Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

AspirAteur-souffleur de feuilles flB 2500 A2
AspirAteur-souffleur
de feuilles
Traduction du mode d'emploi d'origine
lAuBsAuger
Originalbetriebsanleitung
IAN 73662
®
BlAdBlAzer
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
leAf Blower
Translation of original operation manual

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside FLB 2500 A2

  • Seite 1 ® AspirAteur-souffleur de feuilles flB 2500 A2 AspirAteur-souffleur BlAdBlAzer de feuilles Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction du mode d‘emploi d‘origine lAuBsAuger leAf Blower Originalbetriebsanleitung Translation of original operation manual IAN 73662...
  • Seite 2 Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Seite 3 24 25 22 23...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Table des matières Introduction Introduction........4 Utilisation.conforme.aux.prescrip- tions..........4 Toutes nos félicitations pour l’achat de Description.générale.....5 votre nouvel appareil. Schéma d’ensemble ......5 Vous avez ainsi choisi un produit de Fins d’utilisation ......5 qualité supérieure. La notice d’utilisation Description des fonctions ....5 fait partie de ce produit.
  • Seite 5: Description.générale

    Description générale Fins d’utilisation Schéma d’ensemble L’appareil est uniquement destiné à souffler et aspirer les feuilles mortes dans les jardins par- Vous trouverez les illustra- ticuliers. Toute autre utilisation qui n’est pas tions sur la page de rabat expressément permise dans cette notice peut avant.
  • Seite 6: Caractéristiques.techniques

    pêcher les poussières fines et l’humidité de Son et vibration : Les valeurs acoustiques et se propager vers l’extérieur. Cet enduit se de vibration ont été calculées sur la base trouve sur le côté gauche du sac et sert à des normes et pre-scriptions contenues protéger vos vêtements de travail du salis- dans la déclaration de conformité.
  • Seite 7: Symboles Sur L'appareil

    Signes indicatifs (l’impératif peut Niveau de puissance acoustique être expliqué à la place des points garanti d’exclamation) avec conseils de pré- vention des dégâts. Classe de protection II Signes de conseils avec des informa- Les appareils électriques n’ont pas leur tions pour une meilleure manipula- place dans les ordures ménagères tion de l’appareil.
  • Seite 8 • L‘utilisateur est, vis-à-vis des autres per- éviter la mise en danger de l’utilisateur. • Ne laissez personne toucher à l’ap- sonnes ou de leurs biens, responsable des risques et des accidents pouvant se pareil ou au câble de rallonge. Ne produire.
  • Seite 9 mesure. Déplacez-vous lentement, sans liquides inflammables ou de gaz. Si ces courir. consignes ne sont pas observées, il y a • N’utilisez pas l’appareil par pluie, mau- danger d’incendie ou d’explosion. vais temps ou dans un environnement • Conservez l’appareil dans un endroit humide.Ne travaillez qu’à...
  • Seite 10: Instructions.de.montage

    Sécurité.électrique.: tation non conformes aux prescriptions ne doivent pas être utilisés. En cas Prudence : vous éviterez ainsi les d’endommagement du câble d’alimen- blessures et les accidents dus au tation, retirez immédiatement la fiche de la prise. Ne touchez en aucun cas choc électrique : le câble de réseau tant que la fiche de •...
  • Seite 11: Utilisation

    Avant la mise en service de de manière à ce que les languettes laté- l’appareil, le tuyau de soufflage/ rales s’encastrent. d’aspiration doit être entièrement Pour enlever le suceur, tirez les lan- monté et vissé, de même le sac réser- guettespour les séparer et retirez le suceur du tuyau.
  • Seite 12: Mise En Service

    Avant.de.changer.de.mode. Respectez les lois de protection d’utilisation,.l’appareil.doit. contre le bruit et les prescriptions impérativement.être.éteint. locales. . Lorsqu’on.éteint.l’appareil,.la. Mode soufflage roue.à.ailettes.continue.pen- dant.un.certain.temps.à.tour- Mode aspirateur ner..Les.outils.en.rotation.ris- quent.de.blesser.quelqu’un.. 6. Pour allumer, positionnez l’interrupteur de marche (9) sur « I », l’appareil dé- Mise en service marre.
  • Seite 13 -. comme.aspirateur.pour.as- obtiendrez le meilleur résultat en main- pirer.les.feuilles.sèches..En. tenant l’appareil à 5-10 cm du sol. mode.«aspirateur»,.l’appareil. • Ne dirigez pas le jet d’air dans votre fait.aussi.office.de.broyeur.. direction. Veillez à ne pas provoquer le Les.feuilles.séchées.sont.ha- soulèvement de matières lourdes, vous chées,.leur.volume.est.ainsi.
  • Seite 14: Nettoyage.et.entretien

    Nettoyage et entretien Pour ne pas user le sac réservoir inutilement, évitez de le traîner sur le sol pendant le travail. Avant tout travail sur l’appareil, dé- branchez la fiche du réseau. Si en cours d’utilisation l’appareil . Faites.exécuter.les.travaux. cesse brusquement de fonctionner et qui.ne.sont.pas.décrits.dans.
  • Seite 15: Déboucher Ou Débloquer L'appareil

    Nettoyage.de.la.zone.de.sortie.: • Nettoyer régulièrement le boîtier, le tuyau et les fentes de ventilation avec 1. Retirez le sac-réservoir. une brosse douce ou un chiffon. Ne 2. Nettoyez la zone extérieure de sortie nettoyez jamais l’appareil sous l’eau de l’appareil. courante. 3.
  • Seite 16: Elimination.et.protection.de

    Pièces de rechange alors se former. • Nettoyez soigneusement l’appareil à la fin de la saison, en prévision de l’hiver. Vous pouvez commander directement les Nettoyez le sac-réservoir en l’ôtant de pièces détachées suivantes chez votre l’appareil, le vidant et le lavant à l’eau revendeur ou bien par l’intermédiaire du tiède et avec un savon peu acide.
  • Seite 17: Dépistage Des Dysfonctionnement

    Dépistage des dysfonctionnement Problème Cause.possible Solution Contrôle de la prise, du câble, de la Il n’est pas branché sur le réseau conduite, de la fiche et du fusible, ré- paration éventuelle par un électricien. L’interrupteur est défectueux Le balai de charbon est usé Réparation par service après-vente L’appareil ne Le moteur est défectueux...
  • Seite 18: Garantie

    Garantie Volume.de.la.garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 entièrement contrôlé avant la livraison. ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce La garantie s’applique aux défauts de produit, vous disposez des droits légaux...
  • Seite 19: Service.réparations

    Service-Center nez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente Service.France dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des Tel.: 0800 919270 renseignements supplémentaires sur le E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 73662 déroulement de votre réclamation. • En cas de produit défectueux vous pou- Service.Belgique./.
  • Seite 20: Inleiding

    Inhoud Inleiding Inleiding........20 Reglementair.gebruik....20 Algemene.beschrijving....21 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Overzicht ........21 uw nieuw apparaat. Gebruiksdoeleinde ......21 Daarmee hebt u voor een hoogwaardig Beschrijving van de werking ..21 product gekozen. De gebruiksaanwijzing Technische.gegevens.....22 vormt een bestanddeel van dit product. Ze Veiligheidsinstructies.
  • Seite 21: Algemene.beschrijving

    Algemene beschrijving Gebruiksdoeleinde Overzicht Het apparaat is uitsluitend voor het weg- blazen en aanzuigen van dorre bladeren De afbeeldingen kunt u vinden in een huis- en hobbytuin voor particulieren op de voorste uitklappagina. bestemd. Iedere andere toepassing, die in deze gebruiksaanwijzing niet uitdrukkelijk 1 Draagriem toegelaten wordt, kan tot beschadigingen 2 Tweedelige blaas-/zuigbuis...
  • Seite 22: Technische.gegevens

    handgrepen met trillingdempers uitgerust. Geluids- en trilwaarden worden in over- De opvangzak is aan een kant van bin- eenstemming met de in de conformiteitver- nen gecoat, waardoor stof en vocht niet klaring vermelde normen en bepalingen naar buiten wordt geblazen. Deze coating vastgesteld.
  • Seite 23: Symbolen Op Het Apparaat

    Gebodsteken (in plaats van het Veiligheidsklasse uitroepingsteken is het gebod toe- gelicht) met gegevens ter preventie Elektrische apparatuur hoort niet bij van beschadigingen. het huisvuil. Aanwijzingsteken met informatie Blaas capaciteit voor een betere omgang met het apparaat. Zuigend vermogen Symbolen op het apparaat Algemene veiligheidsinstruc- ties Leggere e osservare le istruzioni sul-...
  • Seite 24: Werkzaamheden.met.het.apparaat

    Werkzaamheden.met.het.apparaat: • Let op open vensters, kinderen, huisdie- ren, enz. Onderbreek het werk wanneer Maakt u zich met alle delen van het kinderen en huisdieren in de nabijheid toestel en met de juiste bediening van vertoeven. Het geblazen materiaal kan in uw richting geslingerd worden.
  • Seite 25: Elektrische Veiligheid

    ledig of zonder de toestemming van de gassen. Indien dit niet in acht genomen wordt, bestaat er brand of ontploffings- fabrikant omgebouwd apparaat. Con- troleer vóór het gebruik de veiligheids- gevaar. toestand van het apparaat, meer in het • Bewaar het apparaat op een droge plaats en buiten de reikwijdte van kinde- bijzonder van de net aan sluit leiding en van de schakelaar.
  • Seite 26: Montageinstructies

    • Let erop dat de netspanning met de op middellijk de stekker uit het stopcontact. Raak in geen geval de netkabel aan, het typeaanduidingplaatje vermelde ge- gevens overeenstemt. zo lang de netstekker niet uit het stop- • Sluit het apparaat zoveel mogelijk slechts contact is verwijderd.
  • Seite 27: Plat.zuigmondstuk.monteren

    Vóór de ingebruikname van het ap- u de strips aan de straalbuis uit elkaar paraat moet de blaas-/zuigbuis vol- en trekt u de straalbuis uit de buis. ledig gemonteerd en vastgeschroefd Opvangzak.monteren: zijn. Bovendien moeten opvangzak 6. Breng het montageframe (17) op de en draagriem bevestigd zijn.
  • Seite 28: Ingebruikname

    . Na.het.uitschakelen.van.het. 6. Om het apparaat in te schakelen, apparaat.draait.het.schoe- schuift u de schakelaar “Aan/uit” (9) in penrad.nog.een.tijdje.verder.. de stand “I”. Het apparaat start. Gevaar.voor.verwondingen. Om het apparaat uit te schakelen, door.draaiend.werktuig. schuift u de schakelaar “Aan/uit” (9) in de stand “0”. Het apparaat wordt Ingebruikname uitgeschakeld.
  • Seite 29 de.verbrijzeling.hangt.van.de. • Begin met het werk met de hoogste grootte.van.het.gebladerte.en. blaascapaciteit om de rondslingerende van.de.nog.aanwezige,.reste- bladeren snel te verzamelen. Een lagere rende.vochtigheid.af... blaascapaciteit kiest u om de voordien Iedere.andere.dan.de.hierbo- samengebrachte hoop bladeren samen ven.beschreven.toepassingen. te persen. kan.tot.beschadigingen.aan. • Maak vóór het blazen op de vloer vast- de.machine.leiden.en.een.ge- klevende bladeren met een bezem of vaar.voor.de.gebruiker.bete-...
  • Seite 30: Reiniging.en.onderhoud

    . Laat.werkzaamheden.die. zuigt, dient het onmiddellijk te wor- niet.zijn.omschreven.in.deze. den uitgeschakeld. Trek de netstek- gebruiksaanwijzing.uitvoe- ker uit en overtuig uzelf ervan dat ren.door.ons.servicecenter.. er geen materiaal tussen het schoe- Gebruik.uitsluitend.originele. penrad van de shredder en de onderdelen. behuizing vastgeklemd is. Voer de werkzaamheden uit, zoals in hoofd- stuk “Reiniging en onderhoud”...
  • Seite 31: Verstoppingen En Blokkeringen Verhelpen

    Uitlaatbereik.reinigen: van stromend water. • Verwijder de opvangzak nadat de werk- 1. Verwijder de opvangzak. zaamheden doorgevoerd werden, draai 2. Reinig het buitenste uitlaatbereik aan het de opvangzak om en borstel hem gron- apparaat. dig schoon. Zo voorkomt u het ontstaan 3.
  • Seite 32: Afvalverwerking En Milieubescherming

    Reserveonderdelen op de winter. Reinig de opvangzak door deze te verwijderen, te ledigen en met handwarm water en neutrale zeep De onderstaande reserveonderdelen kunt u te wassen. Breng de gedroogde zak via het Grizzly servicecenter bestellen (zie terug aan. pagina 35). •...
  • Seite 33: Opsporing.van.fouten

    Opsporing van fouten Mogelijke.oorzaak Oplossing.van.de.fout Probleem Stopcontact, kabel, leiding, stekker en zekering nakijken, eventueel Netspanning ontbreekt herstelling door vakkundig elektro- technicus Schakelaar “Aan/uit” defect Herstelling door klantenserviceafde- Apparaat start Koolborstels versleten ling niet Motor defect Blaas-/zuigbuis (2) niet volle- 2-delige blaas-/zuigbuis monteren dig gemonteerd Waaierafdekking nog open Waaierafdekking sluiten en correct...
  • Seite 34: Garantie

    Garantie garantieperiode tot stand komende repara- ties worden tegen verplichte betaling van Geachte cliënte, geachte klant, de kosten uitgevoerd. U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Omvang.van.de.garantie rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product Het apparaat werd volgens strikte kwali- heeft u tegenover de verkoper van het teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en...
  • Seite 35: Reparatieservice

    sabon en het artikelnummer (b.v. IAN ingezonden werden. Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd 12345) als bewijs van de aankoop klaar te houden. en met een aanwijzing op het defect naar • Gelieve het artikelnummer uit het type- ons servicefiliaal te zenden. plaatje, een gravering, op de voorpa- Ongefrankeerd –...
  • Seite 36: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung........36 Bestimmungsgemäße.Verwen-. dung...........36 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Allgemeine.Beschreibung....37 neuen Gerätes. Übersicht ........37 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Verwendungszweck ......37 Produkt entschieden. Die Betriebsanlei- Funktionsbeschreibung ....37 tung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie Technische.Daten.
  • Seite 37: Allgemeine.beschreibung

    Allgemeine Beschreibung Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu Schäden am Gerät führen Übersicht und eine ernsthafte Gefahr für den Benut- zer darstellen. Die Abbildungen finden Sie Das Gerät darf nicht in Bereichen mit auf der vorderen Ausklapp- gesund heitsgefährdenden Stäuben oder als seite.
  • Seite 38: Technische.daten

    möglich. Zur leichteren Führung des Rohres Technische und optische Veränderungen am Boden dienen die Führungsrollen am können im Zuge der Weiterentwicklung unteren Ende des Rohres. ohne Ankündigung vorgenommen werden. Zum.Schutz.des.Bedieners.kann.das. Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Gerät.nur.mit.vollständig.montiertem. Betriebsanleitung sind deshalb ohne Ge- zweiteiligem.Blas-/Saugrohr.betrie- währ.
  • Seite 39: Symbole Auf Dem Gerät

    Symbole auf dem Gerät Allgemeine Sicherheits- hinweise Lesen und beachten Sie die zur Ma- schine gehörende Betriebsanleitung! Achtung! Beim Gebrauch von Elek- trowerkzeugen sind zum Schutz Achtung, Gefahr! Lesen Sie gegen elektrischen Schlag, Verlet- vor Benutzung des Gerätes die zungs- und Brandgefahr folgende Anleitung aufmerksam durch.
  • Seite 40 Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle Betriebs nicht auf Personen, insbeson- dere den Luftstrahl nicht auf Augen und und Verletzungen: Ohren. Die persönlichen Schutzausrüstungen schüt- • Machen Sie sich mit Ihrer Umgebung vertraut und achten Sie auf mögliche zen Ihre eigene und die Gesundheit ande- rer und sichern den reibungslosen Betrieb Gefahren, die beim Arbeiten unter Um- des Gerätes.
  • Seite 41 den oder rauchenden Materialien (z.B. Vorsicht! So vermeiden Sie Geräte- Zigaretten, Glut etc.), Dämpfe oder schäden und eventuell daraus resul- leicht entzündliche, giftige oder explo- tierende Personenschäden: sive Stoffe an. • Benutzen Sie nur Ersatz- und Zubehör- • Behandeln Sie Ihr Gerät mit Sorgfalt. teile, die von unserem Service-Center Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungs- (siehe Seite 50) geliefert und empfoh-...
  • Seite 42: Montage

    Montage ten Teilen (z.B. Me tall zäune, -pfosten). • Die Kupplung des Verlängerungskabels . Ziehen.Sie.vor.allen.Arbeiten. muss vor Spritzwasser geschützt sein, an.dem.Gerät.den.Netzste- aus Gummi bestehen oder mit Gummi cker..Verwenden.Sie.nur. überzogen sein. Verwenden Sie nur Originalteile..Es.besteht.Ver- Verlängerungskabel, die für den Ge- letzungsgefahr. brauch im Freien bestimmt sind und entsprechend gekennzeichnet sind.
  • Seite 43: Flachsaugdüse.montieren

    Bedienung 2. Befestigen Sie die Rohrteile mit den beiden mitgelieferten kleine- . Achtung.Verletzungsgefahr! ren Schrauben (3). Tragen.Sie.beim.Arbeiten.mit. 3. Stecken Sie das Blas-/ Saugrohr dem.Gerät.geeignete.Kleidung. in die Gebläse-/ Ansaugöffnung und.Arbeitshandschuhe..Ver- am Motorteil (5) auf. Eine Füh- gewissern.Sie.sich.vor.jeder.Be- rungsschiene am Motorteil hilft nutzung,.dass.das.Gerät.funkti- Ihnen dabei.
  • Seite 44: Arbeiten Mit Dem Laubbläser

    1. Formen Sie aus dem Ende des Ver- Um den Geräuschpegel und den längerungskabels eine Schlaufe Stromverbrauch des Gerätes niedrig und befestigen Sie dieses am Ka- zu halten, arbeiten Sie stets mit einer belhalter (15). Durch die Zugent- möglichst niedrigen Motordrehzahl. lastung wird ein unbeabsichtigtes Arbeiten mit dem Laubbläser Lösen der elektrischen Steckverbin-...
  • Seite 45: Fangsack.entleeren

    . Bei.Blockieren.des.Flügelra- die beiliegende Flachsaugdüse (22) des.und.Beschädigung.oder. auf das Ende des Rohres auf. Verwicklung.des.Kabels.so- fort.den.Netzstecker.ziehen!. Der Auswurfkanal sorgt für eine Gefahr.durch.elektrischen. optimale Beförderung des Laubes in Schlag! den Fangsack. Zusätzlich dient er zu Ihrer Sicherheit vor Berührung des Betriebsart.Blasen: Flügelrades während des Betriebes. •...
  • Seite 46: Wartung.und.reinigung

    am Halterahmen ( 17). Verwenden Sie keine Reinigungs- 3. Öffnen Sie den Reißverschluss am bzw. Lösungsmittel. Chemische Sub- Fangsack und entleeren Sie ihn voll- stanzen können die Kunststoffteile des ständig. Gerätes angreifen. 4. Montieren Sie den entleerten Fangsack wieder (siehe „Montage“). •...
  • Seite 47: Auslassbereich.reinigen

    5. Schrauben Sie die Abdeckung es im Dunkeln oder Halbdunkeln. wieder fest. • Umhüllen Sie das Gerät nicht mit Ny- lonsäcken, da sich Feuchtigkeit bilden Wenn die Flügelradabdeckung könnte. • Reinigen Sie das Gerät am Saisonen- nicht geschlossen und korrekt ver- schraubt ist, kann das Gerät nicht de und zum Überwintern gründlich.
  • Seite 48: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche.Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker Netzspannung fehlt und Sicherung prüfen, ggf. Repara- tur durch Elektrofachmann Ein-/Ausschalter (9) defekt Kohlebürsten abgenutzt Reparatur durch Kundendienst Gerät startet nicht Motor defekt Blas-/ Saugrohr (2) nicht voll- 2-teiliges Blas-/Saugrohr montieren ständig montiert Flügelradabdeckung noch Flügelradabdeckung schließen und offen (...
  • Seite 49: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 50: Reparatur-Service

    Service-Center • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie Service.Deutschland zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per Tel.: 01805772033 E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, formationen über die Abwicklung Ihrer Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) Reklamation.
  • Seite 51: Introduction

    Content Introduction Introduction........51 Intended.use.......51 General.description.....52 Congratulations on the purchase of your Overview ........52 new device. With it, you have chosen a Intended purpose......52 high quality product. Function description ...... 52 The operating instructions constitute part of Technical.Data.
  • Seite 52: General.description

    General description Intended purpose Overview The device is designed only for the blowing and suction and of dry leaves in private See the front fold-out page households and as a hobby device in the for illustrations. garden. Every other utilization, which is not explicitly approved in these directions, can 1 Carrying strap lead to damage to the device and represents...
  • Seite 53: Technical.data

    guide rollers at the lower end of the tube Technical and optical changes can be car- make it easier to guide the tube along the ried out in the course of the further develop- ground.To.protect.the.user,.the.ap- ment without announcement. All measures, pliance.can.only.be.used.with.the.
  • Seite 54: Symbols On The Device

    Symbols on the device General notes on safety Read and take note of the operating Caution! When using power tools, manual belonging to the machine! observe the following basic safety measures for the prevention of electric Caution, danger ! shocks and the risk of injury and fire: Read through the operating manual carefully before us- •...
  • Seite 55 and ensures trouble-free operation of the only with correctly adjusted shoulder carrying strap. device. • Wear suitable working clothes such • Carefully inspect the surface to be as robust footwear with anti-slip soles, cleaned and remove all wires, stones, cans and other foreign bodies. rugged, long trousers, gloves, protec- tive goggles and hearing protection.
  • Seite 56: Electrical Safety

    sories; • Make sure that the mains voltage is com- - when the power or extension cable patible with the information of the label. is damaged; after contact with for- • Connect the device, as far as possible, eign bodies or in case of abnormal only to a plug socket with a ground-fault vibration;...
  • Seite 57: Assembly.instructions

    son in order to prevent hazards. 1. Connect the two parts of the • Do not use the appliance if the on/off blower / suction tube (2a + 2b). switch does not work properly. Always have a damaged switch repaired by The two parts of the tube engage, our Service Centre (see p.
  • Seite 58: Operation

    Operation cable support (15). By means of this tension relief, an unintentional . Danger.of.injury. pull-out of the electrical plug con- Wear.suitable.clothing.and. nection is avoided. work.gloves.when.working. 2. Put on the carrying strap (1) and with.the.device..Make.sure. adjust it to the optimum length. that.the.device.is.functioning.
  • Seite 59: Working With The Leaf Blower

    . Pull.out.mains.plug.immedi- Always work at the lowest possible ately.if.the.impeller.wheel. motor rpm level, since the noise is.blocked.or.if.the.cable.is. level and power consumption both damaged.or.gets.wound. increase / decrease with motor out- around.something!.Danger.of. put. electric.shock! Working with the leaf blower Blowing.operating.mode: . The.leaf.blower.may.only.be. • Set the operating mode selector switch used.for.the.following.pur- (16) to the symbol...
  • Seite 60: Emptying.the.collection.bag

    The ejection nozzle ensures ideal Composting material does not be- transport of leaves into the leaf long with domestic waste! bag. Additionally, it serves your Cleaning and mainte- safety by preventing contact with the fan during operation. nance To reduce wear on the collection Pull out the power plug before all bag, do not drag it along the work on the device.
  • Seite 61: Removal Of Clogging And Blockage

    • Take off the collection bag after finish- 4. Remove dirt residues in the inner air ing work, turn it inside out and brush outlet area with a bottle brush or simi- it thoroughly. In this way, you avoid lar. Remove unwieldy objects with a the generation of mold and unpleasant blunt tool without sharp edges.
  • Seite 62: Waste.disposal.and.environmental. Protection

    Waste disposal and en- vironmental protection Be environmentally friendly. Return the tool, accessories and packaging to a recy- cling centre when you have finished with them. Machines do not belong with do- mestic waste. Hand over the device at an utilization loca- tion.
  • Seite 63: Trouble.shooting

    Trouble shooting Problem Possible.cause Fault.correction Check plug socket, cable, line, Mains voltage is not present plug and fuse, where appropriate, repair through electrical specialist Defective on/off switch Worn carbon brushes Repair through customer service Device does not start Defective motor Blowing/suction pipe (2) is Install a two-part blowing/suction not completely fitted...
  • Seite 64: Guarantee

    Guarantee Guarantee.Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked prior to delivery. guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Seite 65: Repair.service

    Service-Center by telephone or by e-mail. You will then receive further information on the Service.Great.Britain processing of your complaint. • After consultation with our customer Tel.: 0871 5000 720 service, a product recorded as defec- (£ 0.10/Min.) tive can be sent postage paid to the E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 73662 service address communicated to you,...
  • Seite 67: Traduction.de.la.déclaration.de. Conformité.ce.originale

    CE originale miteitsverklaring Nous certifions par la présente que le Hiermede bevestigen wij dat de Souffleur de feuilles Bladblazer série FLB 2500 A2 bouwserie FLB 2500 A2 Serienummer Numéro de série 201203000001-201206083000 201203000001-201206083000 est conforme aux directives UE actuelle-...
  • Seite 68: Original.eg-Konformitäts-. Erklärung

    Original EG Kon- original EC declara- formitätserklärung tion of conformity Hiermit bestätigen wir, dass der We hereby confirm that the Laubbläser FLB 2500 A2 series Baureihe FLB 2500 A2 Leaf Blower Seriennummer serial number 201203000001-201206083000 201203000001-201206083000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in conforms with the following applicable ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht:...
  • Seite 69: Vue.éclatée

    Vue éclatée • Explosietekening Explosionszeichnung • Exploded Drawing 2012-05-09_rev02_gs...
  • Seite 70 GRIZZLY GARTENGERÄTE GMBH & CO. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen · Last Information Update: 04 / 2012 · Ident.-No.: 72040627042012-2 IAN 73662...

Diese Anleitung auch für:

Ian 73662

Inhaltsverzeichnis