Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
R 18DB
Handling instructions
en
Bedienungsanleitung
de
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Instrucciones de manejo
es
Instruções de uso
pt
Bruksanvisning
sv
Brugsanvisning
da
Bruksanvisning
no
Käyttöohjeet
Οδηγίες χειρισμού
el
Instrukcja obsługi
pl
Kezelési utasítás
hu
Návod k obsluze
cs
Kullanım talimatları
tr
Instrucţiuni de utilizare
ro
Navodila za rokovanje
sl
Pokyny na manipuláciu
sk
Инструкция за експлоатация
bg
Uputstvo za rukovanje
sr
Upute za rukovanje
hr
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
el
pl
hu
cs
tr
ro
sl
sk
bg
sr
hr
uk
ru

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HIKOKI R 18DB

  • Seite 1 R 18DB fi Handling instructions Οδηγίες χειρισμού Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Mode d’emploi Kezelési utasítás Istruzioni per l’uso Návod k obsluze Gebruiksaanwijzing Kullanım talimatları Instrucciones de manejo Instrucţiuni de utilizare Instruções de uso Navodila za rokovanje Bruksanvisning Pokyny na manipuláciu Brugsanvisning Инструкция...
  • Seite 2 120°...
  • Seite 3 120°...
  • Seite 6: Additional Safety Warnings

    English (Original instructions) SAFETY PRECAUTIONS FOR THE 12. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, CORDLESS CLEANER sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or ○...
  • Seite 7 English ○ Before storing a battery, remove any swarf and dust 4. Never disassemble the rechargeable battery and that may adhere to it and do not store it together with charger. metal parts (screws, nails, etc.). 5. Never short-circuit rechargeable battery.
  • Seite 8: Specifications

    English ○ Lithium-ion batteries that exceed a power output of 100 Wh are considered to be in the freight Switching ON classifi cation of Dangerous Goods and will require special application procedures. Switching OFF ○ For transportation abroad, you must comply with international law and the rules and regulations of the destination country.
  • Seite 9: Mounting And Operation

    English UNPACKING *8 The appliance has a built-in mechanism for scraping off dust attached to the fi lter when removing the dust case. Carefully unpack the power tool. To even more eff ectively scrape off the dust, repeatedly turn the dust case back and forth (2 to 3 times or more). CHARGING Holding the unit so that the dust case does not detach from the housing, slightly and repeatedly turn the dust...
  • Seite 10: Troubleshooting

    English NOTE Important notice on the batteries for the HiKOKI ○ Do not store in a location where children can easily cordless power tools reach or take out the appliance. Please always use one of our designated genuine ○ Do not store in a damp location or in an area exposed to batteries.
  • Seite 11: Sicherheitsvorkehrungen Für Den Akku-Staubsauger

    Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) SICHERHEITSVORKEHRUNGEN FÜR ○ Austausch Reparatur einer beschädigten Schutzabdeckung und anderer Komponenten sollte DEN AKKU-STAUBSAUGER nach Vorschriften Bedienungsanleitung erfolgen. Enthält Bedienungsanleitung keine ○ Befolgen Folgenden aufgeführten derartigen Vorschriften, wenden Sie sich wegen der “Sicherheitsmaßnahmen”, Unfälle Feuer, Reparatur an Ihren Einzelhändler vor Ort oder einen elektrische Schläge und Verletzungen zu vermeiden.
  • Seite 12: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Deutsch 4. Betreiben Gerät nicht, wenn dessen ○ Versuchen Sie während des Einsatzes zu vermeiden, dass Späne oder Staub vom Werkzeug auf den Akku Ansaugöff nung oder Fußbodendüse usw. durch fallen. Fremdkörper verstopft ist. Betätigen Sie das Gerät nicht, wenn der Schwimmer aktiviert wurde oder wenn ○...
  • Seite 13: Bezüglich Des Transports Von Lithium-Ionen-Batterien

    Deutsch 6. Verwenden Sie die Batterie nur für den angegebenen ○ Für Transport über Straßen müssen Zweck. internationalen Gesetze und die Regeln und Vorschriften 7. Falls die Batterie nach Verstreichen der angegebenen des Bestimmungslands eingehalten werden. Ladezeit nicht vollständig aufgeladen ist, brechen Sie den Ladevorgang unverzüglich ab.
  • Seite 14 Deutsch AUFLADEN Trennen Sie die Batterie ab Der Akku und das Akkuladegerät sind nicht im Lieferumfang dieses Produktes enthalten. Unzulässige Handlung Laden Sie bitte die Akkus gemäß der Bedienungsanleitung des von Ihnen verwendeten Ladegeräts auf. HOCH-Modus ZUSAMMENBAU UND BETRIEB MITTEL/NIEDRIG-Modus Vorgang Abbildung Seite...
  • Seite 15: Wartung Und Inspektion

    Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen das zu ernsthaften Gefahren führen. 3. Wartung des Motors mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende dieser Bedienungsanleitung fi nden, an ein von HiKOKI autorisiertes Die Wicklung des Motors ist das "Herzstück" des Servicezentrum. Elektrowerkzeugs.
  • Seite 16: Fehlersuche Und -Beseitigung

    FEHLERSUCHE UND -BESEITIGUNG Führen Sie die in der folgenden Tabelle aufgeführten Inspektionen durch, wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert. Kann das Problem dadurch nicht behoben werden, wenden Sie sich an Ihren Händler oder ein autorisiertes HiKOKI-Kundendienstzentrum. Symptom Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät läuft nicht...
  • Seite 17 Français (Traduction des instructions d’origine) MESURES DE SÉCURITÉ POUR 11. Contactez le magasin spécialisé pour faire réparer l’aspirateur. L'ASPIRATEUR SANS FIL ○ L’aspirateur est conforme à la norme de sécurité correspondante, ne le modifi ez pas. ○ Afi n de prévenir les accidents, tels que les incendies, ○...
  • Seite 18 Français AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ 1. Lorsque la charge restante de la batterie diminue, le moteur s’arrête. SUPPLÉMENTAIRES Dans ce cas de fi gure, charger immédiatement la batterie. 2. En cas de surcharge de l’outil, le moteur peut s’arrêter. 1. Chargez toujours la batterie à une température de 0°C Dans ce cas, éteignez l’outil et éliminer les causes de la à...
  • Seite 19 Français 3. En cas de détection de rouille, de mauvaise odeur, de NOMS DES PIÈCES (Fig. 1 – Fig. 14) surchauff e, de décoloration, de déformation et/ou autres anomalies lors de la première utilisation de la batterie, ne Voyant DEL Support de buse pas utiliser cette dernière et la renvoyer au fournisseur ou au fabricant.
  • Seite 20 Français ACCESSOIRES STANDARD MONTAGE ET UTILISATION Outre l’unité principale (1 unité), l’emballage contient les Action Illustration Page accessoires répertoriés à la page 129. Retrait et insertion de la batterie (vendue séparément) Les accessoires standard sont sujets à changement sans préavis. Démontage du compartiment à...
  • Seite 21 ○ Ne pas utiliser de pistolet à air comprimé ou d'outil Nous garantissons que l’ensemble des outils électriques similaire pour nettoyer le fi ltre, le fi ltre du ventilateur ou HiKOKI sont conformes aux réglementations spécifi ques l'appareil lui-même. (Fig. 13-c) statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas Cela pourrait pousser la saleté...
  • Seite 22: Dépannage

    Français DÉPANNAGE Consulter le tableau d’inspection ci-après si l’outil ne fonctionne pas correctement. Si le problème n’est pas réglé, veuillez vous adresser au concessionnaire ou à un centre de réparations HiKOKI. Symptôme Cause probable Solution L’outil ne fonctionne pas Batterie déchargée Chargez la batterie.
  • Seite 23 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) ○ La sostituzione e la riparazione del rivestimento protettivo PRECAUZIONI DI SICUREZZA danneggiato devono seguire quando specifi cato nelle RELATIVE ALL’ASPIRATORE istruzioni di utilizzo. Qualora il manuale non dica nulla a CORDLESS proposito, richiedete al vostro rivenditore o a un centro di assistenza autorizzato di eseguire la riparazione.
  • Seite 24 Italiano PRECAUZIONI SULLA BATTERIA 6. Quando l’apparecchio non è in buone condizioni o emette suoni anomali durante l’uso, spegnete immediatamente AGLI IONI DI LITIO l’interruttore e richiedete al vostro rivenditore o a un centro assistenza autorizzato di eseguire le riparazioni. Per estendere la durata, la batteria agli ioni di litio è...
  • Seite 25 Italiano ATTENZIONE NOMI DEI COMPONENTI (Fig. 1 – Fig. 14) 1. Se il liquido che fuoriesce dalla batteria entra negli occhi, non sfregare gli occhi e lavarli bene con acqua Luce LED Supporto bocchetta fresca e pulita come acqua di rubinetto e contattare immediatamente un medico.
  • Seite 26 Italiano ACCESSORI STANDARD MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO In aggiunta all’unità principale (1 unità), la confezione Azione Figura Pagina contiene gli accessori elencati a pagina 129. Rimozione e inserimento della batteria (venduta separatamente) Gli accessori standard possono essere cambiati senza preavviso. Smontaggio della scatola polvere Smontaggio del fi...
  • Seite 27: Manutenzione Ed Ispezione

    NOTA GARANZIA ○ Non utilizzare benzina, diluenti, benzene o cherosene, Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle perché possono fondere la plastica. specifi che normative imposte dalla legge e dai paesi. ○ Non utilizzare una pistola ad aria compressa o un Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso utensile simile per pulire il fi...
  • Seite 28: Risoluzione Dei Guasti

    Italiano RISOLUZIONE DEI GUASTI Usare le ispezioni nella tabella di seguito se l’utensile non funziona normalmente. Se questo non risolve il problema, consultare il proprio rivenditore o Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI. Sintomo Causa probabile Rimedio L’utensile non si avvia Nessuna carica residua della batteria Caricare la batteria.
  • Seite 29 Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) VEILIGHEIDSMAATREGELEN VOOR ○ Als de schakelaar defect is, reparatie aanvragen bij de plaats van aankoop of een erkende reparatiedienst. DE SNOERLOZE STOFZUIGER Vermijd het gebruik van de stofzuiger wanneer deze niet kan worden gestart of gestopt door middel van de ○...
  • Seite 30: Aanvullende Veiligheidswaarschuwingen

    Nederlands OPMERKINGEN BIJ GEBRUIK 7. Dit apparaat is enkel bestemd voor gebruik binnenshuis. Gebruik het nooit buitenshuis. Gebruik het apparaat niet LITHIUM-ION BATTERIJ in de regen. Blijf uit de buurt van water of olie. Het apparaat kan defect raken omdat het nieuw De lithium-ion accu is voorzien van een beschermingsfunctie waterdicht is.
  • Seite 31: Namen Van Onderdelen

    Nederlands NAMEN VAN ONDERDELEN 12. Dompel de batterij niet onder of laat geen vloeistoff en erin vloeien. Binnendringen van geleidende vloeistof, (Afb. 1 – Afb. 14) zoals water, kan schade veroorzaken, met brand of een explosie tot gevolg. Bewaar de batterij op een koele, droge plaats, uit de buurt van explosieve en licht ontvlambare Ledlampje Mondstukhouder...
  • Seite 32: Technische Gegevens

    Nederlands STANDAARD TOEBEHOREN MONTAGE EN GEBRUIK Naast het hoofdtoestel (1 toestel), bevat de verpakking de Actie Afbeelding Pagina accessoires die vermeld staan op bladzijde 129. Verwijderen en plaatsen van de batterij (apart verkrijgbaar) standaard toebehoren kunnen zonder nadere aankondiging gewijzigd worden. Verwijderen van de stofbak Verwijderen van het fi...
  • Seite 33: Onderhoud En Inspectie

    GARANTIE 2. Inspectie van bevestigingsschroeven De garantie op het elektrisch gereedschap van HiKOKI Controleer alle bevestigingsschroeven regelmatig en is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifi eke zorg ervoor dat ze goed aangedraaid zijn. Draai los richtlijnen.
  • Seite 34: Oplossen Van Problemen

    Nederlands OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Voer de inspecties in onderstaande tabel uit als het gereedschap niet normaal werkt. Als dit het probleem niet oplost, contact opnemen met uw dealer of het erkende HiKOKI onderhoudscentrum. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet De batterij is leeg Laad de batterij op.
  • Seite 35 Español (Traducción de las instrucciones originales) PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 11. Póngase en contacto con la tienda especializada para la reparación del aspirador. PARA EL ASPIRADOR A BATERÍA ○ Dado que este aspirador cumple con la norma de seguridad correspondiente, no lo modifi que. ○...
  • Seite 36: Advertencias De Seguridad Adicionales

    Español ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD 3. Si la batería se calienta excesivamente al realizar un trabajo de sobrecarga, la alimentación de la batería ADICIONALES podría detenerse. En este caso, deje de utilizar la batería y deje que se 1. Cargue siempre la batería a una temperatura que enfríe.
  • Seite 37 Español ADVERTENCIA SÍMBOLOS Si una sustancia extraña conductiva accede al terminal de la batería de iones de litio, esta podría sufrir un cortocircuito y ADVERTENCIA provocar un incendio. Cuando guarde la batería de iones de A continuación se muestran los símbolos usados litio, asegúrese de respetar las siguientes reglas.
  • Seite 38: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES *3 La caja para el polvo también se puede instalar con la boquilla orientada hacia arriba. (Fig. 7-a) Herramienta eléctrica Tiempo de funcionamiento continuo Modo Modelo BSL1850/BSL36A18 R18DB Elemento 3 (MÁXIMO) Aprox. 40 min Voltaje nominal 18 V 2 (MEDIO) Aprox.
  • Seite 39 DE GARANTÍA que aparece al fi nal de estas instrucciones Compruebe para asegurarse de que no se han de uso, al Centro de servicio autorizado de HiKOKI. acumulado virutas ni polvo en los terminales. En ocasiones verifi que antes, durante y después de la operación.
  • Seite 40: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Siga las instrucciones que se indican en la siguiente tabla si la herramienta no funciona normalmente. Si esto no soluciona el problema, consulte a su distribuidor o al centro de servicio autorizado de HiKOKI. Síntoma Posible causa Solución...
  • Seite 41 Português (Tradução das instruções originais) AVISOS DE SEGURANÇA PARA O 11. Entre em contacto com a loja especializada para reparar o aspirador. ASPIRADOR A BATERIA ○ Dado que este aspirador está em conformidade com a norma de segurança correspondente, não o modifi que. ○...
  • Seite 42: Avisos De Segurança Adicionais

    Português AVISOS DE SEGURANÇA 3. Se a bateria estiver sobreaquecida em condições de sobrecarga, a alimentação da bateria pode parar. ADICIONAIS Neste caso, pare de utilizar a bateria e deixe-a arrefecer. De seguida, pode voltar a utilizá-la. 1. Carregue sempre a bateria a uma temperatura de 0oC Além disso, tenha em consideração os seguintes avisos e a 40oC.
  • Seite 43: Acessórios-Padrão

    Português AVISO SÍMBOLOS Se uma substância estranha condutora entrar no terminal da bateria de iões de lítio, a bateria pode sofrer um curto- AVISO circuito causando um incêndio. Ao armazenar a bateria de De seguida, são apresentados os símbolos iões de lítio, cumpra as regras dos conteúdos seguintes. utilizados para a máquina.
  • Seite 44: Retirar Da Embalagem

    Português ESPECIFICAÇÕES *3 O tanque de pó também pode ser instalado com o bocal virado para cima. (Fig. 7-a) Ferramenta elétrica Tempo de funcionamento contínuo Mode Modelo BSL1850/BSL36A18 R18DB Item 3 (ALTO) Aprox. 40 min. Tensão nominal 18 V 2 (MÉD) Aprox.
  • Seite 45 NOTA GARANTIA ○ Não utilize gasolina, querosene, benzina ou diluente, Garantimos que a HiKOKI Power Tools obedece às normas pois estes podem derreter o plástico. legislativas de cada país. Esta garantia não cobre avarias ○ Não utilize uma pistola de ar comprimido ou uma ou danos derivados de má...
  • Seite 46: Resolução De Problemas

    Português RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Utilize as inspecções na tabela abaixo, caso a ferramenta não funcione normalmente. Se isto não solucionar o problema, consulte o seu representante ou o Centro de Serviço Autorizado da HiKOKI. Sintoma Causa possível Solução A ferramenta não funciona Sem carga restante na bateria Carregue a bateria.
  • Seite 47 Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) SÄKERHETSÅTGÄRDER FÖR DEN 12. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller BATTERIDRIVNA DAMMSUGAREN mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap om de övervakas eller har getts instruktioner om hur ○...
  • Seite 48 Svenska 4. Ta aldrig isär vare sig det uppladdningsbara batteriet 2. Gör inte hål i batteri med skarpa föremål så som spik, eller laddningsaggregatet. slå med hammare, stampa på eller kasta föremål på eller 5. Se till att det uppladdningsbara batteriet inte kortsluts. utsätt batteriet för fysisk påfrestning.
  • Seite 49 Svenska MEDEL/SVAGT läge Uteff ekt AV-knapp 2 till 3 siff ror STANDARDTILLBEHÖR Förutom huvudenheten (1 enhet) innehåller paketet tillbehören listade på sidan 129. DELARNAS NAMN (Bild 1 – Bild 14) Standardtillbehören ändras utan föregående meddelande. LED-lampa Munstyckehållare Typskylt Luftintag VAL AV TILLBEHÖR Motor Spärr Tillbehören för maskinen listas på...
  • Seite 50: Montering Och Användning

    Svenska MONTERING OCH ANVÄNDNING UNDERHÅLL OCH INSPEKTION VARNING Handling Figur Sida ○ Stäng av strömbrytaren och ta loss batteriet innan Borttagning och isättning av batteriet inspektion och underhåll. (säljs separat) ○ Arbeta inte med våta händer. Det kan orsaka elektrisk stöt eller fel.
  • Seite 51 ○ Ställ inte apparaten mot en vägg utan att haka fast remmen någonstans så att apparaten står säkert. (Bild 14) GARANTI I annat fall kan den välta och skadas. Vi garanterar HiKOKI Elektriska verktyg i enlighet med lagstadgade/landsspecifi ka bestämmelser. Denna garanti täcker inte defekter eller skada på grund av FÖRSIKTIGT...
  • Seite 52 Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER 11. Kontakt specialbutikken for reparation af støvsugeren. ○ Eftersom denne støvsuger er i overensstemmelse FOR MINISTØVSUGER BATT. med den tilsvarende sikkerhedsstandard, må du ikke modifi cere den. ○ For at forhindre uheld som fx brand, elektrisk stød ○...
  • Seite 53 Dansk EKSTRA SIKKERHEDSFORSKRIFTER Vær desuden opmærksom på følgende advarsler og forholdsregler. ADVARSEL 1. Oplad altid batteriet ved en temperatur på 0oC – 40oC. For på forhånd at forhindre enhver form for batterilækage, Temperaturer på under 0oC resulterer i overopladning, varmeudvikling, røgudvikling, eksplosion og antændelse, hvilket er farligt.
  • Seite 54 Dansk ADVARSEL SYMBOLER Hvis der trænger et elektrisk ledende fremmedlegeme ind i terminalen på lithium-ion-batteriet, kan batteriet kortsluttes, ADVARSEL hvilket kan medføre brand. Ved opbevaring af lithium-ion- Det følgende viser symboler, som anvendes for batteriet skal du sørge for at overholde reglerne for følgende maskinen.
  • Seite 55: Vedligeholdelse Og Eftersyn

    Dansk SPECIFIKATIONER Kontinuerlig driftstid Tilstand BSL1850/BSL36A18 Elektrisk værktøj 3 (HØJ) Ca. 40 min. Model R18DB 2 (MID) Ca. 48 min. 1 (LAV) Ca. 66 min. Nominel spænding 18 V ∗ Den kontinuerlige driftstid varierer i henhold til Motor Jævnstrømsmotor batteriets tilstand. Anvend tabellen som rettesnor. Anvendelse Tørstøvsugning BEMÆRK...
  • Seite 56 Opbevar ministøvsugeren batt. på et sted med en temperatur på under 50°C samt utilgængeligt for børn. Vi yder garanti på elektriske værktøjer fra HiKOKI i henhold Ved opbevaring af apparatet i lodret position skal du til lovmæssige/nationale særbestemmelser alt efter land.
  • Seite 57 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) SIKKERHETSFORHOLDSREGLER 12. Denne maskinen kan brukes av barn fra 8 år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller FOR TRÅDLØS STØVSUGER mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap hvis de har fått tilsyn eller instruksjon når det gjelder bruk ○...
  • Seite 58 Norsk 7. Ikke plasser gjenstander i laderens ventilasjonsåpninger. 6. Ikke bruk batteriet til et annet formål enn de som er spesifi sert. Dersom metallgjenstander eller brennbare gjenstander 7. Hvis batteriladingen blir mislykket selv når den angitte føres inn i laderens ventilasjonsåpninger kan det føre til elektriske støt eller at laderen blir ødelagt.
  • Seite 59 Norsk HØY-modus Utgangseff ekt MIDDELS/LAV-modus Tall med 2 til 3 siff er AV-knapp STANDARD TILBEHØR DELENAVN (Fig. 1 – Fig. 14) I tillegg til hovedenheten (1 enhet) inneholder pakken tilbehør som er listet opp på side 129. LED-lys Munnstykkeholder Navneplate Innsugningsport Standard tilbehør kan endres uten varsel.
  • Seite 60: Vedlikehold Og Inspeksjon

    Norsk MONTERING OG DRIFT VEDLIKEHOLD OG INSPEKSJON ADVARSEL Handling Figur Side ○ Sørg for å slå av bryteren og koble fra batteriet før Ta ut og sette inn batteriet (selges inspeksjon og vedlikehold. separat) ○ Ikke arbeid med våte hender. Dette kan lede til elektrisk støt eller skade.
  • Seite 61 Norsk FORSIKTIG GARANTI Sikkerhetsregler og normer som gjelder for det enkelte Vi garanterer HiKOKI elektroverktøy i samsvar med lovfestet/ land, må overholdes ved drift og vedlikehold av landsspesifi kke forskrifter. Denne garantien dekker ikke feil elektroverktøy. eller skader på grunn av misbruk, vanstell, eller normal slitasje.
  • Seite 62 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) AKKUTOIMISEN IMURIN ○ Varmista, että pyydät korjausta paikalliselta jälleenmyyjältäsi valtuutetulta huoltoedustajalta. TURVALLISUUSOHJEET Laitteen korjaaminen itse voi aiheuttaa onnettomuuksia tai loukkaantumisia. ○ Onnettomuuksien kuten tulipalojen, sähköiskujen ja 12. Tätä laitetta saavat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset loukkaantumisten välttämiseksi varmista, että noudatat ja henkilöt, joiden fyysinen, sensorinen tai henkinen alla olevia “Turvaohjeita”.
  • Seite 63 Suomi ○ Ennen akun varastoimista poista kaikki pöly ja 2. Älä käytä laturia jatkuvasti. hiomalastut, jotka ovat saattaneet tarttua siihen, äläkä Kun yksi lataus on valmis, anna laturin olla käyttämättä varastoi sitä yhdessä metallisten osien (ruuvien, noin 15 minuuttia ennen seuraavaa akun latausta. naulojen jne.) kanssa.
  • Seite 64: Pakkauksen Purkaminen

    Suomi ○ Jos akkua kuljetetaan ulkomailla, on noudatettava kansainvälistä lakia sekä kohdemaan sääntöjä ja Kiellettyä toimintaa määräyksiä. SUURTEHO-tila Teho KESKI-/PIENTEHO-tila 2–3-numeroinen luku POIS-painike PERUSVARUSTEET OSIEN NIMET (kuvat 1–14) Päälaitteen (1 laite) lisäksi pakkaus sisältää sivulla 129 luetellut varusteet. LED-valo Suulakkeen pidike Perusvarusteet voivat muuttua ilman erillistä...
  • Seite 65: Asennus Ja Käyttö

    Suomi ASENNUS JA KÄYTTÖ HUOLTO JA TARKASTUS VAROITUS Toimenpide Kuva Sivu ○ Laita kytkin pois päältä ja irrota akku laitteen tarkastusta Akun (myydään erikseen) poistaminen ja huoltoa varten. ja asettaminen ○ Älä työskentele märin käsin. Siitä voi aiheutua sähköisku tai henkilövahinkoja. Pölylokeron purkaminen 1.
  • Seite 66 Suomi VARO TAKUU Sähkötyökalujen käytössä huollossa aina Myönnämme HiKOKI-sähkötyökaluille takuun lakisääteisten/ noudatettava kussakin maassa voimassa olevia kansallisten erityissääntelyiden mukaisesti. Tämä takuu turvaohjeita ja normeja. ei kata vikoja tai vaurioita, jotka johtuvat vääränlaisesta kielletystä käytöstä normaalista kulumisesta. Tärkeä huomautus HiKOKIn akkutoimisten Reklamaatiotapauksessa lähetä...
  • Seite 67 Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) ○ Η αντικατάσταση και η επιδιόρθωση του ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΗΝ προστατευτικού καλύμματος και άλλων μερών σε ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΤΟ ΣΚΟΥΠΑΚΙ περίπτωση βλάβης, θα πρέπει να εκτελείται σύμφωνα ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ με τις οδηγίες χρήσης. Εάν δεν υπάρχουν ανάλογες προβλέψεις...
  • Seite 68 Ελληνικά 6. Όταν η συσκευή δεν λειτουργεί κανονικά ή ακούγονται 13. Επιστρέψτε την μπαταρία στο κατάστημα από όπου την αγοράσατε, μόλις η διάρκεια ζωής της μπαταρίας ασυνήθιστοι ήχοι, κλείστε αμέσως το διακόπτη και μετά τη φόρτιση γίνει σύντομη για πρακτική χρήση. απευθυνθείτε...
  • Seite 69: Ονομασιεσ Εξαρτηματων

    Ελληνικά 11. Σε περίπτωση διαρροής της μπαταρίας, δυσοσμίας, παραγωγής θερμότητας, αποχρωματισμού ή Απόδοση Ισχύος παραμόρφωσής της, ή σε περίπτωση που παρατηρηθεί κάτι μη φυσιολογικό κατά τη διάρκεια της χρήσης, της επαναφόρτισης ή της αποθήκευσης, αφαιρέστε αμέσως από τον εξοπλισμό ή από τον φορτιστή της 2ψήφιος...
  • Seite 70 Ελληνικά ΦΟΡΤΙΣΗ Αποσυνδέστε την μπαταρία Η μπαταρία και ο φορτιστής μπαταρίας δεν συμπεριλαμβάνονται μαζί με αυτό το προϊόν. Απαγορευμένη ενέργεια Για τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, φορτίστε σύμφωνα με τις οδηγίες χειρισμού του φορτιστή που χρησιμοποιείτε. Λειτουργία ΥΨΗΛΗ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Λειτουργία ΜΕΣΑΙΑ/ΧΑΜΗΛΗ Ενέργεια...
  • Seite 71 εργαλείο για να καθαρίσετε το φίλτρο, το φίλτρο ΕΓΓΥΗΣΗ ανεμιστήρα ή την ίδια τη συσκευή. (Εικ. 13-c) Εγγυώμαστε για τα εργαλεία HiKOKI Power Tools σύμφωνα Κάτι τέτοιο θα μπορούσε να σπρώξει βρωμιά μέσα στη με τον θεσμικό κανονισμό/ειδικό κανονισμό της χώρας. Η...
  • Seite 72: Επιλυση Προβληματων

    Ελληνικά ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Χρησιμοποιήστε τις επιθεωρήσεις του παρακάτω πίνακα εάν το εργαλείο δεν λειτουργεί φυσιολογικά. Εάν τα παρακάτω δεν επιλύουν το πρόβλημα, επικοινωνήστε με την αντιπρόσωπο σας ή με το εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της HiKOKI. Σύμπτωμα Πιθανή αιτία Αποκατάσταση Το εργαλείο δεν λειτουργεί...
  • Seite 73 Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) ○ Wymiana lub naprawa uszkodzonej osłony bądź innych ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE części powinna być wykonywana zgodnie z zaleceniami OBSŁUGI ODKURZACZA zamieszczonymi w niniejszej instrukcji. Jeżeli zalecenia BEZPRZEWODOWEGO dotyczące określonej części nie zostały zamieszczone w instrukcji, należy przekazać urządzenie w celu naprawy do miejscowego sprzedawcy lub autoryzowanego ○...
  • Seite 74: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski 4. Nie używać urządzenia, gdy jego otwór wlotowy lub 12. Akumulatora nie wolno wrzucać do ognia. Podpalenie dysza podłogowa jest zatkana ciałami obcymi. Może to akumulatora może spowodować jego wybuch. spowodować nadmierny wzrost temperatury silnika, a w 13. Akumulator należy przekazać do punktu sprzedaży, w efekcie odkształcenia części lub przegrzanie silnika.
  • Seite 75 Polski 10. Nie używać akumulatora w miejscach, w których generowane są silne, elektryczne ładunki statyczne. Moc wyjściowa 11. Jeśli trakcie użytkowania, ładowania przechowywania akumulatora pojawi się nieprzyjemny zapach, dojdzie do wycieku, przegrzania, odbarwienia lub odkształcenia, bądź jeśli pojawi się jakakolwiek Numer 2 lub 3 cyfrowy inna nieprawidłowość, akumulator należy natychmiast wyjąć...
  • Seite 76: Specyfikacje Techniczne

    Polski ŁADOWANIE Działanie niedozwolone Akumulator i ładowarka nie są dołączone do tego produktu. W przypadku akumulatorów, należy je ładować zgodnie z Tryb WYSOKI instrukcją obsługi używanej ładowarki. MONTAŻ I OBSŁUGA Tryb ŚREDNI/NISKI Działanie Rysunek Strona Przycisk WYŁ. Wyjmowanie i wkładanie akumulatora (sprzedawany oddzielnie) Demontaż...
  • Seite 77: Konserwacja I Kontrola

    GWARANCJA narzędzia do czyszczenia fi ltra, fi ltra wentylatora lub samego urządzenia. (Rys. 13-c) Gwarancja na elektronarzędzia fi rmy HiKOKI jest udzielana z uwzględnieniem praw statutowych/przepisów krajowych. Może to spowodować wepchnięcie brudu do urządzenia Gwarancja nie obejmuje wad i uszkodzeń powstałych w i awarię.
  • Seite 78: Rozwiązywanie Problemów

    Polski ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Jeżeli urządzenie nie działa prawidłowo, należy zapoznać się z informacjami zamieszczonymi w poniższej tabeli. Jeżeli rozwiązanie problemu nadal nie jest możliwe, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym serwisem naprawczym fi rmy HiKOKI. Symptom Możliwa przyczyna Rozwiązanie Narzędzie nie pracuje...
  • Seite 79: További Biztonsági Figyelmeztetések

    Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK AZ 12. Ezt a készüléket 8 éves és idősebb gyermekek, valamint csökkent fi zikai, érzékszervi vagy mentális AKKUMULÁTOROS TISZTÍTÓHOZ képességekkel rendelkező vagy kellő tapasztalattal és szaktudással nem bíró személyek akkor használhatják, ○ Az elektromos szerszámgépek használata során a ha azt felügyelet alatt vagy a berendezés biztonságos tűzeset, áramütés és a testi sérülések elkerülése használatára vonatkozó...
  • Seite 80 Magyar FIGYELMEZTETÉS 2. Ne használja a töltőt folyamatosan. Az akkumulátor szivárgásának, felforrósodásának, a füst Ha egy töltés befejeződött, hagyja pihenni a töltőt képződésének, illetve a robbanás vagy tűz keletkezésének körülbelül 15 percig, az akkumulátor következő feltöltése előtt. megelőzése érdekében kérjük, tartsa be az alábbi óvintézkedéseket.
  • Seite 81: Alkalmazási Területek

    Magyar SZIMBÓLUMOK LÍTIUM-ION AKKUMULÁTOR SZÁLLÍTÁSÁVAL KAPCSOLATOS FIGYELMEZTETÉS SZEMPONTOK Az alábbiakban a géphez alkalmazott jelöléseket soroltuk fel. A gép használata előtt feltétlenül ismerkedjen meg ezekkel a jelölésekkel. Lítium-ion akkumulátor szállítása közben tartsa be a következő óvintézkedéseket. FIGYELMEZTETÉS R18DB: Akkumulátoros tisztító Értesítse a szállítmányozó céget arról, hogy a szállítmány lítium-ion akkumulátort tartalmaz.
  • Seite 82: Műszaki Adatok

    Magyar MŰSZAKI ADATOK *3 A porgyűjtő tartály úgy is telepíthető a gépre, hogy a szívófej felfelé nézzen. (7-a. Ábra) Szerszámgép Folyamatos üzemelési idő Mód Modell BSL1850/BSL36A18 R18DB Tétel 3 (MAGAS) Kb. 40 perc Névleges feszültség 18 V 2 (KÖZEPES) Kb. 48 perc Motor Egyenáramú...
  • Seite 83 és átalakítja az akkumulátort (mint pl. szétszerelés és cellák vagy más belső alkatrészek cseréje), nem garantálható a vezeték nélküli elektromos szerszámaink biztonsága és teljesítménye. GARANCIA A HiKOKI Power Tools szerszámokra a törvény által előírt országos előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk.
  • Seite 84 Magyar HIBAELHÁRÍTÁS Amennyiben a gép nem működik megfelelően, a lenti táblázat segítségével vizsgálja meg a gépet. Amennyiben ez nem oldja meg a problémát, lépjen kapcsolatba a forgalmazóval vagy a HiKOKI Szervizközpontjához. Probléma Lehetséges ok Elhárítás Az eszköz nem működik Az akkumulátor lemerült Töltse fel az akkumulátort.
  • Seite 85 Čeština (Překlad původního návodu) BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PRO ○ Ujistěte se, že budete opravu požadovat po vašem místním prodejci nebo autorizovaném servisním AKKU VYSAVAČ technikovi Pokud budete opravu provádět sami, může to mít za následek nehodu nebo úraz. ○ Pro zamezení nehod jako je požár, úraz elektrickým 12.
  • Seite 86 Čeština 4. Nikdy nerozebírejte dobíjecí akumulátor a nabíječku. 2. Nepropichujte akumulátor ostrým předmětem, například hřebíkem, nebouchejte do něj kladivem, nestoupejte na 5. Nikdy nezkratujte dobíjecí akumulátor. Zkrat akumulátoru něj, neházejte jím ani jej nevystavujte silným otřesům. způsobí prudký nárůst elektrického proudu a přehřátí. To vede ke spálení...
  • Seite 87 Čeština Zakázaná akce Výkon Režim VYSOKÉHO výkonu 2 až 3 číslice Režim STŘEDNÍHO/NÍZKÉHO výkonu Tlačítko VYPNUTÍ NÁZVY SOUČÁSTÍ (obr. 1 – obr. 14) STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ LED světlo Držák hubice Typový štítek Nasávací otvor Obsah balení přístroje přístroj) navíc obsahuje příslušenství uvedené na straně 129. Motor Aretace Skříňka...
  • Seite 88 Čeština NABÍJENÍ *8 Přístroj je vybaven mechanismem, který při snímání zásobníku na prach seškrabává prach ulpělý na fi ltru. Za účelem ještě účinnějšího seškrábání prachu Akumulátor a nabíječka nejsou součástí dodávky. opakovaně otáčejte zásobníkem na jednu a na druhou U nabíjecích akumulátorů provádějte nabíjení podle pokynů stranu (2- až...
  • Seite 89: Odstraňování Poruch

    částí). Pokud tak neučiníte, může dojít k jeho poškození v důsledku pádu. ZÁRUKA Ručíme za to, že elektrické nářadí HiKOKI splňuje zákonné/ POZOR místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady Při obsluze a údržbě elektrických zařízení musí být nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití, dodržovány bezpečnostní...
  • Seite 90 Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) AKÜLÜ TEMİZLEYİCİ İÇİN GÜVENLİK ○ Bu temizleyici ilgili güvenlik standardı ile uyumlu olduğu için üründe tadilat yapmayın. ÖNLEMLERİ ○ Mutlaka bölgenizdeki bayiden veya yetkili servis temsilcisinden yardım isteyin. Kendi yapacağınız ○ Yangın, elektrik çarpması, yaralanma v.b. tehlikelere tamiratlar kazalara veya yaralanmalara neden olabilir.
  • Seite 91 Türkçe ○ Bir bataryayı saklamadan önce, üzerine yapışabilecek 3. Şarj edilebilir batarya bağlantı deliğine yabancı madde talaş ve tozu temizleyin ve metal parçalarla (vida, çivi, girmesine izin vermeyin. v.b.) birlikte saklamayın. 4. Kesinlikle şarj edilebilir bataryayı ve şarj cihazını 2. Bataryayı çivi benzeri keskin nesnelerle delmeyin; sökmeyin.
  • Seite 92: Standart Aksesuarlar

    Türkçe YÜKSEK mod Çıkış Gücü ORTA/DÜŞÜK mod 2 ila 3 haneli sayı KAPALI düğmesi STANDART AKSESUARLAR PARÇA ADLARI (Şek. 1 – Şek. 14) Ana üniteye (1 ünite) ilave olarak, ambalajda sayfa 129 listelenen aksesuarlar yer alır LED lamba Ağızlık Tutacağı İsim levhası...
  • Seite 93 Türkçe ŞARJ ETME BAKIM VE MUAYENE UYARI Pil ve pil şarj cihazı bu ürüne dahil değildir. Şarj edilebilir piller için lütfen kullandığınız şarj cihazının ○ İnceleme ve bakım için düğmeyi kapattığınızdan ve pilin kullanma talimatlarına göre şarj edin. bağlantısını kestiğinizden emin olun. ○...
  • Seite 94: Sorun Giderme

    Türkçe DİKKAT GARANTİ Ağırlaş aletlerinin kullanımı ve bakımı konusunda her HiKOKI Elektrikli El Aletlerine yasalar / ülkelere özgü ülkede yürürlükte olan güvenlik düzenlemelerine ve mevzuatlar çerçevesinde garanti veriyoruz. Bu garanti, yanlış standartlarına uygun davranılmalıdır. veya kötü kullanımdan veya normal aşınma ve yıpranmadan kaynaklanan arıza ve hasarları...
  • Seite 95 Română (Traducerea instrucţiunilor originale) PRECAUŢII DE SIGURANŢĂ PENTRU ○ Pentru reparaţii duceţi aparatul la dealerul local sau la agentul de service autorizat. Dacă încercaţi să îl reparaţi ASPIRATORUL CU ACUMULATOR singur, puteţi suferi accidente sau leziuni. 12. Acest aparat poate fi utilizat de copii începând cu vârsta ○...
  • Seite 96 Română AVERTISMENT 2. Nu utilizaţi încărcătorul în mod continuu. Când s-a fi nalizat o încărcare, lăsaţi încărcătorul să stea Pentru a împiedica apariţia scurgerilor la acumulator, a timp de circa 15 minute, înainte de următoarea încărcare generării de căldură, emisiilor de fum, exploziei și aprinderii, a unui acumulator.
  • Seite 97 Română AVERTISMENT SIMBOLURI Dacă o materie străină, cu proprietăţi conductive, intră în terminalul acumulatorului cu litiu ion, acesta se poate AVERTISMENT scurtcircuita, ducând la incendiu. Respectaţi cu stricteţe În cele ce urmează sunt prezentate simbolurile următoarele reguli când depozitaţi acumulatorul cu litiu ion. folosite pentru mașină.
  • Seite 98 Română SPECIFICAŢII Timpul de funcţionare continuă BSL1850/BSL36A18 Sculă electrică 3 (RIDICAT) Aprox. 40 min. R18DB 2 (MEDIU) Aprox. 48 min. Tensiune nominală 18 V 1 (SCĂZUT) Aprox. 66 min. Motor Motor c.c. ∗ Timpul de funcţionare continuă variază în funcţie de Aplicaţie Tip uscat starea acumulatorului.
  • Seite 99 (cum ar fi demontarea și înlocuirea celulelor sau a altor părţi interne). GARANŢIE Garantăm sculele electrice HiKOKI în conformitate cu reglementările statutare/specifi ce ţării. Această garanţie nu acoperă defectele sau daunele provocate de utilizarea necorespunzătoare, abuz sau de uzura și deteriorarea...
  • Seite 100: Remedierea Problemelor

    Română REMEDIEREA PROBLEMELOR Dacă aparatul funcţionează anormal, efectuaţi verifi cările din tabelul de mai jos. Dacă problema nu se remediază, consultaţi distribuitorul sau Centrul de service autorizat HiKOKI. Simptom Cauză posibilă Remediu Instrumentul nu funcţionează Acumulator complet descărcat Încărcaţi acumulatorul.
  • Seite 101: Dodatna Varnostna Navodila

    Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) VARNOSTNI UKREPI ZA 12. To napravo lahko uporabljajo otroci starejši od 8 let in osebe z zmanjšanimi fi zičnimi, čutnimi in mentalnimi AKUMULATORSKI SESALNIK zmožnostmi ali brez izkušenj in znanja, če so pod nadzorom, poznajo varno rabo naprave in razumejo ○...
  • Seite 102 Slovenščina 6. Uporaba izrabljene baterije lahko poškoduje polnilnik. 4. Ne uporabljajte baterije z nasprotno polarnostjo. 5. Baterije ne priključite neposredno na električne vtičnice 7. V prezračevalne reže polnilnika ne vstavljajte predmetov. ali cigaretni vžigalnik v avtomobilu. Vstavljanje kovinskih vnetljivih predmetov prezračevalne reže polnilnika lahko povzroči tveganje 6.
  • Seite 103 Slovenščina Način srednjega/nizkega delovanja Izhodna moč Gumb za IZKLOP Dvo- ali trimestna številka STANDARDNA OPREMA Zraven glavnega orodja (1 orodje) vsebuje paket pribor napisan na strani 129. IMENA DELOV (Silka 1 – Silka 14) Standardni pribor se lahko spremeni brez obvestila. Lučka LED Držalo šobe IZBOR PRIKLJUČKOV...
  • Seite 104 Slovenščina NAMESTITEV IN DELOVANJE VZDRŽEVANJE IN PREGLEDOVANJE OPOZORILO Dejanje Slika Stran ○ Za pregled in vzdrževanje se prepričajte, da izklopite Odstranjevanje in nameščanje baterije stikalo in izključite baterijo. (na voljo posebej) ○ Ne delajte z mokrimi rokami. Lahko povzroči električni udar ali poškodbe.
  • Seite 105: Odpravljanje Motenj

    Slovenščina POZOR GARANCIJA Pri uporabi in vzdrževanju električnih orodjih je treba Garantiramo za HiKOKI električna orodja v skladu z ustavno/ upoštevati varnostne uredbe in standarde, ki so državno veljavnimi uredbami. Garancija ne zajema napak določene za vsako državo. ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe ali normalne obrabe.
  • Seite 106 Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA PRE ○ Uistite sa, že požiadate o opravu svojho miestneho predajcu alebo zástupcu autorizovaného servisu. Pokiaľ AKUMULÁTOROVÝ VYSÁVAČ budete opravu vykonávať sami, môže dôjsť k nehode alebo úrazu. ○ Aby ste predišli nehodám, ako sú požiar, úraz elektrickým 12.
  • Seite 107 Slovenčina ○ Nepoužívanú batériu neskladujte na mieste s výskytom 3. Nedovoľte, aby sa do otvoru na pripojenie nabíjateľnej kovových pilín a prachu. batérie dostali akékoľvek cudzie telesá. ○ Pred uskladnením z batérie odstráňte kovové piliny a 4. Nabíjateľnú batériu a nabíjačku nikdy nerozoberajte. prach, ktoré...
  • Seite 108: Štandardné Príslušenstvo

    Slovenčina PREPRAVA TÝKAJÚCA SA LÍTIOVO- SYMBOLY IÓNOVÝCH BATÉRIÍ VÝSTRAHA Nižšie sú zobrazené symboly, ktoré sa v prípade Pri preprave lítiovo-iónovej batérie dodržiavajte nasledovné strojného zariadenia používajú. Pred použitím opatrenia. náradia oboznámte významom týchto VÝSTRAHA symbolov. Pri organizovaní prepravy ohláste prepravnej spoločnosti, že balenie obsahuje lítiovo-iónovú...
  • Seite 109: Technické Parametre

    Slovenčina TECHNICKÉ PARAMETRE Doba nepretržitej prevádzky Spôsob BSL1850/BSL36A18 Elektrické náradie 3 (VYSOKÉ) Približne 40 min. R18DB 2 (STREDNÉ) Približne 48 min. Menovité napätie 18 V 1 (NÍZKE) Približne 66 min. Motor Jednosmerný motor ∗ Doba nepretržitej prevádzky sa bude líšiť v závislosti Aplikácia Suchý...
  • Seite 110 Príležitostne kontrolujte pred, počas a po prevádzke. ZÁRUKA UPOZORNENIE Garantujeme, že elektrické náradie značky HiKOKI Odstráňte všetky kovové piliny alebo prach, ktoré sa vyhovuje zákonným/národným nariadeniam. Táto záruka mohli nazbierať na svorkách. sa nevzťahuje na poruchy alebo poškodenia, ktoré sú...
  • Seite 111: Riešenie Problémov

    Slovenčina RIEŠENIE PROBLÉMOV Pokiaľ náradie nefunguje štandardným spôsobnom, použite postupy uvedené v tabuľke nižšie. Pokiaľ nedokážete problém odstrániť, poraďte sa s predajcom alebo s autorizovaným servisným strediskom spoločnosti HiKOKI. Príznak Možná príčina Náprava Spotrebič nefunguje Žiadna zvyšná kapacita batérie Nabite batériu.
  • Seite 112 Български (Превод на оригиналните инструкции) ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА ○ При повреда на пусковия ключ се обърнете към местния търговски или оторизиран сервизен БЕЗОПАСНОСТ ЗА АКУМУЛАТОРНАТА представител. Не използвайте прахосмукачката, ако ПРАХОСМУКАЧКА пусковият ключ не работи. 11. Свържете се със специализирания магазин, за да ремонтирате...
  • Seite 113 Български ГРИЖА ЗА ЛИТИЕВО-ЙОННАТА 7. Този уред се използва само на закрито. Не използвайте при дъжд. Пазете от вода и масло. БАТЕРИЯ Това може да доведе до неизправност, тъй като уредът не е водоустойчив. За да удължите живота на литиево-йонната батерия, тя има...
  • Seite 114: Имена На Частите

    Български ИМЕНА НА ЧАСТИТЕ 12. Не потапяйте батерията и не позволявайте навлизането на течности в нея. Проникването на (Фиг. 1 – Фиг. 14) проводими течности като например вода, може да доведе до повреди и да причини пожар или експлозия. Съхранявайте батерията на хладно и сухо LED лампа...
  • Seite 115 Български МОНТАЖ И ЕКСПЛОАТАЦИЯ Среден/нисък режим Действие Фигура Стр. Бутон OFF (Изкл.) Изваждане и поставяне на батерията (продава се отделно) Сваляне на кутията за прах СТАНДАРТНИ АКСЕСОАРИ Сваляне на филтъра Проверете филтъра В допълнение към основния комплект (1 комплект) са предоставени...
  • Seite 116 вентилатора или самия уред. (Фиг. 13-c) Предоставяме гаранция за Електрически Това би могло да вкара мръсотия в уреда и да Инструменти HiKOKI съгласно специфичните местени причини неизправност. 2. Инспекция на фиксиращи винтове законодателства на съответните държави. Настоящата гаранция не покрива дефекти или повреди, причинени Редовно...
  • Seite 117: Отстраняване На Неизправности

    Български ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Използвайте инспекциите в таблицата по-долу, ако инструментът не функционира нормално. Ако с това проблемът не бъде отстранен, обърнете се към вашия дилър или към оторизирания сервизен център на HiKOKI. Симптом Възможна причина Отстраняване Уредът не работи...
  • Seite 118 Srpski (Prevod originalnog uputstva) BEZBEDNOSNE MERE ZA BEŽIČNOG 12. Ovaj uređaj mogu da koriste deca od 8 godina starosti naviše i osobe sa smanjenim fi zičkim, čulnim ili mentalnim ČISTAČA sposobnostima, ili osobe koje nemaju iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili ako su od osobe zadužene za ○...
  • Seite 119 Srpski 2. Nemojte da probušite bateriju oštrim predmetom kao što 5. Nikada nemojte da pravite kratak spoj na punjivoj je ekser, nemojte da je udarate čekićem, da stajete na bateriji. Izazivanje kratkog spoja će stvoriti jaku struju i nju, niti da je izlažete jakim udarcima. pregrevanje.
  • Seite 120 Srpski Zabranjena radnja Izlazna snaga VISOKI režim Broj od 2 do 3 cifre SREDNJI/NISKI režim Dugme ISKLJUČI NAZIVI DELOVA (Sl. 1 – Sl. 14) STANDARDNI PRIBOR LED svetlo Držač nastavka Natpisna pločica Usisni otvor Osim glavnog uređaja (1 uređaj), u pakovanju se nalazi i pribor koji je naveden na strani 129.
  • Seite 121 Srpski MONTIRANJE I RUKOVANJE ODRŽAVANJE I PROVERA UPOZORENJE Radnja Slika Strana ○ Za pregled i održavanje, obavezno isključite prekidač i Uklanjanje i umetanje baterije (prodaje iskopčajte bateriju. se odvojeno) ○ Ne radite ako su vam mokre ruke. Može da izazove električni udar ili povrede.
  • Seite 122: Rešavanje Problema

    ćelija ili drugih unutrašnjih delova). kompanije HiKOKI. REŠAVANJE PROBLEMA Koristite provere u tabeli ispod ako alat ne funkcioniše normalno. Ako ni to ne otkloni problem, konsultujte vašeg prodavca ili ovlašćeni servisni centar kompanije HiKOKI. Simptom Mogući uzrok Opravka Alat se ne pokreć...
  • Seite 123: Dodatna Sigurnosna Upozorenja

    Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) SIGURNOSNE MJERE ZA BEŽIČNI 12. Ovaj uređaj mogu koristiti djeca stara 8 godina ili više i osobe sa smanjenim fi zičkim, senzornim ili mentalnim ČISTAČ sposobnostima, ili s nedostatkom iskustva i znanja, ako ih se nadzire ili im se da naputke o uporabi uređaja na ○...
  • Seite 124 Hrvatski 7. U ventilacijske otvore punjača ne umećite strane 4. Ne koristite baterije obrnutog polariteta. 5. Ne spajajte izravno na električnu utičnicu ili priključnicu predmete. Umetanje metalnih predmeta ili zapaljivih tvari upaljača u automobilu. u ventilacijske otvore punjaa uzrokovat će strujni udar ili oštećenje punjača.
  • Seite 125: Standardna Oprema

    Hrvatski U POGLEDU TRANSPORTA LITIJ- SIMBOLI IONSKE BATERIJE UPOZORENJE Za uređaj se koriste sljedeći simboli. Uvjerite se da Prilikom transporta litij-ionske baterije, molimo pridržavajte prije uporabe razumijete njihovo značenje. se sljedećih mjera opreza. UPOZORENJE Obavijestite tvrtku za transport da paket sadrži litij-ionsku R18DB: Akumulatorski čistač...
  • Seite 126: Montaža I Rad

    Hrvatski SPECIFIKACIJE Neprekidno vrijeme rada Način rada BSL1850/BSL36A18 Električni alat 3 (JAKO) Oko 40 min Model R18DB 2 (SREDNJE) Oko 48 min Proizvod 1 (SLABO) Oko 66 min Nazivni napon 18 V ∗ Neprekidno vrijeme rada ovisit će o stanju baterije. Motor DC Motor Molimo koristite tablicu kao smjernicu.
  • Seite 127 Hrvatski 2. Provjera vijaka Važna obavijest za baterije za HiKOKI bežični Redovito pregledavajte sve vijke i osigurajte da su električni alat pravilno zategnuti. Ukoliko se bilo koji vijak otpusti, Molimo uvijek koristite naše originalne baterije. Ne odmah ga zategnite. Nepridržavanje ovih naputaka možemo jamčiti sigurnost i učinkovitost našeg bežičnog...
  • Seite 128 Hrvatski PROBLEMI Koristite oznake iz tablice u nastavku, ako alat ne radi normalno. Ako ni to ne dokine problem, javite se preprodavaču u ovlaštenom HiKOKI servisnom centru. Simptom Mogući uzrok Rješenje Alat se ne pokreće Nema preostale snage baterije Napunite bateriju.
  • Seite 129: Standard Accessories

    STANDARD ACCESSORIES R18DB...
  • Seite 130 BSL36A18 18V (Li – ion) UC18YSL3 (14,4V - 18V) 329897 375375 375373 375374 375371 375372 376509 375160 375159 375158...
  • Seite 131: Гаранционен Сертификат

    English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE Model No. Modelnummer Model nr. Serial No. Serienummer Nr. de serie Date of Purchase Købsdato Data cumpărării Customer Name and Address Kundes navn og adresse Numele și adresa clientului Dealer Name and Address Forhandlers navn og adresse Numele și adresa distribuitorului (Please stamp dealer name and address)
  • Seite 133 Koningin Astridlaan 51, B-1780 Wemmel, Belgium Fax: +36 1 2643429 Tel: +32 2 460 1720 URL: http://www.hikoki-powertools.hu Fax: +32 2 460 2542 Hikoki Power Tools Polska Sp. z o. o. URL http://www.hikoki-powertools.be ul. Gierdziejewskiego 1 Hikoki Power Tools Italia S.p.A 02-495 Warszawa, Poland...
  • Seite 134: Eg-Konformitätserklärung

    EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-2:2010+A1:2013 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 29. 5. 2020 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Akihisa Yahagi European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 5. 2020 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
  • Seite 135: Ef-Overensstemmelseserklæring

    EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-2:2010+A1:2013 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 29. 5. 2020 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Akihisa Yahagi European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 5. 2020 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
  • Seite 136: Ео Декларация За Съответствие

    EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-2:2010+A1:2013 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 29. 5. 2020 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Akihisa Yahagi European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 5. 2020 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.

Inhaltsverzeichnis