Elinkoppling Programinställningar Tekniska uppgifter English Important information General Outline diagram Electrical connection Program settings Technical data Deutsch Wichtige Informationen Allgemeines Prinzipskizze Elektrischer Anschluss Programmeinstellungen Technische Daten Suomeksi Tärkeää Yleistä Periaatekaavio Sähköasennukset Ohjelman asetukset Tekniset tiedot Contact information NIBE EME 20...
Svenska Viktig information Allmänt NIBE EME 20 används för att möjliggöra kommunikation och SÄKERHETSINFORMATION styrning mellan växelriktaren för solceller och värmepump/in- Denna handbok beskriver installations- och servicemoment omhusmodul/styrmodul. avsedda att utföras av fackman. Denna handbok beskriver installations- och servicemoment Handboken ska lämnas kvar hos kunden.
Minsta area på kommunikations- och givarkablar till extern anslutning ska vara 0,5 mm² upp till 50 m, till exempel EKKX, LiYY eller liknande. • NIBE EME 20 återstartar efter spänningsbortfall. KABELLÅSNING Använd lämpligt verktyg för att lossa/låsa fast kablar i plintar.
Seite 6
Används inte måste de efterföljande korten anslutas i serie med föregåen- Används inte de kort. NIBE EME 20 kommunicerar med växelriktarna via RS485 och Modbus RTU. Växelriktarens modbusadress måste ställas AA100-X9 in på någon av adresserna 1-12. Vid flera växelriktare måste de ha en unik modbusadress.
är installerade. STYRNING För att automatiskt identifiera anslutna tillbehör, välj "Sök NIBE EME 20 sköter automatiskt vad solenergin ska använ- tillbehör". Det är även möjligt att manuellt välja tillbehör i das till enligt de val som gjorda i meny 4.2.2.
This appliance can be used by children General aged from 8 years and above and per- NIBE EME 20 is used to enable communication and control sons with reduced physical, sensory or between the inverter for solar cells and heat pump/indoor mental capabilities or lack of experience module/control module.
The minimum area of communication and sensor cables to external connections must be 0.5 mm² up to 50 m, for example EKKX, LiYY or equivalent. • NIBE EME 20 restarts after a power failure. CABLE LOCK Use a suitable tool to release/lock cables in terminal blocks.
RS485 (A) Not used Not used NIBE EME 20 communicates with solar inverters through RS485 and Modbus RTU. The inverters modbus address must be set to one of 1-12. If more than one inverter each has to have a unique address.
S1155/S1255 Twelve inverters of the same make can be connected in This accessory contains a communication board (AA23) that parallel to one NIBE EME 20. must be connected directly to the compatible main product on the PCB (terminal block AA2-X30)).
Setting range: 0 – 10000 Wh PULSES PER KWH Setting range: 1 – 10000 An energy meter can be connected to NIBE EME 20. Energy per pulse: Here you set the amount of energy to which each pulse will correspond.
Lesen Sie das Installateurhandbuch. Dieses Gerät darf von Kindern ab einem Allgemeines Alter von 8 Jahren sowie von Personen NIBE EME 20 ermöglicht eine Kommunikation und Steuerung mit eingeschränkten physischen, senso- zwischen dem Wechselrichter für Solarzellen und Wärme- rischen oder geistigen Fähigkeiten oder pumpe/Inneneinheit/Regelgerät.
Leitungen sind die geltenden Vorschriften zu berücksichtigen. Die Wärmepumpe darf bei der Installation von NI- BE EME 20 nicht mit Spannung versorgt werden. • Um Störungen zu vermeiden, dürfen Fühlerkabel für exter- ne Schaltkontakte nicht in der Nähe von Starkstromleitun- gen verlegt werden.
Seite 15
RS485 (A) RS485 (A) Nicht verwendet Nicht verwendet AA100-X9 NIBE EME 20 kommuniziert mit Solarwechselrichtern über SMO S40 RS485 und Modbus RTU. Die Modbus-Adresse des Wechsel- EME 20 richters muss auf einen der Werte 1-12. Bei mehr als einem Wechselrichter muss jeder eine eigene Adresse haben.
Einstellbereich: 1 – 10000 Zubehör wählen Sie die Option "Zubehör suchen". Sie können das Zubehör auch manuell aus der Liste auswählen. Es kann ein Energiezähler mit NIBE EME 20 verbunden wer- den. Energie pro Impuls Hier legen Sie fest, welcher Wärmemenge jeder Impuls entsprechen soll.
STEUERUNG Anhand der in Menü 4.2.2 vorgenommenen Einstellungen regelt NIBE EME 20 automatisch, wofür die Solarenergie verwendet werden soll. Im Informationsmenü 3.1.11.8 sehen Sie, wofür die Solarener- gie gerade verwendet wird, sowie weitere Informationen, etwa die Durchschnittsleistung und die erzeugte Leistung.
Suomeksi Tärkeää Yleistä NIBE EME 20 käytetään aurinkokennojen invertterin ja läm- TURVALLISUUSTIEDOT pöpumpun/sisäyksikön/ohjausmoduulin väliseen tiedonsiir- Tässä käsikirjassa selostetaan asennus- ja huoltotoimenpi- toon ja ohjaukseen. teitä, jotka tulisi teettää ammattilaisella. Tässä käsikirjassa selostetaan asennus- ja huoltotoimenpi- Käsikirja tulee jättää asiakkaalle. teitä, jotka tulisi teettää ammattilaisella.
Ulkoisen liitännän tiedonsiirto- ja anturikaapelin johdinalan tulee olla vähintään 0,5 mm², kun käytetään alle 50 m pi- tuisia kaapeleita, esim. tyyppiä EKKX tai LiYY. • NIBE EME 20 uudelleenkäynnistyy sähkökatkoksen jälkeen. KAAPELIPIDIKE Käytä sopivaa työkalua kaapeleiden irrottamiseen/kiinnit- tämiseen sisäyksikön liittimistä.
Seite 20
Ei käytössä asennettu, seuraavat kortit on kytkettävä sarjaan edellisen Ei käytössä kanssa. NIBE EME 20 kommunikoi vaihtosuuntajan kanssa RS485 ja Modbus RTU. Vaihtosuuntajan modbusosoite pitää olla joku AA100-X9 osoitteista 1-12. Jos useita vaihtosuuntajia on käytössä pitää jokeiselle olla oma modbusosoite.
Tässä kerrot yhteensopiville tuotteille, mitkä lisävarusteet on asennettu. OHJAUS Liitettyjen lisävarusteiden automaattiseen hakuun voit NIBE EME 20 hallinnoi automaattisesti sitä, mihin aurinkoe- käyttää toimintoa "Etsi lisävaruste". Voit myös valita lisäva- nergiaa käytetään valikossa 4.2.2 tehtyjen valintojen mu- rusteet listasta. kaan.
Seite 22
Programinställningar Tekniska uppgifter English Important information General Outline diagram Electrical connection Program settings Technical data Deutsch Wichtige Informationen Allgemeines Prinzipskizze Elektrischer Anschluss Programmeinstellungen Technische Daten Suomeksi Tärkeää Yleistä Periaatekaavio Sähköasennukset Ohjelman asetukset Tekniset tiedot Contact information NIBE EME 20 S-series...
Svenska Viktig information Allmänt NIBE EME 20 används för att möjliggöra kommunikation och SÄKERHETSINFORMATION styrning mellan växelriktaren för solceller och värmepump/in- Denna handbok beskriver installations- och servicemoment omhusmodul/styrmodul. avsedda att utföras av fackman. Denna handbok beskriver installations- och servicemoment Handboken ska lämnas kvar hos kunden.
Minsta area på kommunikations- och givarkablar till extern anslutning ska vara 0,5 mm² upp till 50 m, till exempel EKKX, LiYY eller liknande. • NIBE EME 20 återstartar efter spänningsbortfall. KABELLÅSNING Använd lämpligt verktyg för att lossa/låsa fast kablar i plintar.
Seite 25
På NIBE produkten ska kommunikationskabeln anslutas enlig schemat för respektive produkt, och på plint AA23:1-4 på OBS! EME 20-kortet. Plint AA23:9-10 på EME 20-kortet ansluts till plint B och A Frontluckan på växelriktaren ska inte öppnas. In- på växelriktaren. koppling ska ske via avsedd kommunikationsin- gång under växelriktaren Använd den bipackade...
Seite 26
Elkopplingsversioner F1345 VVM 225/310/320/325/500/SMO 40 F1345 har olika elinkopplingar beroende på när värmepum- Plint AA23:1-4 på EME 20-kortet ansluts till plint X4:9-12 på pen tillverkades. För att se vilken elinkoppling som gäller för ingångskortet (AA3) i värmepumpen/inomhusmodulen/styr- din F1345, kontrollera om beteckningen "2.0" syns ovanför modulen.
OFF. I denna meny gör du inställningar som är specifika för NIBE EME 20 För NIBE EME 20 kan du välja om du vill att hushållsel ska prioriteras före rumstemperatur och varmvatten, förutsatt att huvudprodukten är utrustad med extern energimätare (tillbehör).
Aktivering/avaktivering av tillbehör. Välj: pv-panelstyrning MENY 5.4 – MJUKA IN-/UTGÅNGAR Aktivering/avaktivering av tillbehör. Välj: om AUX ska användas för pv-panelstyrning Tekniska uppgifter TEKNISKA DATA NIBE EME 20 Yttermått (LxBxH) 81x81x28 Kapslingsklass IP22 Art. nr. 057 188 NIBE EME 20 F-series | SE...
This appliance can be used by children General aged from 8 years and above and per- NIBE EME 20 is used to enable communication and control sons with reduced physical, sensory or between the inverter for solar cells and heat pump/indoor mental capabilities or lack of experience module/control module.
AA23 AA23-S2 ELECTRICAL COMPONENTS Terminal block, power supply AA23 Communication board AA23-S2 DIP switch Outline diagram OUTLINE DIAGRAM, CONNECTION NIBE EME 20 Heat pump/indoor module or NIBE Uplink Internet control module Solar panels Own use EME 20 domestic electricity Energy meter...
The minimum area of communication and sensor cables to external connections must be 0.5 mm² up to 50 m, for example EKKX, LiYY or equivalent. • NIBE EME 20 restarts after a power failure. CABLE LOCK Use a suitable tool to release/lock cables in terminal PVI 20-XX blocks.
Seite 32
Terminal block AA23:9-10 on the EME 20 board is connected to terminal block B och A on the inverter. External accessories must be connected according to the diagram, and on terminal block 5-8 on the EME 20 board. NIBE heat pump/indoor module/control module NIBE EME 20...
Seite 33
VVM 225/310/320/325/500/SMO 40 on when the heat pump was manufactured. To check which Terminal block AA23:1-4 on the EME 20 board is connected electrical connection applies to your F1345, check the des- to terminal block X4:9-12 on the input board (AA3) in the ignation "2.0"...
F1345 without 2.0 AA3-X6 1 2 3 4 Program settings Program setting for EME 20 can be performed via the start guide or directly in the menu system in NIBE heat pump/in- door module/control module. AA3:X6 Also, see the Installer Manual for the heat pump/indoor module/control module.
In this menu, you make settings that are specific for NIBE EME 20 For NIBE EME 20, you can select whether you want domestic electricity to be prioritised ahead of room temperature and hot water, provided that the main product is equipped with an external energy meter (accessory).
Lesen Sie das Installateurhandbuch. Dieses Gerät darf von Kindern ab einem Allgemeines Alter von 8 Jahren sowie von Personen NIBE EME 20 ermöglicht eine Kommunikation und Steuerung mit eingeschränkten physischen, senso- zwischen dem Wechselrichter für Solarzellen und Wärme- rischen oder geistigen Fähigkeiten oder pumpe/Inneneinheit/Regelgerät.
Wechselrichter. Verwenden Sie für den Wechsel- Die Wärmepumpe darf bei der Installation von NI- richter die beiliegende Anschlussklemme. Notieren BE EME 20 nicht mit Spannung versorgt werden. Sie die Anschlüsse der Kabel an der Anschlussklem- • Um Störungen zu vermeiden, dürfen Fühlerkabel für exter- ne Schaltkontakte nicht in der Nähe von Starkstromleitun-...
F1245/F1255/F370/470/730/750 VVM 225/310/320/325/500/SMO 40 Externes Zubehör z.B Modbus, SMS Anschlussklemme AA23:1-4 an der EME 20-Platine wird mit Das Kommunikationskabel wird gemäß dem Schaltplan des Anschlussklemme X4:9-12 an der Eingangsplatine (AA3) in jeweiligen Produkts an das NIBE-Produkt sowie an die An- der Wärmepumpe/in der Inneneinheit/im Regelgerät verbun-...
DIP-Schalter (S2) auf der Kommunikationsplatine (AA23). F1345 ohne 2.0 Standard: OFF/AUS. AA3-X6 1 2 3 4 Programmeinstellungen Die Programmeinstellung von EME 20 kann per Startassis- tent oder direkt im Menüsystem der/des NIBE-Wärmepum- pe/Inneneinheit/Regelgeräts vorgenommen werden. NIBE EME 20 F-series | DE...
MENÜ 4.1.10 – SOLARENERGIE In diesem Menü nehmen Sie spezifische Einstellungen für NIBE EME 20 vor. Für NIBE EME 20 können Sie festlegen, ob Haushaltsstrom vor Raumtemperatur und Brauchwasser Vorrang erhalten soll, sofern das Hauptprodukt mit einem externen Wärme- mengenzähler (Zubehör) ausgestattet ist.
Suomeksi Tärkeää Yleistä NIBE EME 20 käytetään aurinkokennojen invertterin ja läm- TURVALLISUUSTIEDOT pöpumpun/sisäyksikön/ohjausmoduulin väliseen tiedonsiir- Tässä käsikirjassa selostetaan asennus- ja huoltotoimenpi- toon ja ohjaukseen. teitä, jotka tulisi teettää ammattilaisella. Tässä käsikirjassa selostetaan asennus- ja huoltotoimenpi- Käsikirja tulee jättää asiakkaalle. teitä, jotka tulisi teettää ammattilaisella.
Ulkoisen liitännän tiedonsiirto- ja anturikaapelin johdinalan tulee olla vähintään 0,5 mm², kun käytetään alle 50 m pi- tuisia kaapeleita, esim. tyyppiä EKKX tai LiYY. • NIBE EME 20 uudelleenkäynnistyy sähkökatkoksen jälkeen. KAAPELIPIDIKE Käytä sopivaa työkalua kaapeleiden irrottamiseen/kiinnit- tämiseen sisäyksikön liittimistä.
Seite 44
RS485 (A) liittimeen 1-2. RS485 (A) Ei käytössä Ei käytössä NIBE EME 20 kommunikoi vaihtosuuntajan kanssa RS485 ja Modbus RTU. Vaihtosuuntajan modbusosoite pitää olla joku osoitteista 1-12. Jos useita vaihtosuuntajia on käytössä pitää jokeiselle olla oma modbusosoite. HUOM! Saattaa kestää jopa 10 minuuttia ennen kuin vaih- Kaapelin pituus 3 m tosuuntajaan on muodostettu yhteys.
Seite 45
F1245/F1255/F370/470/730/750 Kytkentäversiot F1345 VVM 225/310/320/325/500/SMO 40 F1345:n sähköliitännät riippuvat lämpöpumpun valmistusa- EME 20-kortin liitin AA23:1-4 kytketään lämpöpumpun/si- jankohdasta. Nähdäksesi oman F1345-lämpöpumppusi liitän- säyksikön/ohjausyksikön tulokortin (AA3) liittimeen X4:9- nät tarkasta onko liittimien yläpuolella oikealla puolella kuvan mukainen merkintä "2.0". AA3-X4 AA3-X4 AA3:X4 F1345 ja 2.0/F1355...
*Jos taloussähkön priorisointi on valittu, se huomioidaan Tiedonsiirtokortin (AA23) Dip-kytkimet (S2). Oletus OFF. ensin. VALIKKO 4.1.10 - AURINKOSÄHKÖ Tässä valikossa teet asetuksia, jotka koskevat NIBE EME 20 NIBE EME 20:lle voit valita priorisoidaanko taloussähkö huonelämpötilan ja käyttöveden edelle, edellyttäen, että 1 2 3 4 päätuote on varustettu ulkoisella energiamittarilla (lisävarus-...
Seite 52
WS version: a1 (working edition) Publish date: 2021-12-14 14:50 This is a publication from NIBE Energy Systems. All product illustrations, facts and data are based on the available information at the time of the publication’s approval. NIBE Energy Systems makes reservations for any factual or printing errors in this publication.