool, undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE found at the end of this Handling instruction, to a HiKOKI Authorized Service Center.
  • Seite 17 The charger’s vents are blocked, causing Avoid blocking the vents. its internal components to overheat. The cooling fan is not running. Contact a HiKOKI Authorized Service Center for repairs. The USB power lamp The battery’s capacity has become low. Replace the battery with one that has has switched off...
  • Seite 18: Sicherheitsvorkehrungen Für Den Akku-Staubsauger

    Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) ○ Austausch Reparatur einer beschädigten SICHERHEITSVORKEHRUNGEN FÜR Schutzabdeckung und anderer Komponenten sollte DEN AKKU-STAUBSAUGER nach Vorschriften Bedienungsanleitung erfolgen. Enthält Bedienungsanleitung keine ○ Befolgen Folgenden aufgeführten derartigen Vorschriften, wenden Sie sich wegen der “Sicherheitsmaßnahmen”, Unfälle Feuer, Reparatur an Ihren Einzelhändler vor Ort oder einen elektrische Schläge und Verletzungen zu vermeiden.
  • Seite 19: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Deutsch 4. Betreiben Gerät nicht, wenn dessen 10. Nachsehen, ob die Batterie sicher und fest sitzt. Eine Ansaugöff nung oder Fußbodendüse usw. durch locker eingesetzte Batterie kann herausfallen und stellt Fremdkörper verstopft ist. Betätigen Sie das Gerät somit eine Gefahr dar. nicht, wenn der Schwimmer aktiviert wurde oder wenn 11.
  • Seite 20: Bezüglich Des Transports Von Lithium-Ionen-Batterien

    Deutsch 2. Achten Sie darauf, dass die Batterie nicht durch einen BEZÜGLICH DES TRANSPORTS VON spitzen Gegenstand, beispielsweise einen Nagel, LITHIUM-IONEN-BATTERIEN beschädigt wird. Vermeiden Sie Schläge mit dem Hammer. Treten Sie nicht gegen die Batterie, werfen Sie Beim Transport von Lithium-Ionen-Batterien beachten Sie diese nicht, und vermeiden Sie schwere Stöße.
  • Seite 21: Bezeichnung Der Teile

    Deutsch BEZEICHNUNG DER TEILE Einschalten ON (Abb. 1–Abb. 21) Ausschalten OFF Vorstehende LED-Leuchte Markierung Typenschild Filter Trennen Sie die Batterie ab Motor Filterhalter Unzulässige Handlung Gehäuse Vorsprung Staubbehälter Gehäusenuten HOCH-Modus Akku Staub MITTEL/NIEDRIG-Modus Staubentfernungsklingen (3 Stk.) Trageschlaufe (Im Innern des Staubbehälters befestigt) AUS-Taste Schaltfeld...
  • Seite 22: Technische Daten

    Werkzeug nicht verwendet werden. ** Gemäß EPTA-Verfahren 01/2014 Das Gewicht umfasst nicht das Zubehör. HINWEIS Aufgrund ständigen Forschungs- Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten. 2. Ladegerät (separat erhältlich) Modell BSL36A18 36 V / 18 V Spannung...
  • Seite 23 Deutsch Tabelle 1 Anzeigen der Ladeanzeigelampe Leuchtet 0,5 Sekunden lang. Leuchtet Vor dem Blinkt 0,5 Sekunden lang nicht. An die Stromquelle Laden (ROT) (Aus für 0,5 Sekunden) angeschlossen Leuchtet 0,5 Sekunden lang. Leuchtet Blinkt Leuchtet 1 Sekunde lang nicht. Batteriekapazität bei (BLAU) (Aus für 1 Sekunde) weniger als 50%...
  • Seite 24: Zusammenbau Und Betrieb

    Deutsch 4. Den Netzstecker des Ladegeräts aus der Steckdose Einsetzen des Staubbehälters* ziehen. 5. Das Ladegerät festhalten Akku Betätigung des Schalters* herausziehen. Verwendung* HINWEIS Den Akku nach Benutzung des Ladegeräts unbedingt Leeren des Staubbehälters* aus diesem entfernen und aufbewahren. Eff ektive Beseitigung des Staubs* Zum elektrischen Entladen im Falle von neuen Akkus, Ladestand-Kontrollleuchte usw.
  • Seite 25: Die Anzeigelampe (Abb. 10)

    Deutsch Die Verwendung mit einem lockeren Blatt kann Flecken Halten Sie das Gerät so fest, dass sich der verursachen. Staubbehälter nicht vom Gehäuse löst, und drehen Sie Wenn Sie das Blatt austauschen, setzen Sie es den Staubbehälter mehrfach leicht in die angegebenen beginnend an der Kerbe in der Schiene ein und schieben Richtungen.
  • Seite 26: Fehlersuche Und -Beseitigung

    GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende dieser Originalbatterien. Wir können die Sicherheit und die Bedienungsanleitung fi nden, an ein von HiKOKI autorisiertes Leistung unseres Akku-Gerätes nicht gewährleisten, Servicezentrum. wenn andere als die von uns angegebenen Batterien verwendet werden, oder wenn die Batterie zerlegt und verändert wird (etwa durch Zerlegen und Ersetzen von...
  • Seite 27 Vermeiden Sie ein Blockieren der blockiert, wodurch interne Komponenten Lüftungsöff nungen. überhitzen. Das Kühlgebläse läuft nicht. Wenden Sie sich an ein HiKOKI- Kundendienstzentrum zwecks Reparatur. Die USB- Der Akkuladestand ist gesunken. Ersetzen Sie den Akku durch einen mit Stromanzeigelampe ist verbleibender Kapazität.
  • Seite 28 Français (Traduction des instructions d’origine) 11. Contactez le magasin spécialisé pour faire réparer MESURES DE SÉCURITÉ POUR l’aspirateur. L'ASPIRATEUR SANS FIL ○ L’aspirateur est conforme à la norme de sécurité correspondante, ne le modifi ez pas. ○ Afi n de prévenir les accidents, tels que les incendies, ○...
  • Seite 29 Français 8. Si l’appareil est défectueux ou qu’il émet un son anormal 13. Toujours utiliser l'outil et la batterie à des températures pendant la marche, mettre immédiatement l’interrupteur comprises entre -5 et 40°C. sur arrêt et faire eff ectuer la réparation par le détaillant local ou l’agent-service autorisé.
  • Seite 30 Français 10. N'immergez pas la batterie ou ne laissez aucun liquide PRÉCAUTIONS LORS DE LA couler à l'intérieur. La pénétration de liquide conducteur, CONNEXION DU DISPOSITIF USB tel que de l'eau, peut provoquer des dégâts et entraîner un incendie ou une explosion. Rangez la batterie (UC18YSL3) dans un endroit frais et sec, et à...
  • Seite 31: Accessoires Standard

    Français S’allume ; Filtre du ventilateur Lame La puissance résiduelle de la batterie se situe Commutateur entre 25 et 50%. Nettoyez aussi la d'indicateur de batterie poussière sur le rail S’allume ; résiduelle La puissance résiduelle de la batterie est de moins de 25%.
  • Seite 32 Français REMARQUE CHARGE Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire Avant d’utiliser l’outil électrique, charger la batterie comme l’objet de modifi cations sans avis préalable. suit. 1. Brancher le cordon d’alimentation du chargeur sur 2.
  • Seite 33: Montage Et Utilisation

    Français (2) Au sujet des températures et de la durée de charge de la batterie rechargeable Les températures et la durée de charge sont indiquées dans le Tableau 2. Tableau 2 Chargeur UC18YSL3 Type de batterie Li-ion Températures de recharge 0°C–50°C de la batterie Tension de charge...
  • Seite 34 Français L'INDICATEUR TÉMOIN (Fig. 10) Vider le compartiment à poussière* Éliminer effi cacement la poussière* Remarque sur le nettoyage du fi ltre Si le fi ltre se bouche et que la puissance d'aspiration Témoin lumineux de puissance diminue, l’indicateur témoin clignote. batterie résiduelle Et l'unité...
  • Seite 35 À l’occasion, vérifi er avant, pendant et après le Nous garantissons que l’ensemble des outils électriques fonctionnement. HiKOKI sont conformes aux réglementations spécifi ques PRÉCAUTION statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas Retirez tous les copeaux ou la poussière qui se sont les défauts ni les dommages inhérents à...
  • Seite 36 Français DÉPANNAGE Consulter le tableau d’inspection ci-après si l’outil ne fonctionne pas correctement. Si le problème n’est pas réglé, veuillez vous adresser au concessionnaire ou à un centre de réparations HiKOKI. 1. Outil électrique Symptôme Cause probable Solution L’outil ne fonctionne pas Batterie déchargée...
  • Seite 37 Le ventilateur de refroidissement n’est pas Contactez un centre de service après-vente en marche. HiKOKI agréé pour la réparation. Le témoin d’alimentation La capacité de la batterie est devenue Remplacez la batterie par une qui a encore USB s’est éteint et le faible.
  • Seite 38 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) ○ La sostituzione e la riparazione del rivestimento protettivo PRECAUZIONI DI SICUREZZA danneggiato devono seguire quando specifi cato nelle RELATIVE ALL’ASPIRATORE istruzioni di utilizzo. Qualora il manuale non dica nulla a proposito, richiedete al vostro rivenditore o a un centro di CORDLESS assistenza autorizzato di eseguire la riparazione.
  • Seite 39 Italiano 6. Non esporre gli occhi alla luce in modo diretto. Se 12. Conservare i terminali dell’utensile (montaggio della gli occhi vengono esposti continuamente alla luce, batteria) liberi da detriti e polvere. potrebbero verifi carsi fastidi alla vista. ○ Prima dell’uso, assicurarsi che detriti e polvere non si Rimuovere eventuali tracce di sporco attaccati dalla siano accumulati nell’area dei terminali.
  • Seite 40: Nomi Dei Componenti

    Italiano 9. Se si verifi ca la perdita delle batterie, maleodore, generazione di calore, scolorimento o deformazione, Potenza di uscita o se appaiono anormalità di qualsiasi natura durante l’uso, la ricarica o la conservazione, rimuoverla immediatamente dall’apparecchio o carica batteria, e interrompere l’uso.
  • Seite 41: Accessori Standard

    Italiano Batteria Scanalature Tacca alloggiamento Si illumina; La carica residua della batteria è oltre 75%. Polvere Scanalatura del binario Si illumina; Lame di rimozione La carica residua della batteria è 50%–75%. della polvere (3 pz.) Lama Si illumina; (fi ssate all’interno della La carica residua della batteria è...
  • Seite 42 Quando si collega la spina del caricatore ad una presa A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo a muro, la spia dell’indicatore di ricarica lampeggia in della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo rosso (ad intervalli di 1 secondo). foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva 2.
  • Seite 43: Montaggio E Funzionamento

    Italiano (2) Informazioni sulle temperature e il tempo di ricarica della batteria ricaricabile Le temperature e il tempo di ricarica sono indicati nella Tabella 2. Tabella 2 Caricatore UC18YSL3 Tipo di batteria Li-ion Temperature di carica per 0°C–50°C le batterie Voltaggio di carica 14,4 Serie BSL14xx...
  • Seite 44: Manutenzione Ed Ispezione

    Italiano LA SPIA DI INDICAZIONE (Fig. 10) Indicatore batteria restante Ricarica di un dispositivo USB da una Avviso circa la pulizia del fi ltro 19-a presa elettrica Se il fi ltro si intasa e la potenza di aspirazione diminuisce, la spia di indicazione lampeggia.
  • Seite 45 Controllare per assicurarsi che detriti e polvere non si siano accumulati sui terminali. GARANZIA Di tanto in tanto controllare prima, durante e dopo il Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle funzionamento. specifi che normative imposte dalla legge e dai paesi. ATTENZIONE...
  • Seite 46: Risoluzione Dei Guasti

    Italiano RISOLUZIONE DEI GUASTI Usare le ispezioni nella tabella di seguito se l’utensile non funziona normalmente. Se questo non risolve il problema, consultare il proprio rivenditore o Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI. 1. Elettroutensile Sintomo Causa probabile Rimedio L’utensile non si avvia Nessuna carica residua della batteria Caricare la batteria.
  • Seite 47 La ventola di raff reddamento non funziona. Contattare un centro di assistenza autorizzato HiKOKI per le riparazioni. La spia di alimentazione La capacità della batteria è diventata bassa. Sostituire la batteria con una che abbia USB si è spenta e il capacità...
  • Seite 48 Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) ○ Als de schakelaar defect is, reparatie aanvragen bij de VEILIGHEIDSMAATREGELEN VOOR plaats van aankoop of een erkende reparatiedienst. DE SNOERLOZE STOFZUIGER Vermijd het gebruik van de stofzuiger wanneer deze niet kan worden gestart of gestopt door middel van de ○...
  • Seite 49: Aanvullende Veiligheidswaarschuwingen

    Nederlands 7. Wanneer u het apparaat per ongeluk laat vallen of ergens OPMERKINGEN BIJ GEBRUIK tegen laat stoten, het apparaat op breuken, scheurtjes LITHIUM-ION BATTERIJ of vervorming controleren. Breuken, scheurtjes of vervorming kan letsel veroorzaken. De lithium-ion accu is voorzien van een beschermingsfunctie 8.
  • Seite 50: Namen Van Onderdelen

    Nederlands LET OP Houd er rekening mee dat ons bedrijf geen enkele 1. Wanneer u de lekkende vloeistof uit de accu in de ogen verantwoordelijkheid accepteert voor op een USB-apparaat krijgt, wrijf dan niet in de ogen, maar was ze goed uit opgeslagen gegevens die beschadigd of verloren zijn, noch met zoet en schoon water, zoals kraanwater en roep er voor schade dat zich voor kan doen aan een aangesloten...
  • Seite 51: Technische Gegevens

    LED-lampjes OPMERKING De resterende accucapaciteit is 25–50%. grond voortdurende research LED-lampjes ontwikkelingsprogramma van HiKOKI kunnen de hierin De resterende accucapaciteit is minder dan genoemde technische gegevens zonder voorafgaande 25%. kennisgeving worden gewijzigd. Knippert De resterende accucapaciteit is nagenoeg uitgeput. Laad de accu zo spoedig mogelijk...
  • Seite 52 Nederlands 2. Accu (apart verkrijgbaar) OPLADEN Model BSL36A18 Voor het gebruik van het elektrisch gereedschap dient de 36 V / 18 V accu als volgt opgeladen te worden. Spanning (automatische schakeling*) 1. Sluit het netsnoer van de acculader aan op het stopcontact.
  • Seite 53: Montage En Gebruik

    Nederlands (2) Met betrekking tot de temperaturen en oplaadtijd van de oplaadbare batterij De temperaturen en bijbehorende oplaadtijden worden gegeven in Tabel 2. Tabel 2 Acculader UC18YSL3 Type batterij Li-ion Geschikte temperatuur 0°C–50°C voor het opladen Oplaadspanning 14,4 BSL14xx serie BSL18xx serie Multivolt serie (4 cellen)
  • Seite 54: Onderhoud En Inspectie

    Nederlands HET INDICATIELAMPJE (Afb. 10) Indicator resterende acculading Een USB-apparaat opladen vanuit Opmerking over het reinigen van het fi lter 19-a een stopcontact Als het fi lter verstopt raakt en het zuigvermogen afneemt, zal het indicatielampje knipperen. Een USB-apparaat en batterij 19-b En de hoofdeenheid zal een pulserend geluid maken.
  • Seite 55 GARANTIE Als u dit niet doet, kan dit leiden tot een storing. De garantie op het elektrisch gereedschap van HiKOKI 7. Reiniging van de buitenkant is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifi eke Wanneer de behuizing bevuild is, veegt u het af met richtlijnen.
  • Seite 56: Oplossen Van Problemen

    Nederlands OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Voer de inspecties in onderstaande tabel uit als het gereedschap niet normaal werkt. Als dit het probleem niet oplost, contact opnemen met uw dealer of het erkende HiKOKI onderhoudscentrum. 1. Elektrisch gereedschap Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing...
  • Seite 57 De koelventilator draait niet. Neem contact op met een door HiKOKI erkend servicecentrum voor reparatie. Het USB aan/uit-lampje is De capaciteit van de batterij is laag Vervang de batterij door één met resterende uitgeschakeld en het USB- geworden.
  • Seite 58 Español (Traducción de las instrucciones originales) 11. Póngase en contacto con la tienda especializada para la PRECAUCIONES DE SEGURIDAD reparación del aspirador. PARA EL ASPIRADOR A BATERÍA ○ Dado que este aspirador cumple con la norma de seguridad correspondiente, no lo modifi que. ○...
  • Seite 59: Advertencias De Seguridad Adicionales

    Español 8. Si el aparato no está en buen estado o emite un ADVERTENCIAS RELATIVAS A LA sonido anormal durante su utilización, desconecte BATERÍA DE LITIO inmediatamente el interruptor y solicite su reparación a su distribuidor local o a un agente de mantenimiento Para ampliar su duración, la batería de litio está...
  • Seite 60: Nombres De Las Piezas

    Español PRECAUCIÓN PRECAUCIONES DE CONEXIÓN DEL 1. Si el líquido de fuga de la batería entra en contacto DISPOSITIVO USB (UC18YSL3) con los ojos, no se los frote y lávelos bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo, y póngase en Cuando se produce un problema inesperado, los datos contacto con un médico inmediatamente.
  • Seite 61 Español Luz del indicador de Se enciende; Cuchilla batería restante La carga restante de la batería es menos del 25%. Interruptor del indicador de batería Panel de visualización Parpadea; restante La carga restante de la batería está prácticamente agotada. Cargue la batería lo antes posible.
  • Seite 62 Español NOTA CARGA Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HiKOKI, estas especifi caciones están Antes de utilizar la herramienta eléctrica, cargue la batería sujetas a cambio sin previo aviso. de la siguiente manera. 1. Enchufe el cable de alimentación del cargador a 2.
  • Seite 63: Montaje Y Funcionamiento

    Español (2) Acerca de las temperaturas y el tiempo de carga de la batería recargable Las temperaturas y el tiempo de carga se ajustarán a los valores expuestos en la tabla 2. Tabla 2 Cargador UC18YSL3 Tipo de batería Li-ion Temperatura a la que 0°C–50°C podrá...
  • Seite 64: Mantenimiento E Inspección

    Español LA LUZ INDICADORA (Fig. 10) Eliminación efectiva del polvo* Indicador de batería restante Aviso sobre la limpieza del fi ltro Si el fi ltro se atasca y la potencia de succión disminuye, la Cargar un dispositivo USB desde una 19-a luz indicadora parpadeará.
  • Seite 65 DE GARANTÍA que aparece al fi nal de estas instrucciones De lo contrario puede producirse un fallo en el de uso, al Centro de servicio autorizado de HiKOKI. funcionamiento. 7. Limpieza del exterior Cuando la herramienta esté sucia, límpiela con un paño suave y seco o con un paño humedecido con agua...
  • Seite 66: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Siga las instrucciones que se indican en la siguiente tabla si la herramienta no funciona normalmente. Si esto no soluciona el problema, consulte a su distribuidor o al centro de servicio autorizado de HiKOKI. 1. Herramienta eléctrica Síntoma...
  • Seite 67 El ventilador de enfriamiento no está en Póngase en contacto con un centro de marcha. servicio autorizado de HiKOKI para llevar a cabo las reparaciones. La lámpara de alimentación La capacidad de la batería se ha vuelto Cambie la batería por una que tenga USB ha sido apagada y el baja.
  • Seite 68 Português (Tradução das instruções originais) 11. Entre em contacto com a loja especializada para reparar AVISOS DE SEGURANÇA PARA O o aspirador. ASPIRADOR A BATERIA ○ Dado que este aspirador está em conformidade com a norma de segurança correspondente, não o modifi que. ○...
  • Seite 69: Avisos De Segurança Adicionais

    Português 9. Este aparelho só é usado no interior. Nunca o use no PRECAUÇÕES PARA A BATERIA DE exterior. Não utilize à chuva. Mantenha afastado de IÕES DE LÍTIO água ou óleo. Isso pode causar uma avaria do aparelho, uma vez que Para aumentar a vida útil, a bateria de iões de lítio está...
  • Seite 70: Nomes Dos Componentes

    Português CUIDADO PRECAUÇÕES DE CONEXÃO DO 1. Se o líquido vertido pela bateria entrar nos seus olhos, DISPOSITIVO USB (UC18YSL3) não os esfregue e lave-os bem com água fresca e limpa como água da torneira e contacte imediatamente um Quando ocorrer um problema inesperado, os dados médico.
  • Seite 71: Acessórios-Padrão

    Autonomia da bateria de 50% a 75%. NOTA Devido programa contínuo pesquisa Acende-se; desenvolvimento da HiKOKI, as especifi cações aqui Autonomia da bateria de 25% a 50%. contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. Acende-se; Autonomia da bateria inferior a 25%.
  • Seite 72 Português 2. Bateria (vendida separadamente) CARREGAMENTO Modelo BSL36A18 Antes de utilizar a ferramenta elétrica, carregue a bateria da Tensão 36 V / 18 V (Comutação Automática*) seguinte forma. 1. Ligue o cabo de alimentação do carregador à Capacidade da 2,5 Ah / 5,0 Ah tomada.
  • Seite 73 Português (2) Em relação às temperaturas e ao tempo de carregamento da bateria recarregável As temperaturas e o tempo de carregamento serão aqueles mostrados na Tabela 2. Tabela 2 Carregador UC18YSL3 Tipo de bateria Li-ion Temperaturas às quais a bateria pode ser 0°C–50°C recarregada Tensão de...
  • Seite 74: Montagem E Funcionamento

    Português *6 NOTA MONTAGEM E FUNCIONAMENTO ○ Aponte a porta de admissão para baixo dado que pó pode derramar quando retirar o tanque de pó. ○ Se a sucção não recuperar após eliminar o pó, limpe Ação Figura Página o fi ltro. (consulte “Limpeza do fi ltro” na página 74.) Remover e introduzir a bateria *7 O aparelho tem um mecanismo para raspar o pó...
  • Seite 75 fi ca molhado com óleo ou água. 6. Inspeção de terminais (ferramenta e bateria) Garantimos que a HiKOKI Power Tools obedece às normas Certifi que-se de que limalhas e pó não se acumulam nos legislativas de cada país. Esta garantia não cobre avarias terminais.
  • Seite 76: Resolução De Problemas

    Português RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Utilize as inspecções na tabela abaixo, caso a ferramenta não funcione normalmente. Se isto não solucionar o problema, consulte o seu representante ou o Centro de Serviço Autorizado da HiKOKI. 1. Ferramenta elétrica Sintoma Causa possível Solução...
  • Seite 77 A ventoinha de arrefecimento não está a Contacte um Centro de Serviço Autorizado funcionar. HiKOKI para reparações. A luz de alimentação A capacidade da bateria tornou-se fraca. Substitua a bateria por uma que ainda tenha de USB desligou-se e o carga.
  • Seite 78 Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) 12. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt SÄKERHETSÅTGÄRDER FÖR DEN och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller BATTERIDRIVNA DAMMSUGAREN mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap om de övervakas eller har getts instruktioner om hur ○...
  • Seite 79 Svenska 3. Om batteriet överhettas under för hög belastning kan YTTERLIGARE batteriet ta slut. SÄKERHETSVARNINGAR Om detta händer, sluta använda batteriet och låt det svalna. Du kan använda det igen när det svalnat. 1. Ladda alltid batteriet vid en temperatur på 0°C–40°C. En Vidare, var god beakta följande varningar och föreskrifter.
  • Seite 80 Svenska ANGÅENDE TRANSPORT AV DELARNAS NAMN (Bild 1–Bild 21) LITIUMJONBATTERIER LED-lampa Utstickande märke Iaktta följande försiktighetsåtgärder när litiumjonbatterier transporteras. Typskylt Filter VARNING Meddela transportföretaget att ett paket innehåller ett Motor Filterhållare litiumjonbatteri, informera företaget om dess uteff ekt och följ transportföretagets instruktioner när transporten arrangeras.
  • Seite 81: Tekniska Data

    ANMÄRKNING Blinkar ; Beroende på HiKOKIs kontinuerliga forsknings- och Drift stoppad på grund av hög temperatur. utvecklingsarbete, förbehåller HiKOKI rätten till ändringar Avlägsna batteriet från verktyget och låt det av tekniska data utan föregående meddelande. svalna helt. 2. Batteri (säljs separat) Blinkar ;...
  • Seite 82 Svenska Tabell 1 Laddningsindikatorlampans indikeringar Lyser 0,5 sekunder. Lyser inte under Före Blinkar 0,5 sekunder. (släckt 0,5 sekunder) Ansluten till strömkälla laddning (RÖD) Lyser 0,5 sekunder. Lyser inte i Blinkar Batterikapaciteten vid mindre 1 sekund. (avstängd i 1 sekund) (BLÅ) än 50% Under Lyser 1 sekund.
  • Seite 83: Montering Och Användning

    Svenska 4. Dra ut laddarens nätkabel ur nätuttaget. Indikeringslampa för kvarvarande 5. Fatta ett stadigt tag i laddaren och dra ut batteriet batteri ur laddaren. ANMÄRKNING Laddning av en USB-enhet från ett 19-a Kom ihåg att dra ut batteriet ur laddaren efter användning eluttag och att spara det.
  • Seite 84: Underhåll Och Inspektion

    är ordentligt fastdragna. Om någon av skruvarna skulle lossa, dra omedelbart åt GARANTI dem. Om du inte gör det kan det kan det leda till allvarlig Vi garanterar HiKOKI Elektriska verktyg i enlighet med fara. lagstadgade/landsspecifi ka bestämmelser.
  • Seite 85 Svenska FELSÖKNING Använd felsökningstabellen nedan om redskapet inte fungerar normalt. Om detta inte löser problemet, kontakta din återförsäljare eller ett auktoriserat HiKOKI servicecenter. 1. Motordrivet redskap Symptom Möjlig orsak Åtgärd Verktyget fungerar inte Batteriet är urladdat Ladda batteriet. Verktyget stannar plötsligt Fläkten är igensatt med damm, vilket har...
  • Seite 86 Laddarens ventiler är blockerade, vilket gör Undvik att blockera ventilationsöppningarna. att de inre delarna överhettas. Kylfl äkten är inte igång. Kontakta ett auktoriserat HiKOKI- servicecenter för reparation. USB-strömlampan har Batterikapaciteten har blivit låg. Byt ut batteriet mot ett med kapacitet kvar.
  • Seite 87 Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) 11. Kontakt specialbutikken for reparation af støvsugeren. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER ○ Eftersom denne støvsuger er i overensstemmelse FOR MINISTØVSUGER BATT. med den tilsvarende sikkerhedsstandard, må du ikke modifi cere den. ○ For at forhindre uheld som fx brand, elektrisk stød ○...
  • Seite 88 Dansk 9. Dette apparat kan kun anvendes indendørs. Må ikke 2. Hvis værktøjet er overbelastet, stopper motoren anvendes i regnvejr. Holdes væk fra vand eller olie. muligvis. I så fald skal du slukke for værktøjet og fjerne Der kan opstå funktionsfejl, idet dette apparat ikke er årsagerne til overbelastning.
  • Seite 89 Dansk 3. Hvis du opdager rust, ubehagelig lugt, misfarvning, BEMÆRK deformering og/eller andre uregelmæssigheder, når ○ Der kan være lejlighedsvis pause under USB-opladning. du anvender batteriet for første gang, skal du undlade ○ Når en USB-enhed ikke oplades, skal du fjerne at anvende det og returnere det til din leverandør eller USB-enheden fra opladeren.
  • Seite 90: Specifikationer

    Batteriet har omkring 25%–50% af sin eff ekt Vægten er eksklusive tilbehør. tilbage. BEMÆRK Lyser; Grundet HiKOKI’s løbende forskning og udvikling kan Batteriet har mindre end 25% af sin eff ekt specifi kationerne heri ændres uden forudgående varsel. tilbage. 2. Batteri (forhandles separat) Blinker;...
  • Seite 91 Dansk 3. Opladning OPLADNING Når et batteri sættes i opladeren, blinker indikatorlampen for opladning blåt. Inden det elektriske værktøj tages i brug, oplades batteriet Når batteriet er fuldt opladet, lyser indikatorlampen for som følger. opladning grønt. (Se Tabel 1) 1. Tilslut opladerens netkabel til kontakten. (1) Indikation for indikatorlampe for opladning Ved tilslutning af opladerens stik til en kontakt, blinker Indikationerne for indikatorlampen for opladning er som...
  • Seite 92 Dansk (2) Vedrørende det genopladelige batteris temperaturer og opladningstid Temperaturene og opladningstiden bliver som vist i Tabel 2. Tabel 2 Oplader UC18YSL3 Batteritype Li-ion Temperaturer, hvor batteriet 0°C–50°C kan genoplades Opladningsspænding 14,4 BSL14xx-serien BSL18xx-serien Multispændingsserien (4 celler) (8 celler) (5 celler) (10 celler) (10 celler) Batteri...
  • Seite 93: Vedligeholdelse Og Eftersyn

    Dansk *1 a. Filter fri for snavs og støv VEDLIGEHOLDELSE OG EFTERSYN b. Gummi ikke forringet c. Ingen skader på stik ADVARSEL *2 Hvis fi lteret ikke er monteret korrekt, kan der trænge ○ Ved eftersyn og vedligeholdelse skal du sørge for at snavs eller smuds ind i ventilatorenheden og medføre slukke kontakten og koble batteriet fra.
  • Seite 94: Fejlfinding

    GARANTI i en forringelse af ydeevnen, reducere brugstiden for Vi yder garanti på elektriske værktøjer fra HiKOKI i henhold batterierne væsentligt eller gøre, at batterierne ikke kan til lovmæssige/nationale særbestemmelser alt efter land.
  • Seite 95 Opladerens ventilationskanaler er Undgå at blokere ventilationskanalerne. blokerede og overopheder dens indvendige komponenter. Ventilatoren kører ikke. Kontakt et autoriseret HiKOKI-servicecenter for reparation. USB-afbryderlampen er Batteriets kapacitet er blevet lav. Udskift batteriet med et, der har resterende slukket, og USB-enheden kapacitet.
  • Seite 96 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) 12. Denne maskinen kan brukes av barn fra 8 år og oppover SIKKERHETSFORHOLDSREGLER og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller FOR TRÅDLØS STØVSUGER mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap hvis de har fått tilsyn eller instruksjon når det gjelder bruk ○...
  • Seite 97 Norsk 3. Ikke la fremmedlegemer komme inn i åpningen for ○ Før du lagrer et batteri, fjern all spon og støv som kan tilkopling av oppladbart batteri. feste seg på batteriet. Ikke lagre det sammen med 4. Ikke demonter det oppladbare batteriet eller laderen. metalldeler (skruer, spiker, og lignende).
  • Seite 98 Norsk ○ For transport utenlands må du følge internasjonalt Spor for hus Hakk lovverk og de regler og forskrifter som gjelder i bestemmelseslandet. Støv Spor i skinne ○ Hvis BSL36B18 er installert i elektroverktøyet, vil nytteeff ekten overstige 100 Wh og enheten får da en Støvfjerningskniver fraktklassifi...
  • Seite 99: Spesifikasjoner

    Norsk Batteri Eksisterende batterier (BSL3660/3626X/3626/3625/ 3620, BSL18..og BSL14..-serien) kan ikke brukes Lys; med dette verktøyet. Batteriets gjenværende kapasitet er over 75%. ** i henhold til EPTA-prosedyren 01/2014 Vekten omfatter ikke tilbehør. Lys; Batteriets gjenværende kapasitet er 50%–75%. MERK På grunn av HiKOKIs kontinuerlige forsknings- og Lys;...
  • Seite 100 Norsk Tabell 1 Indikasjoner for ladeindikatorlampen Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i Før Blinker 0,5 sekunder. (av i 0,5 sekunder) Koblet inn i strømkilden lading (RØD) Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i Blinker Batterikapasitet på mindre 1 sekund. (av i 1 sekund) (BLÅ) enn 50% Mens...
  • Seite 101 Norsk 4. Kople laderens strømkabel fra stikkontakten. Lade opp en USB-enhet fra et 5. Hold fast laderen og trekk ut batteriet. 19-a strømuttak MERK Pass på å trekke ut batteriet fra laderen etter bruk og Lade opp en USB-enhet og et batteri 19-b oppbevar det.
  • Seite 102: Vedlikehold Og Inspeksjon

    Unnlatelse av å gjøre dette kan føre til alvorlig fare. GARANTI 5. Vedlikehold av motoren Vi garanterer HiKOKI elektroverktøy i samsvar med lovfestet/ Motorrotasjonen er selve ”hjertet” til elektroverktøyet. landsspesifi kke forskrifter. Denne garantien dekker ikke Vær forsiktig slik at rotasjonen ikke blir skadet og/eller feil eller skader på...
  • Seite 103: Problemløsning

    Norsk PROBLEMLØSNING Bruk inspeksjonene i tabellen under hvis verktøyet ikke virker normalt. Hvis dette ikke løser problemet, konferer med din forhandler eller HiKOKI autorisert servicesenter. 1. Elektroverktøy Symptom Mulig årsak Løsning Verktøyet virker ikke Ingen gjenværende batteristrøm Lad opp batteriet.
  • Seite 104 Laderens ventiler er blokkert og får Unngå å blokkere ventilene. de innvendige komponentene til å overopphetes. Kjøleviften virker ikke. Kontakt et HiKOKI-autorisert servicesenter for reparasjon. USB-strømlampen har slått Batteriets kapasitet er blitt lav. Erstatt batteriet med et som har seg av og USB-enheten har gjenværende kapasitet.
  • Seite 105 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) ○ Varmista, että pyydät korjausta paikalliselta AKKUTOIMISEN IMURIN jälleenmyyjältäsi tai valtuutetulta huoltoedustajalta. TURVALLISUUSOHJEET Laitteen korjaaminen itse voi aiheuttaa onnettomuuksia tai loukkaantumisia. ○ Onnettomuuksien kuten tulipalojen, sähköiskujen ja 12. Tätä laitetta saavat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset loukkaantumisten välttämiseksi varmista, että noudatat ja henkilöt, joiden fyysinen, sensorinen tai henkinen alla olevia “Turvaohjeita”.
  • Seite 106 Suomi Ota huomioon myös seuraavat varoitukset ja huomautukset. LISÄÄ TURVALLISUUTTA KOSKEVIA VAROITUS VAROITUKSIA Varmista, että otat huomioon seuraavat turvatoimet, jotta akun vuotaminen, lämmön syntyminen, savun 1. Lataa akku aina 0–40°C:n lämpötilassa. Lataaminen alle muodostuminen, räjähdykset ja syttyminen voitaisiin estää. 0°C:n lämpötilassa johtaa vaaralliseen ylilataukseen. 1.
  • Seite 107 Suomi LITIUMIONIAKUN KULJETUSTA OSIEN NIMET (kuvat 1–21) KOSKEVAT TIEDOT LED-valo Ulkoneva merkki Kun kuljetat litiumioniakkua, noudata seuraavia varotoimia. VAROITUS Nimikilpi Suodatin Ilmoita kuljetusliikkeelle, että pakkaus sisältää litiumioniakun, Moottori Suodattimen pidike ilmoita akun teho ja noudata kuljetusliikkeen ohjeita, kun järjestät kuljetusta. Kotelo Ulkonema ○...
  • Seite 108: Tekniset Tiedot

    BSL14..-sarjat). Vilkkuu; ** EPTA-menettelyn 01/2014 mukaisesti Lataaminen keskeytetty korkean lämpötilan Paino ei sisällä lisävarusteita. takia. Irrota akku laturista ja anna sen jäähtyä kokonaan. HUOMAA Koska HiKOKI kehittää tuotteitaan jatkuvasti, tässä Vilkkuu; ilmoitetut tekniset tiedot voivat muuttua ilman Lataaminen keskeytetty vian tai toimintahäiriön ennakkoilmoitusta.
  • Seite 109 Suomi 3. Lataus (1) Latausmerkkivalon ilmoitukset Kun akku asetetaan laturiin, latausmerkkivalo alkaa Latausmerkkivalon ilmoitukset näkyvät taulukon 1 vilkkua sinisenä. mukaisesti laturin ja ladattavan akun tilan mukaan. Kun akku on täysin latautunut, merkkivalo palaa vihreänä. (Katso taulukko 1) Taulukko 1 Latausmerkkivalon ilmoitukset Palaa 0,5 sekunnin ajan.
  • Seite 110: Asennus Ja Käyttö

    Suomi 4. Irrota laturin virtajohto pistorasiasta. USB-laitteen lataaminen 5. Pidä laturista tiukasti kiinni ja vedä akku pois. HUOMAA Kun USB-laitteen lataus on valmis Poista akku laturista käytön jälkeen ja säilytä sitä Lisävarusteiden valitseminen ― turvallisessa paikassa. *1 a. Roskista ja pölystä puhdas suodatin Tietoa uusien akkujen jne.
  • Seite 111: Huolto Ja Tarkastus

    5. Moottorin huolto TAKUU Moottorin käämi sähkötyökalun ”ydin”. Myönnämme HiKOKI-sähkötyökaluille takuun lakisääteisten/ varovainen, jotta käämi ei vahingoitu ja/tai altistu öljylle kansallisten erityissääntelyiden mukaisesti. Tämä takuu tai vedelle. ei kata vikoja tai vaurioita, jotka johtuvat vääränlaisesta 6. Liittimien tarkastus (työkalu ja akku) kielletystä...
  • Seite 112 Suomi ONGELMANRATKAISU Käytä alla olevan taulukon tarkastusohjeita, kun työkalu ei toimi normaalisti. Jos ongelma ei korjaudu, kysy neuvoa jälleenmyyjältäsi tai HiKOKIn valtuutetusta huoltokeskuksesta. 1. Sähkötyökalu Oire Mahdollinen syy Korjaus Työkalu ei käynnisty Akkuvirtaa ei ole jäljellä Lataa akku. Työkalu pysähtyi yllättäen Tuuletin on tukkeutunut pölystä, mikä...
  • Seite 113 Laturin tuuletusaukot ovat tukkeutuneet, ja Vältä tukkimasta tuuletusaukkoja. sen sisäiset osat ovat ylikuumentuneet. Tuuletin ei käy. Ota yhteyttä valtuutettuun HiKOKI- huoltokeskukseen korjausta varten. USB-virran merkkivalo on Akun varaus on vähissä. Vaihda akku sellaiseen, jossa on vielä sammunut, ja USB-laitteen varausta jäljellä.
  • Seite 114 Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) ○ Η αντικατάσταση και η επιδιόρθωση του ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΗΝ προστατευτικού καλύμματος και άλλων μερών σε ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΤΟ ΣΚΟΥΠΑΚΙ περίπτωση βλάβης, θα πρέπει να εκτελείται σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης. Εάν δεν υπάρχουν ανάλογες ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ...
  • Seite 115 Ελληνικά 5. Μην ασκήσετε ισχυρούς κραδασμούς στον πίνακα 11. Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν αν το εργαλείο ή διακοπτών ή τον σπάσετε. Ενδέχεται να προκληθεί οι πόλοι της μπαταρίας (βάση μπαταρίας) είναι πρόβλημα. παραμορφωμένοι. 6. Μην κοιτάζετε κατευθείαν στην φωτεινή λυχνία. Μια Τοποθετώντας...
  • Seite 116 Ελληνικά 3. Μην χρησιμοποιείτε μία εμφανώς κατεστραμμένη ή ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΜΕΤΑΦΟΡΑ παραμορφωμένη μπαταρία. ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥ 4. Μην χρησιμοποιείτε τη μπαταρία για χρήση άλλη πέραν της προβλεπόμενης. Κατά τη μεταφορά μίας μπαταρίας ιόντων λιθίου, λάβετε 5. Σε περίπτωση που δεν ολοκληρώνεται επιτυχώς η διαδικασία...
  • Seite 117: Ονομασιεσ Εξαρτηματων

    Ελληνικά ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Μόνο για τις χώρες της ΕΕ Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο (Εικ. 1–Εικ. 21) οικιακών απορριμμάτων! Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών Λυχνία LED Προεξέχον σημάδι συσκευών και την εφαρμογή της στην εθνική νομοθεσία, τα...
  • Seite 118 να χρησιμοποιηθούν με αυτό το εργαλείο. ** Σύμφωνα με τη Διαδικασία EPTA 01/2014 Το βάρος δεν περιλαμβάνει εξαρτήματα. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας και ανάπτυξης της HiKOKI, τα τεχνικά χαρακτηριστικά που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.
  • Seite 119 Ελληνικά Πίνακας 1 Ενδείξεις της λυχνίας ένδειξης φόρτισης Ανάβει για 0,5 δευτερόλεπτα. Πριν την Αναβοσβήνει Δεν ανάβει για 0,5 δευτερόλεπτα. Συνδεδεμένο στην πηγή φόρτιση (ΚΟΚΚΙΝΟ) (κλειστό για 0,5 δευτερόλεπτα) τροφοδοσίας Ανάβει για 0,5 δευτερόλεπτα. Αναβοσβήνει Δεν ανάβει για 1 δευτερόλεπτο. Χωρητικότητα...
  • Seite 120 Ελληνικά 4. Αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος του φορτιστή ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ από την υποδοχή. 5. Κρατήστε τον φορτιστή σταθερά και τραβήξτε τη μπαταρία. Ενέργεια Εικόνα Σελίδα ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αφαίρεση και τοποθέτηση της Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει την μπαταρία από μπαταρίας (πωλείται ξεχωριστά) τον...
  • Seite 121 Ελληνικά *5 Κατά την προσάρτηση του ακροφυσίου ή του σωλήνα ΣΗΜΕΙΩΣΗ επέκτασης, τοποθετήστε περιστρέφοντας προς την ○ Μην πλένετε το φίλτρο σε πλυντήριο. κατεύθυνση που δείχνει το βέλος. ○ Μην πλένετε το φίλτρο με ζεστό νερό ή το στεγνώνετε Περιστρέψτε προς την κατεύθυνση που δείχνει το κοντά...
  • Seite 122 ή τροποποιημένη (λόγω αποσυναρμολόγησης ή αντικατάστασης στοιχείων ή άλλων εσωτερικών μερών). ΕΓΓΥΗΣΗ Εγγυώμαστε για τα εργαλεία HiKOKI Power Tools σύμφωνα με τον θεσμικό κανονισμό/ειδικό κανονισμό της χώρας. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα ή ζημιές λόγω κακής χρήσης, κακομεταχείρισης ή φυσιολογικής φθοράς.
  • Seite 123: Επιλυση Προβληματων

    ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Χρησιμοποιήστε τις επιθεωρήσεις του παρακάτω πίνακα εάν το εργαλείο δεν λειτουργεί φυσιολογικά. Εάν τα παρακάτω δεν επιλύουν το πρόβλημα, επικοινωνήστε με την αντιπρόσωπο σας ή με το εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της HiKOKI. 1. Ηλεκτρικό εργαλείο Σύμπτωμα Πιθανή αιτία...
  • Seite 124 φράσσονται, προκαλώντας υπερθέρμανση εξαερισμού. στα εσωτερικά εξαρτήματά του. Ο ανεμιστήρας ψύξης δεν λειτουργεί. Επικοινωνήστε με ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της HiKOKI για επισκευές. Η λάμπα τροφοδοσίας Η χωρητικότητα της μπαταρίας έχει Αντικαταστήστε την μπαταρία με μία που USB έχει απενεργοποιηθεί...
  • Seite 125 Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) ○ Wymiana lub naprawa uszkodzonej osłony bądź innych ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE części powinna być wykonywana zgodnie z zaleceniami OBSŁUGI ODKURZACZA zamieszczonymi w niniejszej instrukcji. Jeżeli zalecenia dotyczące określonej części nie zostały zamieszczone w BEZPRZEWODOWEGO instrukcji, należy przekazać urządzenie w celu naprawy do miejscowego sprzedawcy lub autoryzowanego ○...
  • Seite 126: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski 4. Nie używać urządzenia, gdy jego otwór wlotowy lub 11. Nie używać produktu, jeśli narzędzie lub styki dysza podłogowa jest zatkana ciałami obcymi. Może to akumulatora (mocowanie akumulatora) są odkształcone. spowodować nadmierny wzrost temperatury silnika, a w Włożenie akumulatora do narzędzia może spowodować efekcie odkształcenia części lub przegrzanie silnika.
  • Seite 127 Polski 4. Nie używać akumulatora do celów innych, niż zgodne z INFORMACJE DOTYCZĄCE jego przeznaczeniem. TRANSPORTU AKUMULATORA 5. Jeśli ładowanie akumulatora nie powiedzie się, nawet po upływie określonego czasu ładowania, należy LITOWO-JONOWEGO natychmiast przerwać ładowanie. 6. Nie poddawać akumulatora działaniu wysokiej Podczas transportowania akumulatora litowo-jonowego temperatury ani wysokiego ciśnienia, np.
  • Seite 128 Polski NAZWY CZĘŚCI (Rys. 1–Rys. 21) Ostrzeżenie Dioda LED Wystający znacznik Włączanie Tabliczka znamionowa Filtr Silnik Uchwyt fi ltra Wyłączanie Obudowa Projekcja Odłącz akumulator Pojemnik na kurz Rowki obudowy Akumulator Pył Działanie niedozwolone Noże do usuwania kurzu (3 szt.) Tryb WYSOKI Pasek (zamocowane wewnątrz pojemnika...
  • Seite 129: Specyfikacje Techniczne

    3625/3620, z serii BSL18..i BSL14..). ** Zgodnie z procedurą EPTA 01/2014 Waga nie obejmuje akcesoriów. WSKAZÓWKA W związku z prowadzonym przez fi rmę HiKOKI programem badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia. 2. Akumulator (sprzedawany oddzielnie)
  • Seite 130 Polski Tabela 1 Wskazania kontrolki wskaźnika ładowania Pali się przez 0,5 sekundy. Nie pali się przez Przed Miga Podłączono do źródła 0,5 sekundy. (Gaśnie na 0,5 sekundy.) ładowaniem (CZERWONY) zasilania. Pali się przez 0,5 sekundy. Nie pali się przez Miga Akumulator naładowany 1 sekundę.
  • Seite 131: Montaż I Obsługa

    Polski 4. Odłączyć przewód zasilający ładowarki z gniazda Jak używać*5 sieciowego. 5. Wyjąć akumulator, mocno trzymając ładowarkę. Opróżnianie pojemnika na kurz* WSKAZÓWKA Efektywne usuwanie kurzu* Należy pamiętać, aby po zakończeniu użytkowania ładowarki wyjąć z niej akumulator. Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora Informacje dotyczące wyładowania elektrycznego w przypadku nowych akumulatorów itp.
  • Seite 132: Konserwacja I Kontrola

    Polski 4. Kontrola śrub mocujących LAMPKA KONTROLNA (Rys. 10) Śruby mocujące należy regularnie kontrolować pod kątem ich poprawnego dokręcenia. Jeżeli którakolwiek Powiadomienie o czyszczeniu fi ltra ze śrub jest poluzowana, należy ją natychmiast dokręcić. Jeśli fi ltr się zatka, a moc ssania spadnie, lampka kontrolna Niezastosowanie się...
  • Seite 133: Rozwiązywanie Problemów

    Polski GWARANCJA Ważna informacja dotycząca akumulatorów do Gwarancja na elektronarzędzia fi rmy HiKOKI jest udzielana bezprzewodowych elektronarzędzi fi rmy HiKOKI z uwzględnieniem praw statutowych/przepisów krajowych. Należy zawsze używać jednego naszych Gwarancja nie obejmuje wad i uszkodzeń powstałych w zalecanych, oryginalnych akumulatorów. Nie możemy wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z przeznaczeniem...
  • Seite 134 Unikaj blokowania otworów wentylacyjnych. zablokowane, co powoduje przegrzanie się części wewnętrznych. Wentylator chłodzący nie działa. Skontaktuj się z Autoryzowanym centrum serwisowym HiKOKI w celu naprawy. Kontrolka zasilania USB Poziom naładowania akumulatora jest niski. Wymień akumulator na taki, który jest wyłączyła się, a urządzenie wystarczająco naładowany.
  • Seite 135 Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) 11. A tisztító javításához forduljon a szaküzlethez. BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK AZ ○ Mivel ez a tisztító megfelel a megfelelő biztonsági AKKUMULÁTOROS TISZTÍTÓHOZ szabványnak, ne módosítsa azt. ○ A javítást mindig viszonteladójától kérje, illetve ○ Az elektromos szerszámgépek használata során a szakszervizben végeztesse el.
  • Seite 136: További Biztonsági Figyelmeztetések

    Magyar 8. Ha a berendezés nem üzemel, vagy használat közben A LÍTIUMION AKKUMULÁTORRAL rendellenes hangot bocsát ki, azonnal kapcsolja ki a KAPCSOLATOS FIGYELMEZTETÉS tápkapcsolót, és forduljon viszonteladójához, illetve szakszervizhez. A berendezés hibás állapotban való Az élettartam meghosszabbítása érdekében a lítiumion további használata súlyos személyi sérülést okozhat.
  • Seite 137 Magyar VIGYÁZAT FIGYELMEZTETÉS 1. Ha az akkumulátorból szivárgó sav a szemébe jut, ○ Használat előtt ellenőrizze, hogy a csatlakozó USB semmiképpen ne dörzsölje, ehelyett öblítse ki folyó kábelnek van-e hibája, illetve sérült-e. vízzel, és azonnal forduljon orvoshoz. Ha sérült USB kábelt használ, akkor füst vagy szikra Kezelés nélkül a folyadék látáskárosodást okozhat.
  • Seite 138: Alkalmazási Területek

    Az akkumulátor töltöttségi szintje 25%–50%. A súly a tartozékok nélkül értendő. Világít; MEGJEGYZÉS Az akkumulátor töltöttségi szintje kevesebb, A HiKOKI folyamatos kutatási és fejlesztési programja mint 25%. következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. Villog; Az akkumulátor hamarosan lemerül. A lehető...
  • Seite 139 Magyar 2. Akkumulátor (külön megvásárolható) TÖLTÉS Modell BSL36A18 A szerszámgép használata előtt töltse fel az akkumulátort a 36 V / 18 V következők szerint. Feszültség (automatikus kapcsolás*) 1. Csatlakoztassa az akkumulátortöltő tápkábelét a dugaszolóaljzathoz. Akkumulátor 2,5 Ah / 5,0 Ah Amikor a töltő...
  • Seite 140 Magyar (2) Az újratölthető akkumulátor hőmérséklete és töltési ideje A hőmérsékleteket és töltési időt a 2. táblázatban láthatja. 2. táblázat Töltő UC18YSL3 Az akkumulátor típusa Li-ion Hőmérséklet, amelyen az 0°C–50°C akkumulátor újratölthető Töltési 14,4 feszültség Szabályozható BSL14xx sorozat BSL18xx sorozat feszültségű...
  • Seite 141: Karbantartás És Ellenőrzés

    Magyar A JELZŐLÁMPA (10. Ábra) Hogyan használja a* A porgyűjtő tartály kiürítése* Megjegyzés a szűrő tisztításához Ha a szűrő eltömődik és a szívóerő csökken, a jelzőlámpa Hatékony poreltávolítás* villogni fog. És a készülék egy pulzáló hangot ad. Akkumulátor hátralévő töltöttségének Ugyanakkor, ez nem jelent meghibásodást.
  • Seite 142 Magyar 5. A motor karbantartása GARANCIA A motor tekercse az egész szerszámgép „szíve”. A HiKOKI Power Tools szerszámokra a törvény által Legyen óvatos, hogy a tekercs ne sérüljön meg és/vagy előírt országos előírásoknak megfelelő garanciát ne kerüljön rá víz vagy olaj.
  • Seite 143: Hibaelhárítás

    Magyar HIBAELHÁRÍTÁS Amennyiben a gép nem működik megfelelően, a lenti táblázat segítségével vizsgálja meg a gépet. Amennyiben ez nem oldja meg a problémát, lépjen kapcsolatba a forgalmazóval vagy a HiKOKI Szervizközpontjához. 1. Szerszámgép Probléma Lehetséges ok Elhárítás Az eszköz nem működik Az akkumulátor lemerült...
  • Seite 144 A hűtőventilátor nem jár. A javítás érdekében vegye fel a kapcsolatot egy HiKOKI márkaszervizzel. Az USB bekapcsolást jelző Az akkumulátor kapacitása lecsökkent. Cserélje ki az akkumulátort egy megfelelő lámpa ki van kapcsolva, és kapacitásúra.
  • Seite 145 Čeština (Překlad původního návodu) ○ Ujistěte se, že budete opravu požadovat po vašem BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PRO místním prodejci nebo autorizovaném servisním AKKU VYSAVAČ technikovi Pokud budete opravu provádět sami, může to mít za následek nehodu nebo úraz. ○ Pro zamezení nehod jako je požár, úraz elektrickým 12.
  • Seite 146 Čeština Dále prosím dbejte následujících varování a upozornění. DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Abyste předešli případnému úniku kapaliny z akumulátoru, 1. Akumulátor vždy nabíjejte v rozmezí teplot 0°C–40°C. vzniku tepla, emisím kouře, výbuchu a vznícení, dbejte Za teplot nižších než 0°C dojde k přebití akumulátoru, následujících pokynů.
  • Seite 147 Čeština TÝKAJÍCÍ SE PŘEPRAVY LITHIUM- NÁZVY SOUČÁSTÍ (obr. 1–obr. 21) IONTOVÝCH BATERIÍ LED světlo Značka s výstupkem Při přepravě lithium-iontové baterie se řiďte následujícími opatřeními. Typový štítek Filtr VAROVÁNÍ Uvědomte přepravní společnost, že balení obsahuje lithium- Motor Držák fi ltru iontovou baterii, informujte společnost o jejím výkonu a postupujte podle instrukcí...
  • Seite 148: Standardní Příslušenství

    ** Podle metody EPTA 01/2014 Hmotnost nezahrnuje příslušenství. Svítí; POZNÁMKA Zbývá méně než 25% kapacity akumulátoru. Vlivem stále pokračujícího výzkumného a vývojového Bliká; programu společnosti HiKOKI mohou zde uvedené Akumulátor je téměř vybitý. Dobijte akumulátor parametry podléhat změnám předchozího co nejdříve.
  • Seite 149 Čeština (1) Signalizace kontrolky nabíjení 3. Nabíjení Při vložení baterie do nabíječky bude kontrolka nabíjení Kontrolka nabíjení signalizuje stav nabíječky nebo blikat modře. nabíjecí baterie tak, jak je uvedeno v Tabulce 1. Když je baterie zcela nabitá, kontrolka nabíjení se rozsvítí...
  • Seite 150 Čeština 4. Odpojte napájecí kabel nabíječky ze sítě. Nabíjení USB zařízení ze zásuvky 5. Pevně držte nabíječku a vytáhněte akumulátor. 19-a elektrické sítě POZNÁMKA Ujistěte se, že jste po nabití vyjmuli akumulátor Nabíjení USB zařízení a baterie ze 19-b z nabíječky a poté jej uložte. zásuvky elektrické...
  • Seite 151 5. Údržba motoru ZÁRUKA Vinutí motoru je „srdce“ elektrického nářadí. Ručíme za to, že elektrické nářadí HiKOKI splňuje zákonné/ Ujistěte se, že vinutí není poškozené nebo mokré od místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady vody či oleje.
  • Seite 152: Odstraňování Poruch

    Čeština ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH Zkontrolujte dle nížeuvedené tabulky, zda přístroj nepracuje správně. Pokud se tím neodstraní problém, poraďte se svým odborníkem nebo autorizovaným servisním střediskem HiKOKI. 1. Elektrické nářadí Příznak Možná příčina Náprava Přístroj nepracuje Akumulátor je vybitý. Nabijte akumulátor. Přístroj se náhle zastavil.
  • Seite 153 Větrací otvory nabíječky jsou zakryté, což Nezakrývejte větrací otvory. způsobuje přehřátí jejích vnitřních součástí. Větráček chlazení neběží. Obraťte se na servisní středisko autorizované společností HiKOKI s žádostí o opravu. Kontrolka USB napájení zhasla Baterie se téměř vybila. Vyměňte baterii za jinou, která není tolik a napájení...
  • Seite 154 Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) ○ Bu temizleyici ilgili güvenlik standardı ile uyumlu olduğu AKÜLÜ TEMİZLEYİCİ İÇİN GÜVENLİK için üründe tadilat yapmayın. ÖNLEMLERİ ○ Mutlaka bölgenizdeki bayiden veya yetkili servis temsilcisinden yardım isteyin. Kendi yapacağınız ○ Yangın, elektrik çarpması, yaralanma v.b. tehlikelere tamiratlar kazalara veya yaralanmalara neden olabilir.
  • Seite 155 Türkçe Ayrıca, lütfen aşağıdaki uyarı ve ikazları dikkate alın. İLAVE GÜVENLİK UYARILARI UYARI Herhangi bir batarya sızıntısına, ısı üretilmesine, duman 1. Bataryayı her zaman 0°C ila 40°C sıcaklık aralığında yayılmasına, patlamaya ve erken ateşlemeye meydan şarj edin. 0°C'den düşük bir sıcaklık, aşırı şarj olmasına vermemek için, lütfen aşağıdaki uyarıları...
  • Seite 156 Türkçe LİTYUM İYON BATARYANIN PARÇA ADLARI (Şek. 1–Şek. 21) TAŞINMASI İLE İLGİLİ LED lamba Çıkıntılı işaret Bir lityum iyon bataryayı taşırken, lütfen aşağıdaki önlemlere uyun. İsim levhası Filtre UYARI Taşıma şirketine lityum iyon batarya içeren bir paket Motor Filtre tutucu olduğunu ve bataryanın çıkış...
  • Seite 157: Standart Aksesuarlar

    Kalan batarya gücü %25’in altında. Ağırlığa aksesuarlar dahil değildir. Yanıp sönüyor ; Batarya gücü bitmek üzere. Bataryayı en kısa HiKOKI’nin sürekli araştırma ve geliştirme çalışmaları sürede şarj edin. nedeniyle, burada belirtilen teknik özelliklerde önceden Yanıp sönüyor ; haber verilmeden değişiklik yapılabilir.
  • Seite 158 Türkçe 3. Şarj etme (1) Şarj gösterge lambası bildirimi Şarj cihazına bir batarya takarken, şarj gösterge lambası Şarj gösterge lambasının bildirimleri, şarj aletinin veya mavi yanıp sönecektir. şarj edilebilir pilin durumuna göre Tablo 1’de gösterildiği Batarya tamamen şarj olduğunda, şarj gösterge lambası şekilde olacaktır.
  • Seite 159 Türkçe 4. Şarj cihazının elektrik fi şini prizden çıkarın. Bir USB cihazı elektrik prizinden şarj 5. Şarj cihazını sıkıca tutun ve bataryayı çekerek 19-a etme çıkarın. Bir USB cihazı ve pili elektrik prizinden 19-b Şarj işleminden sonra bataryayı makineden şarj etme çıkardığınızdan emin olun.
  • Seite 160 Tüm montaj vidalarını düzenli olarak kontrol edin GARANTİ ve uygun şekilde sıkılmış olduklarından emin olun. HiKOKI Elektrikli El Aletlerine yasalar / ülkelere özgü Gevşeyen vida varsa derhal sıkın. Aksi halde, ciddi mevzuatlar çerçevesinde garanti veriyoruz. Bu garanti, yanlış tehlikeye yol açabilir.
  • Seite 161: Sorun Giderme

    Türkçe SORUN GİDERME Alet normal şekilde çalışmazsa, aşağıdaki tabloda belirtilen kontrolleri uygulayın. Bu kontroller sorunu çözmezse, satıcınıza veya HiKOKI Yetkili Servis Merkezine danışın. 1. Elektrikli alet Belirti Olası Nedeni Çözüm Alet çalışmıyor Pil gücü kalmamıştır Pili şarj edin. Alet aniden durdu Fan tozla tıkanarak aşırı...
  • Seite 162 Şarj cihazının açıklıkları tıkanmıştır bu da Açıklıkları engellemekten kaçının. dahili bileşenlerin aşırı ısınmasına neden oluyordur. Soğutma fanı çalışmıyordur. Onarım için yetkili bir HiKOKI Servis Merkezi ile iletişim kurun. USB güç lambası kapandı Pilin kapasitesi düşük hale gelmiştir. Pili kapasitesi olan bir pille değiştirin.
  • Seite 163 Română (Traducerea instrucţiunilor originale) 11. Contactaţi magazinul de specialitate pentru repararea PRECAUŢII DE SIGURANŢĂ PENTRU aspiratorului. ASPIRATORUL CU ACUMULATOR ○ Întrucât acest aspirator este conform cu standardul de siguranţă corespunzător, nu îl modifi caţi. ○ Pentru prevenirea accidentelor cum ar fi incendiile, ○...
  • Seite 164 Română AVERTISMENTE SUPLIMENTARE PRECAUŢII REFERITOARE LA PRIVIND SIGURANŢA ACUMULATORUL LITIU-ION 1. Încărcaţi întotdeauna acumulatorul la o temperatură Pentru prelungirea duratei de viaţă, acumulatorul litiu- cuprinsă între 0°C–40°C. O temperatură mai mică de 0°C ion este echipat cu o protecţie pentru oprirea furnizării de va duce la supraîncărcare, acest lucru fi...
  • Seite 165 Română PRECAUŢIE Vă rugăm să reţineţi că fi rma noastră nu îşi asumă nicio 1. În cazul în care lichidul ce se scurge din acumulator intră răspundere pentru datele depozitate pe un dispozitiv USB în contact cu ochii, nu vă frecaţi la ochi și spălaţi-i bine care sunt deteriorate sau pierdute şi nici pentru defectele cu apă...
  • Seite 166 Acumulatorul este încărcat mai puţin de 25%. NOTĂ Ca urmare a programului continuu de cercetare și Clipeşte; dezvoltare derulat de HiKOKI, prezentele specifi caţii pot Acumulatorul este aproape descărcat. fi modifi cate fără notifi care prealabilă. Reîncărcaţi acumulatorul cât mai curând posibil.
  • Seite 167 Română 2. Acumulator (comercializat separat) ÎNCĂRCARE Model BSL36A18 Înainte de a utiliza scula electrică, încărcaţi acumulatorii Tensiune 36 V / 18 V (Comutare Automată*) după cum urmează. 1. Conectaţi cablul de alimentare al încărcătorului la Capacitate 2,5 Ah / 5,0 Ah priză.
  • Seite 168 Română (2) Referitor la temperaturile şi timpul de încărcare al acumulatorului Temperaturile şi timpul de încărcare vor fi prezentate în Tabelul 2. Tabelul 2 Încărcător UC18YSL3 Tip de acumulator Li-ion Temperaturi la care acumulatorul poate fi 0°C–50°C reîncărcat Tensiune de 14,4 încărcare Seria BSL14xx...
  • Seite 169 Română INDICATORUL LUMINOS (Fig. 10) Golirea casetei pentru praf* Îndepărtarea efi cientă a prafului* Avertizare despre curăţarea fi ltrului În cazul în care fi ltrul se înfundă şi puterea de aspirare Indicator încărcare acumulator scade, indicatorul luminos va clipi. Iar unitatea principală va emite un sunet pulsatoriu. Încărcarea unui dispozitiv USB de la o 19-a Totuși, acesta nu este un semn de defecţiune.
  • Seite 170 5. Întreţinerea motorului GARANŢIE Bobina motorului este componenta principală a sculei Garantăm sculele electrice HiKOKI în conformitate cu electrice. Aveţi grijă să nu deterioraţi bobina şi/sau să nu reglementările statutare/specifi ce ţării. Această garanţie o udaţi cu ulei sau apă.
  • Seite 171: Remedierea Problemelor

    Română REMEDIEREA PROBLEMELOR Dacă aparatul funcţionează anormal, efectuaţi verifi cările din tabelul de mai jos. Dacă problema nu se remediază, consultaţi distribuitorul sau Centrul de service autorizat HiKOKI. 1. Sculă electrică Simptom Cauză posibilă Remediu Instrumentul nu funcţionează Acumulator complet descărcat Încărcaţi acumulatorul.
  • Seite 172 Ventilatorul de răcire nu funcţionează. Contactaţi un centru de service autorizat HiKOKI pentru efectuarea de reparaţii. Indicatorul de curent USB Capacitatea acumulatorului a început să se Înlocuiţi acumulatorul cu unul care are s-a oprit, iar dispozitivul diminueze.
  • Seite 173: Dodatna Varnostna Navodila

    Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) 12. To napravo lahko uporabljajo otroci starejši od 8 let in VARNOSTNI UKREPI ZA osebe z zmanjšanimi fi zičnimi, čutnimi in mentalnimi AKUMULATORSKI SESALNIK zmožnostmi ali brez izkušenj in znanja, če so pod nadzorom, poznajo varno rabo naprave in razumejo ○...
  • Seite 174 Slovenščina 3. Ne dovolite, da bi v luknjo, ki povezuje polnilno baterijo 2. Baterijo ne prebadajte z ostrimi predmeti kot so žeblji, prišel tujek. ne udarjajte s kladivom, ne stopite nanjo, jo ne mečite ali 4. Polnilne baterije in polnilnika nikoli ne razstavljajte. izpostavljajte težkih fi...
  • Seite 175 Slovenščina Rezila za odstranitev prahu (3 kosi) Izhodna moč Utor ograje (Pritrjena na notranji strani ohišja za prah) Zračna pištola Žagin list Dvo- ali trimestna številka Stikalo indikatorja Filter ventilatorja preostale energije baterije PREVIDNOSTNI UKREPI ZA Lučka indikatorja Očistite tudi prah na preostale energije POVEZAVO Z NAPRAVO USB ograji...
  • Seite 176: Standardna Oprema

    Slovenščina Baterija ** Glede na postopek EPTA 01/2014 Teža ne vključuje dodatkov. Zasveti ; OPOMBA Preostala moč baterije je več kot 75%. Zaradi HiKOKIJEVEGA programa nenehnega Zasveti ; raziskovanja in razvoja se specifi kacije lahko spremenijo Preostala moč baterije je med 50 in 75%. brez predhodnega obvestila.
  • Seite 177 Slovenščina Tabela 1 Kazalniki kontrolne lučke napolnjenosti Sveti za 0,5 sekunde. Ne sveti za Pred Utripa 0,5 sekunde. (ugasne se za 0,5 sekunde) Priključen v električni vir polnjenjem (RDEČ) Sveti za 0,5 sekunde. Ne sveti 1 sekundo. Utripa Zmogljivost akumulatorja (izklopljeno 1 sekundo) (MODER) znaša manj kot 50%...
  • Seite 178: Namestitev In Delovanje

    Slovenščina 4. Izključite napajalni kabel polnilnika iz vtičnice. Polnjenje naprave USB in baterije 5. Polnilnik trdno primite in izvlecite baterijo. 19-b preko električne vtičnice OPOMBA Baterijo izvlecite iz polnilnika po uporabi in jo shranite. Kako napolniti napravo USB Ko je polnjenje naprave USB V zvezi z električnim tokom v primeru novih baterij zaključeno itd.
  • Seite 179 (Sl. 16) GARANCIJA 4. Pregled montažnih vijakov Garantiramo za HiKOKI električna orodja v skladu z Redno pregledujte vse montažne vijake in zagotovite, ustavno/državno veljavnimi uredbami. Garancija ne zajema da so tesno pritrjeni. V kolikor bi kateri vijak bil zrahljan napak ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe,...
  • Seite 180: Odpravljanje Motenj

    Slovenščina ODPRAVLJANJE MOTENJ Uporabite pregled v spodnji tabeli, če orodje ne deluje normalno. Če to ne odpravi težave, se posvetujte z vašim prodajalcem ali HiKOKI pooblaščenim servisnim centrom. 1. Električno orodje Težava Mogoč vzrok Odprava Orodje ne deluje Baterija je prazna Napolnite baterijo.
  • Seite 181 Odprtine polnilnika so blokirane, zato so se Ne blokirajte odprtin. notranje komponente pregrele. Hladilni ventilator ne deluje. Kontaktirajte pooblaščeni servisni center HiKOKI zaradi popravil. Lučka za napajanje USB se Baterija je skoraj prazna. Zamenjajte baterijo z baterijo, ki ni prazna. je izklopila in naprava USB Povežite vtikač...
  • Seite 182 Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) ○ Pretože tento vysávač vyhovuje príslušnej bezpečnostnej BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA PRE norme, neupravujte ho. AKUMULÁTOROVÝ VYSÁVAČ ○ Uistite sa, že požiadate o opravu svojho miestneho predajcu alebo zástupcu autorizovaného servisu. Pokiaľ ○ Aby ste predišli nehodám, ako sú požiar, úraz elektrickým budete opravu vykonávať...
  • Seite 183 Slovenčina Okrem toho, berte na zreteľ nasledujúce výstrahy a ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ upozornenia. VAROVANIA VÝSTRAHA Aby ste zabránili vytekaniu kvapaliny z batérie, generovaniu 1. Batériu vždy nabíjajte pri teplote 0°C–40°C. Teplota tepla, unikaniu dymu, výbuchu a vznieteniu, dodržiavajte nižšia ako 0°C bude mať za následok nadmerné nasledujúce bezpečnostné...
  • Seite 184 Slovenčina ○ Aby ste predišli zoskratovaniu, vložte batériu do nástroja NÁZVY DIELOV (obr. 1–obr. 21) alebo pri uskladnení pevne založte kryt batérie, až kým nevidíte ventilátor. LED svetlo Vyčnievajúca značka PREPRAVA TÝKAJÚCA SA LÍTIOVO- Typový štítok Filter IÓNOVÝCH BATÉRIÍ Motor Držiak fi...
  • Seite 185: Štandardné Príslušenstvo

    Zostávajúca kapacita batérie je takmer nulová. Vzhľadom pokračujúci program výskumu Čo najskôr dobite batériu. vývoja v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo zmien tu uvedených technických parametrov bez Bliká; predchádzajúceho upozornenia. Prevádzka sa prerušila kvôli vysokej teplote. Vyberte batériu z nástroja a nechajte ju úplne 2.
  • Seite 186 Slovenčina 3. Nabíjanie (1) Význam svetla kontrolky nabíjania Pri vkladaní batérie do nabíjačky bude kontrolka Významy svetla kontrolky nabíjania sú uvedené v nabíjania blikať namodro. Tabuľke 1, a to podľa stavu nabíjačky alebo nabíjateľnej Po úplnom nabití batérie začne kontrolka svietiť batérie nazeleno.
  • Seite 187: Montáž A Obsluha

    Slovenčina 4. Odpojte napájací kábel nabíjačky zo zásuvky. Nabíjanie USB zariadenia z elektrickej 5. Nabíjačku pevne uchopte a vytiahnite batériu. 19-a zásuvky POZNÁMKA Po použití nezabudnite z nabíjačky vybrať batériu Nabíjanie USB zariadenia a batérie z 19-b a potom ju odložte. elektrickej zásuvky Ako nabíjať...
  • Seite 188 že sú riadne dotiahnuté. Ak je ktorákoľvek skrutka uvoľnená, okamžite ju dotiahnite. Nedodržanie tohto ZÁRUKA pokynu môže viesť k vážnemu nebezpečenstvu. Garantujeme, že elektrické náradie značky HiKOKI 5. Údržba motora vyhovuje zákonným/národným nariadeniam. Táto záruka Vinutie motora je jasným „srdcom“ elektrického nástroja.
  • Seite 189: Riešenie Problémov

    Slovenčina RIEŠENIE PROBLÉMOV Pokiaľ náradie nefunguje štandardným spôsobnom, použite postupy uvedené v tabuľke nižšie. Pokiaľ nedokážete problém odstrániť, poraďte sa s predajcom alebo s autorizovaným servisným strediskom spoločnosti HiKOKI. 1. Elektrické náradie Príznak Možná príčina Náprava Spotrebič nefunguje Žiadna zvyšná kapacita batérie Nabite batériu.
  • Seite 190 Dbajte na to, aby nedošlo k zakrytiu to prehriatie vnútorných komponentov. otvorov. Ventilátor chladenia nefunguje. Kontaktujte autorizované servisné stredisko spoločnosti HiKOKI kvôli oprave. Kontrolka USB napájania sa Kapacita batérie sa znížila. Vymeňte batériu za takú, ktorá zvyšnú vypla a USB zariadenie sa kapacitu má.
  • Seite 191 Български (Превод на оригиналните инструкции) ○ При повреда на пусковия ключ се обърнете към ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА местния търговски или оторизиран сервизен БЕЗОПАСНОСТ ЗА АКУМУЛАТОРНАТА представител. Не използвайте прахосмукачката, ако пусковият ключ не работи. ПРАХОСМУКАЧКА 11. Свържете се със специализирания магазин, за да ремонтирате...
  • Seite 192 Български 7. Ако случайно изпуснете или ударите уреда, ○ При прекратяване на работа или след употреба не проверете за счупване, напукване или деформации. оставяйте инструмента на място, където може да Счупването, напукването или деформацията могат бъде изложен на прах и стружки. да...
  • Seite 193: Имена На Частите

    Български 9. Ако батерията тече, има неприятна миризма, загрява или се обезцвети и деформира, или ако Изходна мощност се появят необичайни признаци при употреба, презареждане и съхранение, незабавно я отстранете от оборудването или зарядното и не я използвайте. 2 до 3 цифрено число 10.
  • Seite 194 Български Почистете също Поставка за филтъра Бутон OFF (Изкл.) праха по шината. Проектиране Прорез Батерия Канали на корпуса Канал на шината Свети; Остават над 75% от заряда на батерията. Прах Острие Свети; Остриета за От заряда на батерията остават 50%–75%. отстраняване...
  • Seite 195 ЗАБЕЛЕЖКА Благодарение на непрекъснатата програма за проучване и разработване на HiKOKI, спецификациите, посочени тук, са предмет на промяна без предизвестие. 2. Батерия (продава се отделно) Модел BSL36A18 36 V / 18 V Напрежение (Автоматично превключване*) Капацитет на 2,5 Ah / 5,0 Ah батерията...
  • Seite 196 Български Таблица 1 Индикации на светоиндикатора за заряд Светва за 0,5 секунди. Не свети за Преди Мига Свързано към източник на 0,5 секунди. (изгасва за 0,5 секунди) зареждане (ЧЕРВЕНО) захранване Светва за 0,5 секунди. Не светва за Мига Капацитет на батерията 1 секунда.
  • Seite 197 Български 4. Разкачете захранващия кабел на зарядното Как да използвате* устройство от контакта. 5. Хванете добре зарядното устройство и Изпразване на кутията за прах* издърпайте батерията. Ефективно премахване на прах* ЗАБЕЛЕЖКА Уверете се, че сте извадили батерията от зарядното Индикатор за ниво на батерия устройство...
  • Seite 198 Български 4. Инспекция на фиксиращи винтове ИНДИКАТОРНАТА ЛАМПА (Фиг. 10) Редовно инспектирайте всички фиксиращи винтове и се уврете, че са добре затегнати. Ако Забележка за почистването на филтъра установите разхлабен винт, незабавно го затегнете. Ако филтърът се запуши и всмукателната мощност Неспазването...
  • Seite 199: Отстраняване На Неизправности

    оторизиран сервизен център на HiKOKI. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Използвайте инспекциите в таблицата по-долу, ако инструментът не функционира нормално. Ако с това проблемът не бъде отстранен, обърнете се към вашия дилър или към оторизирания сервизен център на HiKOKI. 1. Електрически инструмент Симптом...
  • Seite 200 Избягвайте блокирането на каналите. са блокирани, което причинява прегряване на вътрешните компоненти. Охлаждащият вентилатор не работи. Свържете се с оторизиран сервизен център на HiKOKI за поправка. Лампата за USB Зарядът на акумулатора е понижен. Заменете акумулатора с друг, който има захранване е изключена...
  • Seite 201 Srpski (Prevod originalnog uputstva) 12. Ovaj uređaj mogu da koriste deca od 8 godina starosti BEZBEDNOSNE MERE ZA BEŽIČNOG naviše i osobe sa smanjenim fi zičkim, čulnim ili mentalnim ČISTAČA sposobnostima, ili osobe koje nemaju iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili ako su od osobe zadužene za ○...
  • Seite 202 Srpski Osim toga, molimo vas da obratite pažnju na sledeće DODATNA BEZBEDNOSNA upozorenje. UPOZORENJA UPOZORENJE Da biste sprečili svako curenje baterije, stvaranje toplote, 1. Bateriju uvek punite na temperaturi od 0°C–40°C. ispuštanje dima, eksploziju prethodno paljenje, Temperatura manja od 0°C će dovesti do pregrejavanja pridržavajte se sledećih mera predostrožnosti.
  • Seite 203 Srpski U VEZI TRANSPORTA LITIJUM- NAZIVI DELOVA (Sl. 1–Sl. 21) JONSKE BATERIJE LED svetlo Izbočena oznaka Kada transportujete litijum-jonsku bateriju, molimo da poštujete sledeća upozorenja. Natpisna pločica Filter UPOZORENJE Javite transportnoj kompaniji da paket sadrži litijum-jonsku Motor Držač fi ltera bateriju, upoznajte kompaniju sa njenom snagom i pratite instrukcije transportne kompanije kada uređujete transport.
  • Seite 204: Specifikacije

    Preostala snaga baterije je manja od 25%. NAPOMENA Treperi; Zbog neprekidnog programa istraživanja i razvoja Baterija je skoro prazna. Napunite bateriju što kompanije HiKOKI, ovde navedene specifi kacije su pre možete. podložne izmenama bez prethodnog obaveštenja. Treperi; 2. Baterija (prodaje se odvojeno) Izlaz je zaustavljen zbog visoke temperature.
  • Seite 205 Srpski (1) Pokazivanja lampice indikatora punjenja 3. Punjenje Kada se baterija ubacuje u punjač, lampica indikatora Pokazivanja lampice indikatora punjenja će biti napajanja će treperiti plavo. pokazana u Tabeli 1 i to na osnovu stanja punjača ili Kada se baterija potpuno napuni, lampica indikatora punjive baterije.
  • Seite 206 Srpski 4. Izvucite kabl punjača iz utičnice. Punjenje USB uređaja i baterije sa 5. Čvrsto držite punjač i izvucite bateriju. 19-b električne utičnice NAPOMENA Obavezno izvadite bateriju iz punjača nakon punjenja i Kako ponovo napuniti USB uređaj zatim je odložite. Kada je punjenje USB uređaja završeno Što se tiče električnog pražnjenja u slučaju novih...
  • Seite 207 Kada menjate oštricu, umetnite je počevši od ureza na šini i provucite je duž žleba. Uverite se da celom GARANCIJA dužinom nema opuštenosti. (Sl. 16) Garantujemo da HiKOKI električni alati ispunjavaju 4. Provera montažnih zavrtnjeva zakonske/državne propise. Ova garancija se ne odnosi na Redovno proveravajte montažne...
  • Seite 208: Rešavanje Problema

    Srpski REŠAVANJE PROBLEMA Koristite provere u tabeli ispod ako alat ne funkcioniše normalno. Ako ni to ne otkloni problem, konsultujte vašeg prodavca ili ovlašćeni servisni centar kompanije HiKOKI. 1. Električni alat Simptom Mogući uzrok Opravka Alat se ne pokreć e Nema preostale snage baterije Napunite bateriju.
  • Seite 209 Ventilatori punjača su blokirani, što Izbegavajte blokiranje ventilatora. dovodi do toga da se njihove unutrašnje komponente pregreju. Ventilator za hlađenje ne radi. Kontaktirajte HiKOKI ovlašćeni servisni centar za popravke. USB lampica za napajanje Kapacitet baterije je postao nizak. Zamenite bateriju sa jednom koja ima se isključila i USB uređaj je...
  • Seite 210 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) 12. Ovaj uređaj mogu koristiti djeca stara 8 godina ili više SIGURNOSNE MJERE ZA BEŽIČNI i osobe sa smanjenim fi zičkim, senzornim ili mentalnim ČISTAČ sposobnostima, ili s nedostatkom iskustva i znanja, ako ih se nadzire ili im se da naputke o uporabi uređaja na ○...
  • Seite 211: Dodatna Sigurnosna Upozorenja

    Hrvatski 3. Ako se baterija pregrije uslijed rada pod preopterećenjem, DODATNA SIGURNOSNA baterija može prestati davati struju. UPOZORENJA U tom slučaju prestanite koristiti bateriju i sačekajte da se ohladi. Nakon toga alat možete ponovno koristiti. 1. Uvijek punite bateriju na temperaturi od 0°C–40°C. Nadalje, molimo vas da obratite pažnju na sljedeća Temperatura manja od 0°C će rezultirati prekomjernim upozorenja i mjere opreza.
  • Seite 212 Hrvatski U POGLEDU TRANSPORTA LITIJ- NAZIVI DIJELOVA (Sl. 1–Sl. 21) IONSKE BATERIJE LED svjetlo Izbočena oznaka Prilikom transporta litij-ionske baterije, molimo pridržavajte se sljedećih mjera opreza. Nazivna pločica Filtar UPOZORENJE Obavijestite tvrtku za transport da paket sadrži litij-ionsku Motor Držač fi ltra bateriju, informirajte tvrtku o njenoj izlaznoj snazi i slijedite upute tvrtke za transport prilikom dogovaranja transporta.
  • Seite 213 Preostala snaga baterije je ispod 25%. NAPOMENA Treperi; Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja Preostala snaga baterije - gotovo prazna. tvrtke HiKOKI, ovdje navedene specifi kacije mogu se Bateriju napunite što je prije moguće. promijeniti bez prethodne najave. Treperi; 2. Baterija (prodaje se zasebno) Izlaz je obustavljen zbog visoke temperature.
  • Seite 214 Hrvatski 3. Punjenje (1) Signal lampice indikatora punjenja Prilikom umetanja baterije u punjač, lampica indikatora Signal lampice indikatora punjenja bit će kao što je punjenja treperi plavo. prikazano u tablici 1, ovisno o stanju punjača ili punjive Kada se baterija napuni do kraja, lampica indikatora baterije.
  • Seite 215: Montaža I Rad

    Hrvatski 4. Isključite mrežni kabel punjača iz utičnice. Punjenje USB uređaja i baterije 5. Čvrsto držite punjač i izvucite bateriju. 19-b putem utičnice NAPOMENA Obavezno izvadite bateriju iz punjača nakon punjenja i Kako napuniti USB uređaj zatim je pohranite. Kad je punjenje USB uređaja dovršeno O električnom pražnjenju u slučaju novih baterija, itd.
  • Seite 216 (Sl. 15) 3. Pregled mlaznice za pod Pregledajte mlaznicu za pod kako biste potvrdili da Važna obavijest za baterije za HiKOKI bežični se njezina oštrica nije pomaknula. Ako je oštrica električni alat pomaknuta, pritisnite je dok se ne uhvati za projekciju.
  • Seite 217 Hrvatski PROBLEMI Koristite oznake iz tablice u nastavku, ako alat ne radi normalno. Ako ni to ne dokine problem, javite se preprodavaču u ovlaštenom HiKOKI servisnom centru. 1. Električni alat Simptom Mogući uzrok Rješenje Alat se ne pokreće Nema preostale snage baterije Napunite bateriju.
  • Seite 218 Ventili punjača su blokirani, što izaziva Izbjegavajte blokiranje ventila. pregrijavanje njegovih unutarnjih dijelova. Ventilator ne radi. Kontaktirajte HiKOKI Ovlašteni Servisni Centar za popravke. Pokazatelj napona USB-a Kapacitet baterije je postao malen. Zamijenite bateriju onom koja ima još...
  • Seite 219: Standard Accessories

    STANDARD ACCESSORIES R36DB...
  • Seite 220 378833 378835 378836 375373 375374 375371 375375 375372 376509 UC18YSL3 (14,4 V–18 V) BSL36A18 329897...
  • Seite 221 English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE Model No. Modelnummer Model nr. Serial No. Serienummer Nr. de serie Date of Purchase Købsdato Data cumpărării Customer Name and Address Kundes navn og adresse Numele și adresa clientului Dealer Name and Address Forhandlers navn og adresse Numele și adresa distribuitorului (Please stamp dealer name and address)
  • Seite 223 Tel: +32 2 460 1720 URL: http://www.hikoki-powertools.hu Fax: +32 2 460 2542 URL http://www.hikoki-powertools.be Hikoki Power Tools Polska Sp. z o. o. ul. Gierdziejewskiego 1 Hikoki Power Tools Italia S.p.A 02-495 Warszawa, Poland Via Piave 35, 36077, Altavilla Vicentina (VI), Italy...
  • Seite 225 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-2:2010+A1:2013 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 31. 5. 2022 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Akihisa Yahagi European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 31. 5. 2022 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
  • Seite 226 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-2:2010+A1:2013 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 31. 5. 2022 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Akihisa Yahagi European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 31. 5. 2022 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
  • Seite 227 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-2:2010+A1:2013 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 31. 5. 2022 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Akihisa Yahagi European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 31. 5. 2022 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
  • Seite 228 *3) EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-2:2010+A1:2013 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Importer and authorized person to compile the technical file Hikoki Power Tools (U.K.) Ltd. Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ, United Kingdom 31. 5. 2022 Head office in Japan Koki Holdings Co., Ltd.

Inhaltsverzeichnis