Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
WIKA TG58SA Betriebsanleitung

WIKA TG58SA Betriebsanleitung

Bimetallthermometer für die sterile verfahrenstechnik
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TG58SA:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bimetal thermometer for sanitary applications
Model TG58SA
Bimetallthermometer für die sterile Verfahrenstechnik
Typ TG58SA
Thermomètre bimétallique pour applications sanitaires
Type TG58SA
Termómetro bimetálico para aplicaciones sanitarias
Modelo TG58SA
Back mount (axial)
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Lower mount
EN
DE
FR
ES

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für WIKA TG58SA

  • Seite 1 Operating instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de instrucciones Bimetal thermometer for sanitary applications Model TG58SA Bimetallthermometer für die sterile Verfahrenstechnik Typ TG58SA Thermomètre bimétallique pour applications sanitaires Type TG58SA Termómetro bimetálico para aplicaciones sanitarias Modelo TG58SA Back mount (axial) Lower mount...
  • Seite 2 Mode d'emploi type TG58SA Page 43 - 62 Manual de instrucciones modelo TG58SA Página 63 - 82 © 06/2022 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. WIKA is a registered trademark in various countries. ®...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Contents Contents 1. General information 2. Design and function 3. Safety 4. Transport, packaging and storage 5. Commissioning, operation 6. Faults 7. Maintenance and cleaning 8. Dismounting, return and disposal 9. Specifications WIKA operating instructions model TG58SA...
  • Seite 4: General Information

    Skilled personnel must have carefully read and understood the opera- ■ ting instructions prior to beginning any work. The general terms and conditions contained in the sales ■ documentation shall apply. Subject to technical modifications. ■ WIKA operating instructions model TG58SA...
  • Seite 5: Design And Function

    2. Design and function 2.1 Overview     Case  Dial  Pointer  Process connection  2.2 Description The bimetal thermometer has been specifically designed for the require- ments of sanitary applications. WIKA operating instructions model TG58SA...
  • Seite 6: Scope Of Delivery

    The TG58SA in hygienic design can be used for CIP (cleaning in place) and SIP (sterilisation in place) and in wash-down areas. The measuring instrument can thus be cleaned reliably and time-efficiently. Based on a third party verification, the model TG58SA corresponds to the 3-A Sanitary Standard.
  • Seite 7: Intended Use

    ... points out useful tips, recommendations and information for efficient and trouble-free operation. 3.2 Intended use The model TG58SA bimetal thermometer is used for temperature measurement, especially in sanitary applications. The stem with its hemispherical base, in conjunction with the aseptic process connections (e.g.
  • Seite 8: Responsibility Of The Operator

    ■ accordance with its intended use. WIKA operating instructions model TG58SA...
  • Seite 9: Personnel Qualification

    The personnel trained by the operator are understood to be personnel who, based on their education, knowledge and experience, are capab- le of carrying out the work described and independently recognising potential hazards. Special operating conditions require further appropriate knowledge, e.g. of aggressive media. WIKA operating instructions model TG58SA...
  • Seite 10: Labelling, Safety Marks

    Material marking Material marking     Smart code Smart code     WIKA material code (WMC) / Batch WIKA material code (WMC) / Batch   number number   Flange standard Flange standard  ...
  • Seite 11: Transport, Packaging And Storage

    If the instrument is transported from a cold into a warm environment, the formation of condensation may result in instrument malfunction. Before putting it back into operation, wait for the instrument temperature and the room temperature to equalise. WIKA operating instructions model TG58SA...
  • Seite 12 1. Wrap the instrument in an anti-static plastic film. 2. Place the instrument, along with the shock-absorbent material, in the packaging. 3. If stored for a prolonged period of time (more than 30 days), place a bag containing a desiccant inside the packaging. WIKA operating instructions model TG58SA...
  • Seite 13: Commissioning, Operation

    With the process connection via an instrumentation T-piece, the ■ branch L of the T-piece must not be longer than the diameter D of the T-piece (L ≤ D). WIKA operating instructions model TG58SA...
  • Seite 14 Specify the insertion length so that no collision or contact can occur ■ with sensors installed opposite. 5.2 Zero point setting Zero point setting can be made with a slotted screwdriver or open-ended spanner at the back of the case, as shown. WIKA operating instructions model TG58SA...
  • Seite 15: Faults

    For these media, in addition to all standard regulations, the appropriate existing codes or regulations must also be followed. For contact details, see chapter 1 “General information” or the back page of the operating instructions. WIKA operating instructions model TG58SA...
  • Seite 16: Maintenance And Cleaning

    The indicator should be checked once or twice every year. To do this, the instrument must be disconnected from the process and checked using a temperature calibrator. Repairs must only be carried out by the manufacturer. WIKA operating instructions model TG58SA...
  • Seite 17 Do not use any aggressive cleaning agents. ▶ Do not use any hard or pointed objects for cleaning. 4. Wash or clean the dismounted instrument, in order to protect persons and the environment from exposure to residual media. WIKA operating instructions model TG58SA...
  • Seite 18: Dismounting, Return And Disposal

    When dismounting, there is a danger from aggressive media and high pressures. ▶ Observe the information in the material safety data sheet for the corresponding medium. ▶ Only disconnect the thermometer once the system has been depressurised. WIKA operating instructions model TG58SA...
  • Seite 19 8. Dismounting, return and disposal 8.2 Return Strictly observe the following when shipping the instrument: All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazar- dous substances (acids, bases, solutions, etc.) and must therefore be cleaned before being returned.
  • Seite 20: Specifications

    Ra ≤ 0.38 μm [15 μin] per ■ ASME BPE SF4 Measuring element Type of measuring element Bimetal coil Nominal effective range Constant loading (1 year) Measuring range (EN 13190) Short time (max. 24 h) Scale range (EN 13190) WIKA operating instructions model TG58SA...
  • Seite 21: Further Data

    -50 ... +50 °C, 0 ... 140 °F, -40 ... +120 °F. 2) → See marking at the process connection in chapter 3.7 “Labelling, safety marks” → For further specifications, see WIKA data sheet TM 58.01 and the order documentation.
  • Seite 22 WIKA operating instructions model TG58SA...
  • Seite 23 Inhalt Inhalt 1. Allgemeines 2. Aufbau und Funktion 3. Sicherheit 4. Transport, Verpackung und Lagerung 5. Inbetriebnahme, Betrieb 6. Störungen 7. Wartung und Reinigung 8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 9. Technische Daten WIKA Betriebsanleitung Typ TG58SA...
  • Seite 24: Allgemeines

    Betriebsanleitung an nachfolgende Benutzer oder Besitzer des Gerätes weitergeben. Das Fachpersonal muss die Betriebsanleitung vor Beginn aller Arbei- ■ ten sorgfältig durchgelesen und verstanden haben. Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den ■ Verkaufsunterlagen. Technische Änderungen vorbehalten. ■ WIKA Betriebsanleitung Typ TG58SA...
  • Seite 25: Aufbau Und Funktion

    Tel.: +49 9372 132-0 info@wika.de 2. Aufbau und Funktion 2.1 Übersicht     Gehäuse  Zifferblatt  Zeiger  Prozessanschluss  2.2 Beschreibung Das Bimetallthermometer ist speziell für die Anforderungen der sterilen Verfahrenstechnik konzipiert. WIKA Betriebsanleitung Typ TG58SA...
  • Seite 26: Lieferumfang

    Tauchschaft und die hohe Übertemperaturfestigkeit gewährleisten eine sichere Temperaturmessung. Das TG58SA im Hygienic Design kann für CIP (Cleaning in Place) und SIP (Sterilisation in Place) und im Wash-Down-Bereich verwendet werden. Das Messgerät lässt sich somit zeitsparend und prozesssicher reinigen.
  • Seite 27 ... hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informatio- nen für einen effizienten und störungsfreien Betrieb hervor. 3.2 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Bimetallthermometer Typ TG58SA dient zur Temperaturmessung speziell in der sterilen Verfahrenstechnik. Der Tauchschaft mit halbkugelförmigem Boden in Verbindung mit den aseptischen Prozessanschlüssen (z.
  • Seite 28 Bedienpersonal regelmäßig in allen zutreffenden Fragen ■ von Arbeitssicherheit, Erste Hilfe und Umweltschutz unterwiesen wird, sowie die Betriebsanleitung und insbesondere die darin enthaltenen Sicherheitshinweise kennt. dass das Gerät gemäß der bestimmungsgemäßen Verwendung für ■ den Anwendungsfall geeignet ist. WIKA Betriebsanleitung Typ TG58SA...
  • Seite 29: Personalqualifikation

    Das vom Betreiber geschulte Personal ist aufgrund seiner Bildung, Kenntnisse und Erfahrungen in der Lage, die beschriebenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen. Spezielle Einsatzbedingungen verlangen weiteres entsprechendes Wissen, z. B. über aggressive Messstoffe. WIKA Betriebsanleitung Typ TG58SA...
  • Seite 30: Beschilderung, Sicherheitskennzeichnungen Kennzeichnung Am Prozessanschluss

    Die persönliche Schutzausrüstung dient dazu, das Fachpersonal gegen Gefahren zu schützen, die dessen Sicherheit oder Gesundheit bei der Arbeit beeinträchtigen könnten. Beim Ausführen der verschiedenen Arbeiten an und mit dem Gerät muss das Fachpersonal persönliche Schutzausrüstung tragen. WIKA Betriebsanleitung Typ TG58SA...
  • Seite 31: Transport, Verpackung Und Lagerung

    Kapitel 4.2 „Verpackung und Lagerung“ beachten. Wird das Gerät von einer kalten in eine warme Umgebung transportiert, so kann durch Kondensatbildung eine Störung der Gerätefunktion eintre- ten. Vor einer erneuten Inbetriebnahme die Angleichung der Gerätetem- peratur an die Raumtemperatur abwarten. WIKA Betriebsanleitung Typ TG58SA...
  • Seite 32 Gerät wie folgt verpacken und lagern: 1. Das Gerät in eine antistatische Plastikfolie einhüllen. 2. Das Gerät mit dem Dämmmaterial in der Verpackung platzieren. 3. Bei längerer Einlagerung (mehr als 30 Tage) einen Beutel mit Trock- nungsmittel der Verpackung beilegen. WIKA Betriebsanleitung Typ TG58SA...
  • Seite 33: Inbetriebnahme, Betrieb

    Einbaulage mit leichter Neigung nach unten, damit die Reinigungsmit- ■ tel alle Teile benetzen und sauber ablaufen. Bei der Prozessanbindung über ein Instrumentierungs-T-Stück darf ■ der Abzweig L des T-Stückes nicht länger sein als der Durchmesser D des T-Stückes (L ≤ D). WIKA Betriebsanleitung Typ TG58SA...
  • Seite 34: Nullpunkteinstellung

    Mitte der Strömung platziert ist. Die Einbaulänge so spezifizieren, dass es nicht zur Kollision oder ■ Berührung mit gegenüber eingebauten Sensoren kommen kann. 5.2 Nullpunkteinstellung Die Nullpunkteinstellung kann, wie dargestellt, mit einem Schlitzschrau- bendreher oder Gabelschlüssel an der Gehäuserückseite erfolgen. WIKA Betriebsanleitung Typ TG58SA...
  • Seite 35: Störungen

    Am Gerät können im Fehlerfall aggressive Messstoffe mit extremer Temperatur und unter hohem Druck oder Vakuum anliegen. ▶ Bei diesen Messstoffen müssen über die gesamten allgemeinen Regeln hinaus die einschlägigen Vorschriften beachtet werden. Kontaktdaten siehe Kapitel 1 „Allgemeines“ oder Rückseite der Betriebsanleitung. WIKA Betriebsanleitung Typ TG58SA...
  • Seite 36: Wartung Und Reinigung

    Diese Bimetallthermometer sind wartungsfrei! Eine Überprüfung der Anzeige sollte etwa 1 bis 2 mal pro Jahr erfolgen. Dazu ist das Gerät vom Prozess zu trennen und mit einem Temperatur- kalibrator zu kontrollieren. Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller durchzuführen. WIKA Betriebsanleitung Typ TG58SA...
  • Seite 37 Eine unsachgemäße Reinigung führt zur Beschädigung des Gerätes! ▶ Keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden. ▶ Keine harten und spitzen Gegenstände zur Reinigung verwenden. 4. Ausgebautes Gerät spülen bzw. säubern, um Personen und Umwelt vor Gefährdung durch anhaftende Messstoffreste zu schützen. WIKA Betriebsanleitung Typ TG58SA...
  • Seite 38: Demontage, Rücksendung Und Entsorgung

    Vor dem Ausbau das Gerät ausreichend abkühlen lassen! WARNUNG! Körperverletzung Bei der Demontage besteht Gefahr durch aggressive Messstoffe und hohe Drücke. ▶ Angaben im Sicherheitsdatenblatt für den entsprechenden Messstoff beachten. ▶ Thermometer im drucklosen Zustand demontieren. WIKA Betriebsanleitung Typ TG58SA...
  • Seite 39: Rücksendung

    8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 8.2 Rücksendung Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten: Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoffen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein und sind daher vor der Rücksendung zu reinigen. WARNUNG! Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden durch Messstoffreste Messstoffreste im ausgebauten Gerät können zur Gefähr-...
  • Seite 40: Technische Daten

    Ra ≤ 0,51 μm [20 μin] nach ■ ASME BPE SF1 Ra ≤ 0,38 μm [15 μin] nach ■ ASME BPE SF4 Messelement Art des Messelementes Bimetallwendel Nenngebrauchsbereich Dauerbelastung (1 Jahr) Messbereich (EN 13190) Kurzzeitig (max. 24 h) Anzeigebereich (EN 13190) WIKA Betriebsanleitung Typ TG58SA...
  • Seite 41: Weitere Angaben

    0 ... 60 °C, -50 ... +50 °C, 0 ... 140 °F, -40 ... +120 °F. 2) → Siehe Kennzeichnung am Prozessanschluss in Kapitel 3.7 „Beschilderung, Sicherheitskennzeichnungen“ → Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblatt TM 58.01 und Bestellunterlagen. WIKA Betriebsanleitung Typ TG58SA...
  • Seite 42 WIKA operating instructions model TG58SA...
  • Seite 43 Sommaire Sommaire 1. Généralités 2. Conception et fonction 3. Sécurité 4. Transport, emballage et stockage 5. Mise en service, utilisation 6. Dysfonctionnements 7. Entretien et nettoyage 8. Démontage, retour et mise au rebut 9. Spécifications WIKA mode d'emploi type TG58SA...
  • Seite 44: Généralités

    Le personnel qualifié doit, avant de commencer toute opération, avoir ■ lu soigneusement et compris le mode d'emploi . Les conditions générales de vente mentionnées dans les documents ■ de vente s'appliquent. Sous réserve de modifications techniques. ■ WIKA mode d'emploi type TG58SA...
  • Seite 45: Conception Et Fonction

    2. Conception et fonction 2.1 Vue générale     Boîtier  Cadran  Aiguille  Raccord process  2.2 Description Le thermomètre bimétallique est spécifiquement conçu pour les exigences des applications sanitaires. WIKA mode d'emploi type TG58SA...
  • Seite 46: Détail De La Livraison

    à la surchauffe garantissent une mesure fiable de la température. Le TG58SA en exécution hygiénique peut être utilisé pour le NEP (nettoyage en place) et la SEP (stérilisation en place) ainsi que dans les zones de lavage (“wash down”).
  • Seite 47: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu Le thermomètre bimétallique type TG58SA est utilisé pour la mesure de température, en particulier dans le cadre d'applications sanitaires. La tige, avec sa base hémisphérique, en liaison avec les raccords process aseptiques (par exemple clamp, filetés, VARINLINE...
  • Seite 48: Responsabilité De L'opérateur

    à l'application en respect de l'usage prévu ■ de l'instrument. WIKA mode d'emploi type TG58SA...
  • Seite 49: Qualification Du Personnel

    Le personnel formé par l'opérateur est, en raison de sa formation et de son expérience en mesure d'effectuer les travaux décrits et de reconnaître de façon autonome les dangers potentiels. Les conditions d'utilisation spéciales exigent également une connaissance adéquate, par ex. des liquides agressifs. WIKA mode d'emploi type TG58SA...
  • Seite 50: Etiquetage, Marquages De Sécurité

    Marquage de matériau     Smart code Smart code     Code de matériau WIKA (WMC) / Code de matériau WIKA (WMC) /   Numéro de lot Numéro de lot   Bride standard Bride standard ...
  • Seite 51: Transport, Emballage Et Stockage

    Il est nécessaire d'attendre que la tempéra- ture de l'instrument se soit adaptée à la température ambiante avant une nouvelle mise en service. WIKA mode d'emploi type TG58SA...
  • Seite 52 1. Emballer l'instrument dans un film plastique antistatique. 2. Placer l'instrument avec le matériau isolant dans l'emballage. 3. En cas d'entreposage pour une longue période (plus de 30 jours), mettre également un sachet absorbeur d'humidité dans l'emballage. WIKA mode d'emploi type TG58SA...
  • Seite 53: Mise En Service, Utilisation

    Avec le raccord process via une pièce d'instrumentation en T, la ■ branche L de la pièce en T ne doit pas être plus longue que le diamètre D de la pièce en T (L ≤ D). WIKA mode d'emploi type TG58SA...
  • Seite 54: Réglage Du Point Zéro

    5.2 Réglage du point zéro Le réglage du point zéro peut être effectué avec un tournevis à fente ou une clé plate à l'arrière du boîtier, comme indiqué. WIKA mode d'emploi type TG58SA...
  • Seite 55: Dysfonctionnements

    Pour ces fluides, les codes et directives appropriés existants doivent être observés en plus des réglementa- tions standard. Pour le détail des contacts, merci de consulter le chapitre 1 “Généralités” ou le dos du mode d'emploi . WIKA mode d'emploi type TG58SA...
  • Seite 56: Entretien Et Nettoyage

    Un contrôle de l'affichage et des fonctions de commande est recom- mandé 1 à 2 fois/an. Pour le contrôle de l'affichage et des fonctions de commande, il faut isoler l'instrument du process et le contrôler avec un WIKA mode d'emploi type TG58SA...
  • Seite 57 Ne pas utiliser de détergents agressifs. ▶ Ne pas utiliser d'objets pointus ou durs pour le nettoyage. 4. Laver et décontaminer l'instrument démonté afin de protéger les personnes et l'environnement contre le danger lié aux résidus de fluides. WIKA mode d'emploi type TG58SA...
  • Seite 58: Démontage, Retour Et Mise Au Rebut

    Lors du démontage, le danger peut provenir de fluides agres- sifs et de pressions élevées. ▶ Observer les informations de la fiche de données de sécurité du fluide correspondant. ▶ Déconnecter le thermomètre seulement si le système a été mis hors pression ! WIKA mode d'emploi type TG58SA...
  • Seite 59 8. Démontage, retour et mise au rebut 8.2 Retour En cas d'envoi de l'instrument, il faut respecter impérativement ceci : Tous les instruments livrés à WIKA doivent être exempts de substances dangereuses (acides, bases, solutions, etc.) et doivent donc être nettoyés avant d'être retournés.
  • Seite 60: Spécifications

    Ra ≤ 0,38 μm [15 μin] selon ■ ASME BPE SF4 Elément de mesure Type d'élément de mesure Bimétal hélicoïdal Plage nominale effective Chargement constant (1 an) Etendue de mesure (EN 13190) Ponctuellement (max. 24 h) Echelle de mesure (EN 13190) WIKA mode d'emploi type TG58SA...
  • Seite 61: Conditions De Fonctionnement

    150 °C [302 °F] : 0 ... 60 °C, -50 ... +50 °C, 0 ... 140 °F, -40 ... +120 °F. 2) → Voir le marquage sur le raccord process au chapitre 3.7 “Etiquetage, marquages de sécurité” → Pour les autres caractéristiques techniques, voir fiche technique WIKA TM 58.01 et la documentation de commande.
  • Seite 62 WIKA mode d'emploi type TG58SA...
  • Seite 63 1. Información general 2. Diseño y función 3. Seguridad 4. Transporte, embalaje y almacenamiento 5. Puesta en servicio, funcionamiento 6. Errores 7. Mantenimiento y limpieza 8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 9. Datos técnicos WIKA manual de instrucciones modelo TG58SA...
  • Seite 64: Información General

    El personal especializado debe haber leído y entendido el manual de ■ instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo. Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la ■ documentación de venta. Modificaciones técnicas reservadas. ■ WIKA manual de instrucciones modelo TG58SA...
  • Seite 65: Diseño Y Función

    2. Diseño y función 2.1 Resumen     Caja  Esfera  Aguja  Conexión a proceso  2.2 Descripción El termómetro bimetálico ha sido específicamente diseñado para cumplir con las exigencias de procesos estériles. WIKA manual de instrucciones modelo TG58SA...
  • Seite 66: Alcance Del Suministro

    El TG58SA, de diseño higiénico, puede ser utilizado para CIP (limpieza in situ) y SIP (esterilización in situ), así como en zona Wash Down. El instrumento puede limpiarse así...
  • Seite 67: Uso Conforme A Lo Previsto

    3.2 Uso conforme a lo previsto El termómetro bimetálico modelo TG58SA se utiliza para medir la tempe- ratura, especialmente en procesos asépticos. En combinación con sus conexiones a proceso asépticas (p. ej., pinza, rosca, VARINLINE®), su bulbo de base semiesférica permite la conexi-...
  • Seite 68: Responsabilidad Del Usuario

    ■ aplicación. WIKA manual de instrucciones modelo TG58SA...
  • Seite 69: Cualificación Del Personal

    El personal formado por el usuario es capaz de realizar el trabajo descrito y de identificar los peligros potenciales debido a su formación, el conocimiento y la experiencia. Algunas condiciones de uso específicas requieren conocimientos adici- onales, p. ej. acerca de medios agresivos. WIKA manual de instrucciones modelo TG58SA...
  • Seite 70: Equipo De Protección Individual

    Marca de material     Código inteligente     Código de material de WIKA (WMC) / Código de material de WIKA (WMC) /   número de lote número de lote   Norma de la brida Norma de la brida ...
  • Seite 71: Transporte, Embalaje Y Almacenamiento

    Si se transporta el instrumento de un ambiente frío a uno caliente, puede producirse un error de funcionamiento en el mismo. En tal caso, hay que esperar que la temperatura del instrumento se adapte a la temperatura ambiente antes de volver a ponerlo en funcionamiento. WIKA manual de instrucciones modelo TG58SA...
  • Seite 72 1. Envolver el instrumento en un film de plástico antiestático. 2. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje. 3. Para un almacenamiento prolongado (más de 30 días) meter una bolsa con un secante en el embalaje. WIKA manual de instrucciones modelo TG58SA...
  • Seite 73: Puesta En Servicio, Funcionamiento

    En el caso de conexión a proceso a través de una pieza en T de ■ instrumentación, la rama L de la pieza en T no debe ser más larga que el diámetro D de la pieza en T (L ≤ D). WIKA manual de instrucciones modelo TG58SA...
  • Seite 74: Ajuste Del Punto Cero

    5.2 Ajuste del punto cero El ajuste del punto cero se puede realizar con ayuda de un destornillador plano o de una llave fija en la parte posterior de la carcasa, tal y como aparece indicado. WIKA manual de instrucciones modelo TG58SA...
  • Seite 75: Errores

    ▶ En el tratamiento de estos medios se debe observar las reglas específicas además de las reglas generales. Datos de contacto, ver capítulo 1 “Información general” o parte posterior del manual de instrucciones. WIKA manual de instrucciones modelo TG58SA...
  • Seite 76: Mantenimiento Y Limpieza

    Llevar a cabo una revisión del indicador aproximadamente 1 a 2 veces al año. Para eso, separar el instrumento del proceso y controlarlo con un dispositivo de calibración de temperatura. Todas las reparaciones solamente las debe efectuar el fabricante. WIKA manual de instrucciones modelo TG58SA...
  • Seite 77 No utilizar productos de limpieza agresivos. ▶ No utilizar objetos duros o puntiagudos para limpiar. 4. Enjuagar y limpiar el dispositivo desmontado para proteger a las personas y el medio ambiente contra peligros por medios residuales adherentes. WIKA manual de instrucciones modelo TG58SA...
  • Seite 78: Desmontaje, Devolución Y Eliminación De Residuos

    Lesión corporal Al desmontar existe el peligro debido a los medios agresivos y altas presiones. ▶ Observar la ficha de datos de seguridad correspondiente al medio. ▶ Desmontar la sonda solo en estado despresurizado. WIKA manual de instrucciones modelo TG58SA...
  • Seite 79 8.2 Devolución Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instru- mento: Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustan- cias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.) y, por lo tanto, deben limpiarse antes de devolver. ¡ADVERTENCIA! Lesiones corporales, daños materiales y del medio...
  • Seite 80: Datos Técnicos

    ASME BPE SF4 Elemento sensible Tipo de elemento sensible Espiral bimetálico Alcance efectivo nominal Carga constante (1 año) Rango de medición (EN 13190) A corto plazo (máx. 24 h) Rango de escala (EN 13190) WIKA manual de instrucciones modelo TG58SA...
  • Seite 81: Condiciones De Utilización

    2) → Consulte la marca en la conexión a proceso en el capítulo 3.7 “Rótulos, marcajes de seguridad” → Para consultar más datos técnicos, veáse la hoja técnica de WIKA TM 58.01 y la documentación del pedido. WIKA manual de instrucciones modelo TG58SA...
  • Seite 82 WIKA manual de instrucciones modelo TG58SA...
  • Seite 83 WIKA operating instructions model TG58SA...
  • Seite 84 WIKA-Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr. La lista de las sucursales WIKA en el mundo puede consultarse en www.wika.es. WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Strasse 30 63911 Klingenberg •...

Inhaltsverzeichnis