Allmänt Principschema Elinkoppling Programinställningar Tekniska uppgifter English Important information General Outline diagram Electrical connection Program settings Technical data Deutsch Wichtige Informationen Allgemeines Prinzipskizze Elektrischer Anschluss Programmeinstellungen Technische Daten Suomeksi Tärkeää Yleistä Periaatekaavio Sähköasennukset Ohjelman asetukset Tekniset tiedot Kontaktinformation EME 20...
• Minsta area på kommunikations- och givarkablar till extern anslutning ska vara 0,5 mm² upp till 50 m, till exempel EKKX, LiYY eller liknande. • EME 20 återstartar efter spänningsbortfall. KABELLÅSNING Använd lämpligt verktyg för att lossa/låsa fast kablar i plintar.
Seite 7
AA5-X4 Om flera tillbehör ska anslutas eller redan finns installe- rade måste de efterföljande korten anslutas i serie med Inkoppling av flera växelriktare till en EME 20 föregående kort. Tolv växelriktare av samma fabrikat kan kopplas paralellt till en EME 20.
EME 20. PÅVERKA POOL STYRNING Alternativ: av/på EME 20 sköter automatiskt vad solenergin ska användas ENERGIMÄTARE till enligt de val som gjorda i meny 4.2.2. Alternativ: BE6, BE7, BE8 I Informationsmenyn 3.1.11.8 ser du vad solenergin an- PRIORITERA HUSHÅLLSEL...
COMPONENT POSITIONS AA23 AA23-S2 ELECTRICAL COMPONENTS Terminal block, power supply AA23 Communication board AA23-S2 DIP switch Outline diagram OUTLINE DIAGRAM, CONNECTION EME 20 Heat pump / indoor module or myUplink control module Internet Solar panels EME 20 Own use domestic...
• The minimum area of communication and sensor cables to external connections must be 0.5 mm² up to 50 m, for example EKKX, LiYY or equivalent. • EME 20 restarts after a power failure. CABLE LOCK Use a suitable tool to release/lock cables in terminal blocks.
Parity: None CONNECTION AA5-X4 S1155/S1255 Connecting multiple inverters to one EME 20 This accessory contains a communication board (AA23) Twelve inverters of the same make can be connected that must be connected directly to the compatible main in parallel to one EME 20.
One energy meter can be connected to EME 20. Program settings Energy per pulse: Here you set the amount of energy to which each pulse will correspond. MENU 7.2.1 - ADD/REMOVE ACCESSORIES Pulses per kWh: Here, you set the number of pulses Here, you state which accessories are installed for the per kWh that are sent to EME 20.
• Der minimale Kabelquerschnitt der Kommunikations- und Fühlerkabel für einen externen Schaltkontakt muss 0,5 mm² bis zu 50 m betragen, z.B. EKKX, LiYY o.s.ä. • EME 20 startet nach einem Spannungsausfall neu. EME 20 S-series | DE...
Seite 17
RS485 - (A) Soll weiteres Zubehör angeschlossen werden oder ist Nicht verwendet dies bereits installiert, müssen die nachfolgenden Plati- nen mit der vorherigen in Reihe geschaltet werden. Nicht verwendet RS485 + (B) RS485 - (A) EME 20 S-series | DE...
Wechselrichter MENÜ 4.2.2-SOLARSTROM RAUMTEMP. BEEINFLUSSEN HEIZ. AA5-X4 Alternative: aus/ein BRAUCHWASSER BEEINFLUSSEN Anschluss mehrerer Wechselrichter an ein EME 20 Alternative: aus/ein Es können zwölf Wechselrichter desselben Fabrikats parallel mit einem EME 20 verbunden werden. POOL BEEINFLUSSEN Alternative: aus/ein EME 20 WÄRMEMENGENZÄHLER...
ENERGIE PRO IMPULS Einstellbereich: 0 – 10000 Wh IMPULSE PRO KWH Einstellbereich: 1 – 10000 Es kann ein Energiezähler mit EME 20 verbunden wer- den. Energie pro Impuls Hier legen Sie fest, welcher Wärme- menge jeder Impuls entsprechen soll. Impulse pro kWh: Hier legen Sie fest, wie viele Impulse pro kWh an EME 20 gesendet werden sollen.
Yleistä joilla ei ole riittävästi kokemusta tai tietoa, jos heille on opastettu tai kerrottu laitteen EME 20 käytetään aurinkokennojen invertterin ja lämpö- turvallinen käyttö ja he ymmärtävät laitteen pumpun/sisäyksikön/ohjausmoduulin väliseen tiedonsiir- käyttöön liittyvät vaaratekijät. Älä anna toon ja ohjaukseen.
Sähköasennukset ja johtimien veto on tehtävä siirtotulon kautta. Käytä vaihtosuuntaajan mu- voimassa olevien määräysten mukaisesti. kana toimitettua liitinrimaa. Huomaa kaapelien Lämpöpumpun pitää olla jännitteetön EME 20:n kytkentä liitinrimaan! asennuksen aikana. • Häiriöiden välttämiseksi ulkoisten liitäntöjen anturikaa- PVI 10-3 peleita ei saa asentaa vahvavirtakaapeleiden läheisyy-...
Jos olet kytkemässä useita lisävarusteita tai niitä on jo asennettu, seuraavat kortit on kytkettävä sarjaan edelli- Useiden vaihtosuuntaajien kytkeminen yhteen sen kanssa. EME 20 Kaksitoista samanmerkkistä vaihtosuuntaajaa voidaan kytkeä rinnakkain yhteen EME 20. AA2-X30 EME 20 Yhteensopiva päätuote EME 20 AA23-X1 Lisävaruste 2...
Liitettyjen lisävarusteiden automaattiseen hakuun voit OHJAUS käyttää toimintoa "Etsi lisävaruste". Voit myös valita lisä- EME 20 hallinnoi automaattisesti sitä, mihin aurinkoener- varusteet listasta. giaa käytetään valikossa 4.2.2 tehtyjen valintojen mu- kaan. VALIKKO 4.2.2 - AURINKOSÄHKÖ Informaatiovalikossa 3.1.11.8 näet, mihin aurinkoenergi- VAIKUTA HUONELÄMP., LÄMMITYS...
Seite 25
Allmänt Principschema Elinkoppling Programinställningar Tekniska uppgifter English Important information General Outline diagram Electrical connection Program settings Technical data Deutsch Wichtige Informationen Allgemeines Prinzipskizze Elektrischer Anschluss Programmeinstellungen Technische Daten Suomeksi Tärkeää Yleistä Periaatekaavio Sähköasennukset Ohjelman asetukset Tekniset tiedot Kontaktinformation EME 20...
• Minsta area på kommunikations- och givarkablar till extern anslutning ska vara 0,5 mm² upp till 50 m, till exempel EKKX, LiYY eller liknande. • EME 20 återstartar efter spänningsbortfall. KABELLÅSNING Använd lämpligt verktyg för att lossa/låsa fast kablar i plintar.
Seite 29
På NIBE produkten ska kommunikationskabeln anslutas lingsplinten! enlig schemat för respektive produkt, och på plint AA23:1-4 på EME 20-kortet. Plint AA23:9-10 på EME 20-kortet ansluts till plint 1-2 PVI 10-3 på växelriktaren. Externt tillbehör ska anslutas enligt schemat, och på...
Seite 30
F1345 har olika elinkopplingar beroende på när värme- VVM 225/310/320/325/500/SMO 40 pumpen tillverkades. För att se vilken elinkoppling som Plint AA23:1-4 på EME 20-kortet ansluts till plint X4:9- gäller för din F1345, kontrollera om beteckningen "2.0" 12 på ingångskortet (AA3) i värmepumpen/inomhus- syns ovanför plintarnas högra sida enligt bild.
F1345 utan 2.0 AA3-X6 1 2 3 4 Programinställningar Programinställningen av EME 20 kan göras via startgui- den eller direkt i menysystemet i NIBE värmepum- pen/inomhusmodulen/styrmodulen. AA3:X6 TIPS! Se även Installatörshandboken för värmepum- F1345 utan 2.0 pen/inomhusmodulen/styrmodulen. AA23 STARTGUIDEN EME 20 Startguiden visas vid första uppstart efter installationen...
MENY 4.1.10 - SOLEL I denna meny gör du inställningar som är specifika för EME 20 För EME 20 kan du välja om du vill att hushållsel ska prioriteras före rumstemperatur och varmvatten, förut- satt att huvudprodukten är utrustad med extern energi- mätare (tillbehör).
• The minimum area of communication and sensor cables to external connections must be 0.5 mm² up to 50 m, for example EKKX, LiYY or equivalent. • EME 20 restarts after a power failure. CABLE LOCK Use a suitable tool to release/lock cables in terminal blocks.
Seite 36
Terminal block AA23:9-10 on the EME 20 board is con- nected to terminal block 1-2 on the inverter. External accessories must be connected according to the diagram, and on terminal block 5-8 on the EME 20 board. PVI 20-XX NIBE heat pump/indoor module/control module EME 20...
Seite 37
Inverter F1245/F1255/F370/470/730/750 VVM 225/310/320/325/500/SMO 40 Terminal block AA23:1-4 on the EME 20 board is con- nected to terminal block X4:9-12 on the input board (AA3) in the heat pump/indoor module/control module. AA3-X4 F1345 with 2.0/F1355...
F1345 without 2.0 AA3-X6 1 2 3 4 Program settings Program setting for EME 20 can be performed via the start guide or directly in the menu system in NIBE heat pump/indoor module/control module. AA3:X6 Also, see the Installer Manual for the heat F1345 without2.0...
MENU 4.1.10 – SOLAR ELECTRICITY In this menu, you make settings that are specific for EME 20 For EME 20, you can select whether you want domestic electricity to be prioritised ahead of room temperature and hot water, provided that the main product is equipped with an external energy meter (accessory).
• Der minimale Kabelquerschnitt der Kommunikations- und Fühlerkabel für einen externen Schaltkontakt muss 0,5 mm² bis zu 50 m betragen, z.B. EKKX, LiYY o.s.ä. • EME 20 startet nach einem Spannungsausfall neu. EME 20 F-series | DE...
SMO 20 PVI 30-20 An SMO 20 wird das vorkonfektionierte Kabel (Art.nr. 718 576, Länge 3 m) mit dem Anschluss X8 am Bedien- feld und der Anschlussklemme AA23:1-4 an EME 20 verbunden. PVI 10/20 Anschlussklemme AA23:9-10 an der EME 20-Platine...
Seite 44
F1345 verfügt je nach Herstellungsort der Wärmepumpe VVM 225/310/320/325/500/SMO 40 über verschiedene elektrische Anschlüsse. Um den je- Anschlussklemme AA23:1-4 an der EME 20-Platine wird weiligen elektrischen Anschluss für Ihre F1345 zu ermit- mit Anschlussklemme X4:9-12 an der Eingangsplatine teln, kontrollieren Sie, ob sich die Bezeichnung „2.0"...
F1345 ohne 2.0 AA3-X6 1 2 3 4 Programmeinstellungen Die Programmeinstellung von EME 20 kann per Startas- sistent oder direkt im Menüsystem der/des NIBE-Wär- mepumpe/Inneneinheit/Regelgeräts vorgenommen werden. AA3:X6 TIPP! F1345 ohne 2.0 Siehe auch Installateurhandbuch für die Wär- mepumpe / die Inneneinheit / das Regelgerät.
MENÜ 4.1.10 – SOLARENERGIE In diesem Menü nehmen Sie spezifische Einstellungen für EME 20 vor. Für EME 20 können Sie festlegen, ob Haushaltsstrom vor Raumtemperatur und Brauchwasser Vorrang erhalten soll, sofern das Hauptprodukt mit einem externen Wär- memengenzähler (Zubehör) ausgestattet ist.
Yleistä joilla ei ole riittävästi kokemusta tai tietoa, jos heille on opastettu tai kerrottu laitteen EME 20 käytetään aurinkokennojen invertterin ja lämpö- turvallinen käyttö ja he ymmärtävät laitteen pumpun/sisäyksikön/ohjausmoduulin väliseen tiedonsiir- käyttöön liittyvät vaaratekijät. Älä anna toon ja ohjaukseen.
Sähköasennukset ja johtimien veto on tehtävä siirtotulon kautta. Käytä vaihtosuuntaajan mu- voimassa olevien määräysten mukaisesti. kana toimitettua liitinrimaa. Huomaa kaapelien Lämpöpumpun pitää olla jännitteetön EME 20:n kytkentä liitinrimaan! asennuksen aikana. • Häiriöiden välttämiseksi ulkoisten liitäntöjen anturikaa- PVI 10-3 peleita ei saa asentaa vahvavirtakaapeleiden läheisyy-...
Seite 50
AA23 KYTKEMINEN EME 20 Externt tillbehör ex. Modbus, SMS NIBE:ssa tiedonsiirtokaapeli kytketään kyseisen tuotteen Vaihtosuuntaaja kytkentäkaavion mukaan ja EME 20-kortin liittimeen AA23:1-4. EME 20-kortin liitin AA23:9-10 kytketään vaihtosuuntaa- F1245/F1255/F370/470/730/750 jan liittimeen 1-2. VVM 225/310/320/325/500/SMO 40 Ulkoiset lisävarusteet asennetaan kytkentäkaavion mu- EME 20-kortin liitin AA23:1-4 kytketään lämpöpumpun/si-...
Seite 51
Useiden vaihtosuuntaajien kytkeminen yhteen EME 20 F1345 ja 2.0/F1355 Kaksitoista samanmerkkistä vaihtosuuntaajaa voidaan AA101:X10 kytkeä rinnakkain yhteen EME 20. -AA101 -X10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22...
VIHJE! VALIKKO 4.1.10 - AURINKOSÄHKÖ Katso myös lämpöpumpun/sisäyksikön/oh- jausyksikön asentajan käsikirja. Tässä valikossa teet asetuksia, jotka koskevat EME 20 EME 20:lle voit valita priorisoidaanko taloussähkö huo- ALOITUSOPAS nelämpötilan ja käyttöveden edelle, edellyttäen, että päätuote on varustettu ulkoisella energiamittarilla (lisäva- Aloitusopas näytetään ensimmäisen käynnistyksen yh-...
FINLAND FRANCE GERMANY NIBE Energy Systems Oy NIBE Energy Systems France SAS NIBE Systemtechnik GmbH Juurakkotie 3, 01510 Vantaa Zone industrielle RD 28 Am Reiherpfahl 3, 29223 Celle Tel: +358 (0)9 274 6970 Rue du Pou du Ciel, 01600 Reyrieux Tel: +49 (0)5141 75 46 -0 info@nibe.fi...
Seite 56
WS version: a1 (working edition) Publish date: 2021-05-21 07:42 This manual is a publication from NIBE Energy Systems. All product illustrations, facts and specifications are based on current information at the time of the publication’s approval. NIBE Energy Systems makes reservations for any factual or printing errors in this manual.